Раннее обучение иностранным языкам: Раннее обучение иностранным языкам – польза или вред?
Раннее обучение иностранным языкам – польза или вред?
В то время, когда моей дочери исполнилось три года, ничто не вызывало у меня сомнений по поводу начала её образования в области иностранных языков. Кружок английского языка стоял в списке на одном из первых мест. К тому моменту я уже знала о многих преимуществах раннего развития, но совсем не думала о недостатках. Родители, полагающие, что от ранних занятий языками скорее больше вреда, чем пользы, мною поняты не были.
В действительности я и сейчас, по истечении семи лет, не утратила уверенности в правильности своего выбора, даже если более терпимо отношусь к мнению людей, которые находят обучение иностранным языкам ребят, не достигших школьного возраста, преждевременным.
Я понимаю, что причин, по которым может сложиться такое мнение, может быть немало.
· Кого-то смущает то, что другой язык помешает формированию родной речи.
· Есть категория людей, убежденных в том, что детский мозг еще не способен перерабатывать такую информацию, стало быть, это бесполезно.
· Другие апеллируют к тому, что изучение языка сопряжено с утомительными нагрузками, которые нежелательны для их детей.
Правда в том, что все эти опасения очень легко развеять, просто приведя доказанные учеными психологами, лингвистами, социологами, сильные стороны раннего обучения иностранным языкам.
Во-первых, иностранный язык не преподается сам по себе, а лишь в контексте общего развития ребенка. То есть главная задача – не обучать основам грамматики и синтаксиса, а адаптировать ребенка к среде другого языка, расширить его представление о мире, дать ему больше инструментов для освоения окружающего его пространства. На занятиях с малышами и речи быть не может о чрезмерных нагрузках! Дети делают только то, что им интересно и по силам . Они обращаются к тому привычному материалу, с которым их уже познакомила семья на родном языке, и делают это играя, наблюдая, радуясь.
Не стоит также бояться, что второй язык будет мешать первому. Дело в том, что на первых этапах обучения ключевым навыком является развитие слуха, распознавание речи, но не воспроизведение. Опытный педагог никогда не будет форсировать события, работая с дошкольниками. Он прекрасно понимает хрупкость детского восприятия и возможность легкого изменения восторженного отношения на неприязнь. Очевидно, что если ребенок не готов говорить, заставлять его не следует. Однако, это не означает, что вы зря тратите время, приводя своих детей на занятия. Помимо того, что таким образом расширяется картина мира и настраивается слуховой аппарат, происходит формирование словарной базы из довольно большого количества слов и фраз. Ребята учатся выполнять инструкции, которые активно вводит учитель, а если выражает желание, то и сам произносит свои первые слова и даже предложения о любимых цветах, игрушках, занятиях, поет песни, разучивает считалки.
К тому моменту, когда ребенок пойдет в школу, у него уже будет определенный багаж знаний, позволяющих с успехом включиться в довольно сложный процесс изучения иностранного языка.
Кроме этого, давайте не будем забывать, что малыши очень любопытны и обожают проводить время, осваивая новые реалии, давая им имена. Малыши не обременены школьными занятиями и выполнением уроков, бесконечными кружками и проектами, а стало быть, им легко включиться в работу и совместить приятное с полезным. Главное – правильно организовать их свободное время, с тем, чтобы сделать его продуктивным и помочь сформировать позитивное отношение к учебному процессу и миру вокруг них.
У вас есть вопросы, ответы на которые хотите услышать от наших специалистов? Присылайте их нам по адресу [email protected] и следите за новыми публикациями!Super Family English. Раннее обучение иностранным языкам: за и против!
Сегодня всё больше мам и пап хотят обучать своего ребёнка иностранному языку с самого детства.
И данная тенденция вполне понятна: в детстве у любого малыша есть уникальная, подаренная природой возможность, освоить любой язык быстрее и без усилий.
Однако, с возросшим интересом к раннему изучению языков, появляется и большое количество вопросов.
Родители интересуются, когда можно вводить в жизнь ребёнка иностранный язык без риска повредить его развитию.
Стоит ли это делать до года? Или это слишком рано? В интернете много разрозненной информации, и родителям часто бывает сложно определиться.
Может показаться, что данный вопрос довольно нов и только начал изучаться, однако если мы посмотрим историю развития педагогической мысли, то мы увидим, что проблемы раннего обучения иностранному языку рассматриваются уже несколько столетий. И на этот счет не существует однозначного мнения.
Большинство современных педагогов раннего развития (Глен Доман, Масару Ибука) и психологов, как отечественных (С. И. Рубинштейн, Л. С. Выготский, Ю. П. Азаров), так и зарубежных (Т.Элиот, Дж.Брунер, Б.Уайт, Р.Робертс), согласны с тем, что особая восприимчивость к изучению иностранного языка проявляется, как правило, до 9 лет. Поэтому пишут, что иностранному языку можно обучать с пеленок!
Мы знаем, что продвинутая русская интеллигенция прошлого века была склонна делать это очень рано — дети, еще в грудном возрасте, передавались няням-носителям языка.
Закрытые учебные заведения заставляли детей говорить на иностранных языках в принудительном порядке, налагали запрет на родной язык.
В противовес этому явлению, два больших мыслителя и толкователя вопросов воспитания – Пирогов и Ушинский – абсолютно не одобряли подобное поведение.
«Вред состоит в том, — говорил Пирогов, — что внимательность ребёнка, вместо того чтобы постепенно углубляться и сосредоточиваться на содержании предметов и тем служить к развитию процесса мышления, остаётся на поверхности, занимаясь новыми именами уже знакомых предметов… Внимательность ребёнка привыкает останавливаться на одном внешнем, на форме слова, и оставляет содержание в стороне, не тронутым; впоследствии это направление внимательности может сделаться привычным, а мышление – поверхностным и односторонним».
Великий русский педагог Константин Дмитриевич Ушинский писал, что изучение иностранных языков не должно никогда начинаться слишком рано, и никак не прежде того, как будет заметно, что родной язык пустил глубокие корни.
Как видите, взгляды на данный вопрос совершенно разные. Ну так когда же, всё-таки, начинать обучение иностранным языкам?
На самом деле, не существует такого понятия, как «лучший возраст начала изучения второго языка», который бы подходил одинаково для всех.
Существует целый ряд факторов, которые обязательно надо учитывать, принимая решение по этому вопросу. В каждом возрасте есть свои плюсы и минусы. Чтобы принять правильное решение, нужно подходить рассматривать каждого ребенка индивидуально!
Вам следует начать обучать ребёнка в раннем возрасте если:
- у вас есть время и желание заниматься с ребёнком
- вы видите, что родная речь вашего ребёнка развита в соответствии с возрастом
- вы не стоите на учёте у логопеда
- вам нравится изучать языки
Вот так, по-моему мнению, на это надо смотреть.
И, в этой связи, хочу дать вам один совет…
Многие родители не считают нужным уделять внимание развитию родного языка, ссылаясь на то, что ребёнок и так постоянно слышит родную речь и нет ни одного человека, кто не овладел бы родной речью.
Если вы решили обучать своего ребёнка английскому языку, то я вам настоятельно рекомендую заниматься с ним и родной речью также (пытаться расширить её и углубить).
При соблюдение этого условия раннее обучение иностранным языкам будет отличным развивающим средством и не принесёт никакого вреда общему развитию вашего малыша.
© Анастасия Рыкова
Поделитесь записьюРаннее обучение иностранным языкам в начальной школе
“Чем раньше мы начнём преподавать
иностранный язык детям, тем раньше
познакомим их с миром детей,
говорящих на других языках”
Р.Фройденштайн
Сегодня уже никого не надо убеждать в том, что
раннее обучение иностранному языку способствует
не только более прочному и свободному
практическому владению им, но и несёт в себе
большой интеллектуальный, нравственный
потенциал.
Согласно концепции о переходе на двенадцатилетнее обучение учебный предмет “Иностранный язык” включён в число дисциплин начального цикла образования. Предмет “Иностранный язык” будет представлен в компоненте содержания начального образования под названием “Словесность”, в котором задаются общие цели языкового образования в современной школе.
Цели и задачи образования должен решать методически грамотный учитель, владеющий современными технологиями обучения иностранному языку, знающий психолого-педагогические особенности учащихся младшего школьного возраста. Начиная общение со 2-го класса очень важно, чтобы процессы воспитания и развития учеников шли в русле современных методик.
Основные функции иностранного языка как
школьного учебного предмета заключаются в
развитии общей речевой способности школьника в
его самом элементарном филологическом
образовании, в формировании способностей и
готовности использовать именно иностранный язык
как средство общения, как способ приобщения к
другой национальной культуре. Все эти функции
учебного предмета реализуются с первых шагов
обучения.
Тот факт, что в новой модернизированной школе иностранный язык предлагается изучать со 2-го класса, является признанием объективно существующего социального интереса к изучению иностранных языков и подтверждением важности предмета для реализации перспективных задач разностороннего развития личности.
Изучение иностранного языка в данном возрасте полезно всем детям, независимо от их стартовых способностей, поскольку оно оказывает:
- бесспорное положительное влияние на развитие психических функций ребёнка: его памяти, внимания, мышления, восприятия, воображения;
- стимулирующее влияние на общие речевые способности ребёнка;
Раннее обучение иностранному языку даёт
большой практический эффект в плане повышения
качества владения в основной школе, а также
открывает возможности для обучения второму
иностранному языку, необходимость владения
которым становится всё более очевидной.
Раннее обучение иностранному языку важно еще и потому, что от того, как идет обучение на начальном этапе, зависит успех в овладении предметом на последующих ступенях. Английский методист Г. Пальмер придавал большое значение началу изучения иностранного языка: “Take care of the first two stages and the rest will take care of itself”. Именно на начальном этапе реализуется методическая система, положенная в основу обучения иностранному языку. Еще в 1947 году И.В. Рахманов писал: “Большинство методов существенно отличаются друг от друга только на элементарной ступени обучения”.
В системе непрерывного образования изучение иностранного языка в начальной школе позволяет осуществить гуманизацию и гуманитаризацию образования детей, усиливая их развивающую, обучающую, культурную и практическую направленность.
Известно, что младший школьный возраст
является наиболее благоприятным для усвоения
иностранного языка. Учитывая сензитивный период
для ребёнка к восприятию и воспроизведению речи,
в раннем возрасте можно развить и сохранить
гибкость речевого аппарата для формирования и
совершенствования речевой способности человека
в течение всей его жизни. Пластичность
природного механизма усвоения языка детьми
раннего возраста, природная любознательность,
отсутствие “застывшей” системы ценностей и
установок, имитационные способности, отсутствие
психологического барьера боязни в использовании
иностранного языка как средства общения и т.д.
способствуют эффективному решению задач,
стоящих перед учебным предметом “Иностранный
язык”. Творческие задания ребята выполняют в
игровой форме, что содействует становлению их
способностей и создает благоприятный
психологический климат. Играя, дети легко
усваивают сложные понятия, и изучение
иностранного языка превращается в яркое
увлекательное занятие.
Именно в этот период у учащихся закладывается
фундамент языковых и речевых способностей,
необходимых для последующего изучения
иностранного языка как средства межкультурного
общения, что является основной целью обучения ИЯ
в школе. Начальная школа – первая ступень в
реализации основной цели учебного предмета
“Иностранный язык”, здесь закладываются основы
коммуникативной компетенции.
Какова же здесь роль учителя иностранного языка?
– Он должен способствовать более раннему приобщению младших школьников к новому для них пространству в том возрасте, когда дети ещё не испытывают психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения; формировать у детей готовность к общению на иностранном языке и положительный настрой к дальнейшему его изучению.
– Учитель должен сформировать элементарные коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении и письме с учётом речевых возможностей и потребностей младших школьников.
– Ознакомить младших школьников с миром
зарубежных сверстников, с зарубежным песенным,
стихотворным и сказочным фольклором и с
доступными детям образцами детской
художественной литературы на изучаемом
иностранном языке.
– Приобщить детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка за счёт расширения спектра проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях, типичных для семейного, бытового, учебного общения; формировать представления о наиболее общих особенностях речевого взаимодействия на родном и иностранном языках, об отвечающих интересам младших школьников правах и обычаях стран изучаемого языка.
– Формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках, развивая этим интеллектуальные, речевые и познавательные способности учащихся.
Приоритетным в начальной школе является
воспитательный и развивающий аспект обучения
предмету. Иностранный язык вводит учащихся в мир
другой культуры, ориентирует их на формирование
навыка и умения самостоятельно решать
простейшие коммуникативно-познавательные
задачи в процессе говорения, чтения и письма,
формирует такие качества личности, как
инициативность, умение работать в коллективе,
умение защищать свою точку зрения и устойчивый
интерес к изучению предмета. Математика,
природоведение, музыка, труд и другие предметы
подготовили почву для изучения иностранного
языка, а он, в свою очередь, внесёт свой вклад в
развитие личности учащегося.
Обучение иностранным языкам рассматривается как одно из приоритетных направлений модернизации школьного образования. Обязательное изучение иностранного языка со 2-го класса по 4-й (начальная школа) и с 5-го класса по 9-й (основная школа) реализует принцип непрерывного образования по иностранному языку в общеобразовательной школе, что соответствует современной потребности личности и общества.
Большой интерес у учащихся начальной школы вызывает использование на уроках иностранного языка компьютерных программ и других мультимедийных средств обучения, которые позволяют осуществлять индивидуальный подход и обеспечивают положительную мотивацию к обучению иностранному языку.
Для раннего изучения ИЯ создано несколько
учебно-методических комплектов. В начальной
школе можно использовать УМК “The World of English–2”
Кузовлева В.П., Перегудовой Э.М. Этот УМК может
внести достойный вклад в развитие
индивидуальности ребенка средствами
иностранного языка, будет способствовать
формированию устойчивого интереса и мотивации к
дальнейшему изучению предмета.
Авторы З.Н. Никитенко и Е.И. Негневицкая предлагают УМК по английскому языку для второго класса. В нем представлена технология обучения для реализации двух базовых принципов: коммуникативность и сознательность. Они направлены на создание условий, в которых изучаемый материал и овладение новым языком приобретают для учащихся личностный смысл.
Цель УМК “Enjoy English–II” (Авторы М.З. Биболетова,
О.Ф. Денисенко, Н.Н. Трубанева) – формирование
коммуникативной компетентности учащихся,
понимаемой как способность общаться на
английском языке. УМК “English–II” и “English–II”
направлен на формирование иноязычной
компетенции учащихся, воспитание культуры
общения и расширение кругозора учащихся. В
данном УМК реализуются деятельностные,
коммуникативно-когнитивные подходы к обучению
иностранному языку.
Богородицкая В.Н. и Л.В. Хрусталева предлагают УМК “English” для общеобразовательной школы. В основе их подхода положена отечественная методика обучения иностранному языку.
В начальной школе можно использовать учебное пособие по английскому языку “Zabadoo” (Авторы Paul A Davies, Carolun Graham Press), допущенное к использованию МО РФ. Также интересны для учителей иностранного языка в начальной школе пособия “Get Set Go!”, “Chatter Box” и др.
УМК “Немецкий язык” (Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез)
для второго класса состоит из учебника, рабочей
тетради, аудиокассет, методического руководства
для учителя. Основная цель данного УМК –
развитие у учащихся основ иноязычной
коммуникативной компетентности, их творческих
способностей, а также расширение картины мира
младшего школьника за счет приобщения к базовым
фоновым знаниям о Германии и его сверстниках.
УМК для второго класса по французскому языку (автор А.С. Кулигина) базируется на принципах коммуникативности, функциональности, широкого использования зрительной наглядности. В комплект включены учебник, рабочая тетрадь, аудиокассеты, книга для учителя, раздаточный дидактический материал. Автор рекомендует включить в УМК и развивающие компьютерные игры.
В текущем учебном году в Армавирском филиале
ГОУ Краснодарского края ККИДППО проходят курсы
повышения квалификации, где опытные педагоги
делятся своими творческими находками, путями
устранения проблем при обучении иностранному
языку в начальной школе, получают
научно-теоретические основы и
научно-методическое обеспечение
образовательного процесса. Слушатели учатся
проектировать целостный учебно-воспитательный
процесс, направленный на развитие личности
младших школьников; применять эффективные
методы и приёмы коммуникативно-речевого
развития детей с учётом их психо-физических
возможностей.
Приятно осознавать, что изменение отношения к
изучению иностранных языков нашло отражение в
ряде законодательных документов, обучение
иностранным языкам стало одним из приоритетных
направлений современного образования и,
наконец-то, узаконено раннее обучение этому
предмету. Мы шли к этому давно, вопрос раннего
обучения интересовал авторов этой статьи –
Кокорину Л.А. и Ищенко А.А. – в те далёкие годы,
когда мы, ещё будучи студентами, уже работали в
детских садах, а затем в школах; сами составляли
программы, искали и разрабатывали свои материалы
для занятий и уроков и, только в восьмидесятые
годы, создали свою систему преподавания в
младших классах. Тот опыт, который был накоплен
за многие годы работы в школе, гимназии, мы
передаём молодым учителям на курсах ПК,
семинарах и конференциях. Раннее обучение стало
одним из приоритетных направлений в
деятельности сотрудников кабинета гуманитарных
предметов при АФ ГОУ Краснодарского края
ККИДППО, где учителя нашего региона проходят
переподготовку, а по окончании курсов сдают
экзамен в разных формах. В этом году учителя
иностранных языков школ Успенского района
создали видеопроект – рекламу по теме “Раннее
обучение иностранным языкам в начальной школе”,
который содержит методические и технологические
основы, необходимые для эффективной реализации
раннего обучения иностранным языкам. Этот видеопроект – реклама был
показан во многих городах нашего региона и был
одобрен слушателями курсов ПК.
Преимущества раннего обучения английскому языку
Сейчас можно записать ребенка на курсы английского едва ли не с пеленок, но выдержит ли неокрепший детский мозг такой поток информации? Ученые и педагоги спешат развеять родительские страхи: при грамотном подходе раннее обучение иностранным языкам идет только на пользу и дает ощутимые преимущества в профессиональном и личностном развитии.
Раннее обучение английскому языку – счастливый билет в будущее
Когда начинать учить английский?
английский для дошкольников
Переживая за хрупкую детскую психику, мы рассуждаем с высоты своего возраста. Между тем после 9 лет иностранные языки даются сложнее из-за медленного формирования новых межнейронных связей, необходимых для переключения с одной знаковой системы на другую. У младших дошкольников система взаимосвязей между разными участками коры головного мозга еще не утратила пластичность, поэтому дошколята овладевают разговорной речью без особых усилий. С другой стороны, две параллельно формирующиеся сигнальные системы могут конфликтовать друг с другом, что приводит к смешению произношения, препятствует глубокому усвоению речевых навыков и создает предпосылки для возникновения неврозов.
Для изучения иностранных языков наиболее благоприятен период развития речи, когда слова и грамматические конструкции запоминаются автоматически. Как полагает большинство ученых, к изучению английского лучше всего приступать в период от 3 до 7 лет, когда дети уже уверенно владеют родным языком и способны к сознательному обучению. В это время система родного языка уже устоялась, однако нервные процессы еще достаточно подвижны и свободны от речевых штампов.
От трех до семи: время учить английский!
Отсутствие дефектов речи – один из главных критериев физиологической готовности к изучению иностранного языка. Если ребенок картавит, шепелявит, заикается или с трудом подбирает слова, с языками лучше повременить.
Что даст ребенку раннее обучение английскому?
Обучать дошкольника английскому стоит хотя бы ради тренировки когнитивных функций перед школой. Изучение иностранных языков укрепляет память, дисциплинирует мышление и приучает к концентрации, создавая предпосылки для хорошей успеваемости по всем предметам. Кроме того, в дошкольном возрасте проще выработать правильное произношение. Логопеды отмечают, что раннее обучение иностранным языкам развивает фонематический слух и совершенствует артикуляционный аппарат.
По наблюдениям основателя корпорации Sony Масару Ибука, возглавляющего Национальную ассоциацию раннего развития детей в Японии, японцы, начавшие заниматься английским до трех лет, говорят на языке лорда Байрона без акцента и даже не путают звуки «л» и «р».
Групповые занятия отлично прокачивают коммуникативные навыки. Умение связно выражать свои мысли и эмоции, эффектно преподносить себя и взаимодействовать друг с другом заметно облегчает адаптацию в новом коллективе.
Занятия в малых группах быстро прокачивают английский и коммуникативные навыки
Для закрепления положительных результатов раннее обучение английскому языку должно основываться на психофизиологических особенностях дошкольников. Поскольку в этом возрасте преобладает игровая мотивация, а объем рабочей памяти ограничен, преподавание не может строиться на заучивании больших объемов материала и многократном повторении однотипных упражнений. На первый план выдвигается формирование внутренней мотивации к занятиям с опорой на интерес к языку и удовольствие от учебного процесса. Войдя во вкус, ребенок будет сам стремиться к совершенствованию речевых навыков и даже откровенно топорное преподавание английского в школе не станет ему помехой.
Учить английский – значит не зубрить, а слушать, говорить и показывать!
Раннее обучение английскому языку помимо прочего способствует расширению кругозора и воспитанию толерантности у подрастающего поколения. Привыкнув переключаться с одной знаковой системы на другую, дети учатся ценить культурное многообразие мира и не страдают от ригидности мышления.
Когда учение идет впрок
Быстрая утомляемость нервной системы ребенка приводит к рассеиванию внимания, поэтому необходимо чередовать разные виды деятельности и предоставлять детям возможность эмоциональной разрядки. При первых признаках переутомления и стресса прекращайте занятия: учеба не должна вызывать негативных ассоциаций. В перерывах нет ничего страшного – при позитивном отношении к предмету малыш без труда наверстает упущенное.
Для дошкольников предпочтителен игровой формат урока с преобладанием коммуникативных упражнений на основе увлечений ребят. На помощь приходят наглядные пособия и интерактивные обучающие материалы, в которых действуют сказочные персонажи, герои мультфильмов и сверстники из англоязычных стран.
Оптимальная продолжительность ежедневных занятий английским в дошкольный период составляет от 15 до 25 минут; режимные моменты сопровождаются английской речью. Если урок длится более получаса, обязательны перерывы на подвижные игры. Можно давать детям творческие задания, связанные с тематикой урока: нарисовать или вылепить из пластилина персонажей прослушанной сказки, подготовить аппликацию или открытку к празднику, придумать продолжение рассказа и т. д. Учтите, что мозгу требуется время, чтобы рассортировать знания по полочкам, поэтому нет смысла проводить длительные занятия чаще двух раз в неделю.
Английский в играх: весело и познавательно!
Название предмета, сделанного своими руками, никогда не выветрится из памяти!
Активный английский на природе: держит мозг в тонусе и разгружает психику!
В дополнение к стандартным урокам стоит включить в программу уроки-сказки, просмотр видео, языковые игры и викторины, встречи с носителями языка и занятия на природе. Многим ребятам нравится выступать на утренниках и участвовать в спектаклях, демонстрируя родителям свои умения.
Праздники на английском языке пробуждают вкус к знанию
Медленное, но верное продвижение от простого к сложному, терпение, такт и максимум положительных эмоций – залог успешного обучения английскому языку в нежном возрасте. Запишите сына или дочь на курсы в лингвистическом центре Lexxis: мы научим малыша учиться играючи, а остальное ваш вундеркинд сделает сам!
КАФЕДРА РАННЕГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена
КАФЕДРА РАННЕГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Осуществляет подготовку:
МАГИСТРОВ (срок обучения – 2 года)
по программам «Интенсивное обучение детей иностранным языкам» и
«Раннее обучение иностранным языкам и межкультурная коммуникация».
Программа «Интенсивное обучение детей иностранным языкам» предусматривает: 1) исследование широкого круга проблем интенсивного обучения детей иностранным языкам и межкультурной коммуникации; 2) углубление базовых теоретических знаний в области современных концепций раннего обучения иностранному языку как средству межкультурной коммуникации; 3)приобретение исследовательских умений, необходимых для реализации творческого подхода к решению задач в сфере будущей профессиональной деятельности; 4) овладение технологиями поиска и обработки научной информации.
Уникальность программы – часть учебных дисциплин (образовательный модуль «Раннее обучение иностранным языкам») преподаётся совместно с Университетом Восточной Финляндии.Студенты, успешно освоившие модуль (25 кредитов) получают совместный сертификат Университета Восточной Финляндии и РГПУ им.А.И. Герцена. Обучение по модулю ведётся на английском языке.
Содержание образовательной программы носит теоретико-деятельностный характер и предусматривает изучение теории и практики образовательной деятельности в условиях интенсивного обучения детей иностранным языкам (кружки, клубы, курсы, языковые школы, международные лингвистические лагеря).
Выпускник магистратуры сможет работать в качестве педагога, методиста, организатора и эксперта в сфере интенсивного обучения детей иностранным языкам.
Программа «Раннее обучение иностранным языкам и межкультурная коммуникация» (международная программа) реализуется совместно с Университетом Восточной Финляндии). Программа реализуется на английском языке. Магистерская диссертация выполняется также на английском языке и соответствует единым требованиям и критериям. Программа ориентирована на инновационную деятельность в образовании и социальной сфере с учетом потребностей региональных рынков труда, запросов работодателей и образовательных потребностей обучающихся.
Наши выпускники работают учителями в государственных и коммерческих образовательных учреждениях различного типа не только в Санкт-Петербурге, но и за рубежом – преподают иностранные языки в Европе и США, а также в таких всемирно известных организациях, как English First, Benedict School, Orange School, преподают в университетах, работают в органах управления образованием Санкт-Петербурга и Ленинградской области.
Методика раннего обучения иностранным языкам
Цель: познакомиться с доводами о необходимости раннего обучения иностранному языку
Вопрос о раннем обучении иностранным языкам возник еще в 19 веке. Именно тогда начала зарождаться методика раннего обучения иностранным языкам как отрасль методической науки. В это время ни в одной стране мира не был так широко распространен опыт обучения иностранным языкам детей, как в России. По свидетельству современников в России в 19 веке можно было встретить ребенка, свободно говорящего на трех иностранных языках: английском, французском, немецком. Обучение 5-10 летних детей зажиточных слоев населения носило массовый характер.
В современном, динамично развивающемся обществе все более четко прослеживаются тенденции к интернационализации и интеграции разных сфер человеческой деятельности. Сегодня развитие разносторонних отношений с другими странами сделало язык реально востребованным обществом.
Раннее начало изучения иностранного языка стало одним из приоритетных направлений в практике обучения предмету. В настоящее время во многих дошкольных образовательных учреждениях, в различных центрах дети с раннего возраста знакомятся с иностранным языком. Интегративные занятия дают дополнительные возможности для разностороннего воспитания дошкольника, для развития не только языковых, но и общих способностей.
Актуальность проблемы обучения иностранному языку в дошкольном учреждении и начальной школе обосновывается научными данными о необходимости максимально использовать сензитивный период для изучения иностранного языка.
Данная проблема не решена до конца ни в нашей стране, ни за рубежом, хотя многие методисты проявляют огромный интерес к ней. Например, вскоре после второй мировой войны, современная языковая ассоциация США во главе с Теодором Андерсеном начала эксперимент по обучению иностранным языкам в начальной школе. Это было сделано для того, чтобы доказать необходимость раннего начала обучения иностранным языкам. В нашей стране интерес к обучению иностранным языкам маленьких детей возник в скоре после того, как в Москве и других городах появились школы, в которых некоторые предметы велись на иностранном языке. Эксперимент доказал, что чем раньше дети начинают изучать иностранный язык, тем лучше они им овладевают.
Проблема раннего обучения иностранным языкам нашла свое отражение в ряде научных трудов отечественных и зарубежных исследователей и методистов, таких как В.Н. Мещерякова, Н.В. Семенова, И.Н. Павленко, И.Л. Шолпо, З.Я. Футерман, Л.П. Гусева, Н.А. Горловой, М.А. Хасанова, Carol Read, Cristiana Bruni, Diana Webster и другие.
При этом среди ученых и практиков нет единого мнения относительно того, что следует понимать под ранним обучением иностранному языку. Одни считают, что о раннем обучении можно говорить только в том случае, если речь идет о приобщении к иностранному языку детей дошкольного возраста. Они под ранним обучением иностранному языку понимают такое обучение, которое осуществляется на основе интуитивно — практического подхода в период с момента рождения ребенка до его поступления в школу. Другие полагают, что раннее обучение иностранному языку — это обучение детей младшего школьного возраста Н.Д. Галькова и З.Н. Никитенко предлагают различать раннее дошкольное обучение и раннее школьное обучение. Первое осуществляется в детском дошкольном учреждении с 4-5 лет до поступления ребенка в школу. Раннее школьное обучение — это первая ступень обучения младших школьников (с 1 или 2 по 4 класс).
Подтверждение экспериментов
Эксперименты подтверждают возможность изучения иностранного языка с рождения, свидетельствуют об особой способности к этому детей раннего возраста.
Психологи отмечают, что обучение иностранному языку благотворно влияет на развитие речи ребенка и на родном языке; более половины детей, занимающихся иностранным языком, обладают высоким уровнем памяти; у них значительно повышается устойчивость внимания.
Известны утверждения исследователей, что лучше всего начинать изучение иностранного языка в 5-8 лет, когда система родного языка уже хорошо освоена, а к новому языку ребенок относится сознательно. К тому же, в этом возрасте еще мало штампов речевого поведения, легко по новому кодировать мысли, нет значительных психологических трудностей при вступлений контакт на иностранном языке. Как в отечественной (Л.С.Выготский, С.Н.Рубинштейн), так и в зарубежной психологии (Б. Уайт, Дж. Брунер, Р.Робертс) есть данные о том, что ребенок овладевает иностранным языком легче, чем взрослый. Маленькие дети меньше тратят сил на запоминание, они еще не отягощены предрассудками, у них меньше стереотипов в мышлении и поведении, они очень любопытны, а потому проще понимают правила «новой игры». Игровой характер общения — основная особенность обучения иностранному языку детей младшего возраста.
Психология располагает данными, свидетельствующими о том, что у детей о 2 до 7 лет развито конкретно- образное мышление, которое реализуется в форме ассоциативных действий над представлениями об объектах. Умозаключения детей в этом возрасте опираются на наглядные предпосылки, данные в восприятии. Эти особенности мышления дошкольников служат основой широкого применения наглядности в обучении, что одновременно повышает интерес детей к предмету, и тем самым снимает возможную утомляемость в процессе обучения. Возрастная психология располагает данными о том, что дети дошкольного и младшего возраста не обладают еще целенаправленным вниманием, их произвольное внимание неустойчиво, поскольку они не имеют еще внутренних средств саморегуляции, поэтому в этом возрасте быстро наступает утомляемость. В связи с этим процесс обучения должен строиться таким образом, чтобы систематически переключать произвольное внимание детей на непроизвольное.
И, наконец, обучение детей в детском саду иностранным языкам позволит заложить прочную базу для успешного овладения основами иностранного языка в школе. Оно скажется благоприятно на речевом и общем развитий малышей при условий методически правильного учебного процесса и благодаря учету психолого- физиологических особенностей детей данного возраста.
Уважаемые читатели, Ваши дети ходят на английский язык? Если ходят напишите пожалуйста по какой методике занимаются? Сколько лет Вашим детям?
Муниципальное общеобразовательное учреждение Седых Валерий Александрович, учитель английского языка Включение иностранного языка как учебного предмета со второго класса общеобразовательной школы расширяет возможности интеллектуального развития учащихся. Проблемы интеллектуального развития и обучения иностранным языкам в младших классах должны решаться в единстве.
Как известно, суть обучения иностранным языкам в практическом плане сводится к формированию у человека иноязычных знаний, умений и навыков. Причем прочное усвоение иноязычных знаний, овладение устойчивыми иноязычными навыками и умениями осуществляется начиная с 5-го класса, с опорой на достаточно высокий уровень теоретического мышления учащихся младшего подросткового возраста, когда они уже достаточно легко осознают языковые и речевые явления, соединяют воедино несколько понятий и воплощают их в суждении, осуществляют интеллектуальные операции сравнения и обобщения, усваивают готовые или вместе с учителем выводят новые для себя языковые правила, которые помогают им при порождении и восприятии иноязычных речевых высказываний. Что касается учащихся начальных классов, то лишь очень незначительная часть учеников оперирует абстрактными понятиями. Остальные с большим трудом воспринимают и понимают, например, грамматические правила, предъявленные в виде определений и формулировок. Это происходит потому, что элементы понятийного мышления ими только осваиваются [5, 30].
В процессе овладения материалом подавляющее большинство детей младшего школьного возраста ориентируются на конкретные признаки вещей и явлений. Поэтому в процессе преподавания иностранных языков с 1-го или 2-го классов учителю не приходится рассчитывать на готовое понятийное, словесно-логическое, теоретическое мышление ребенка. Такого уровня мышления у него еще нет. Зато учитель иностранных языков вместе с учителем русского языка и математики может и должен принять активное участие в формировании и развитии у учащихся младших классов “рассужденческого аспекта мышления” [7, 95], опираясь при этом на то, что у ребенка уже есть. Что может стать опорой в процессе раннего обучения иностранным языкам? Прежде всего, подражательность младших школьников [3, 285], которая представляет собой непроизвольное и произвольное следование какому-либо образцу, примеру и проявляется в воспроизведении чьего-либо речевого и неречевого поведения, речевых реакций, поступков. “Развитие разнообразных форм имитации и сама направленность имитационного поведения ребенка, – подчеркивает М.В. Соболева, – изменяется в зависимости от развития с возрастом когнитивных, моторных и коммуникативных способностей ребенка” [6, 109].
Подражательность как специфическая способность учащихся играет огромную роль в усвоении иностранных языков в начальных классах школы. Именно она лежит в основе овладения иностранными языками на имитативной основе. Следует учитывать, что подражание, особенно произвольное, осуществляется лишь при наличии авторитетности образца для подражания и доверия к нему. Важнейшим свойством всякой умственной и практической деятельности является внимание. У младших школьников лучше развито непроизвольное внимание, чем произвольное, т.е. ребенок в этом возрасте легко сосредоточивается на красочных и подвижных предметах, но с трудом усваивает текст без картинок. Для успешной учебной деятельности рекомендуется стимулировать непроизвольное внимание, используя для этого рисование, лепку, конструирование, подвижные игры и специально организованные учебные игры.
Важными составляющими внимания являются способности к сосредоточению, распределению и переключению. Сосредоточению младшего школьника часто мешают его собственные впечатления от игр, просмотренных фильмов и пр. После таких видов деятельности рекомендуется предложить ребенку выразить свои впечатления в рисунке или в поделке, а не переходить сразу к письму или чтению, так как они требуют от ребенка больших усилий. Задания, требующие большого сосредоточения, рекомендуется давать малыми порциями (по 10-15 минут).
Для овладения иностранным языком большое значение имеет такой психический процесс, как восприятие. Именно в младших классах происходит переход от смешанного, фрагментарного восприятия к расчлененному, осмысленному, категориальному отражению вещей, событий, явлений в их пространственных, временных, причинных связях. Для формирования навыков восприятия рекомендуется прибегать к рисованию, используя на уроках иностранного языка такие формы, как раскрашивание готовых рисунков, завершение неоконченных рисунков, поиск замаскированных предметов на рисунке и т.п. Чем больше видов восприятия задействовано, тем выше эффективность обучения иностранному языку. Рекомендуется использовать все пять органов чувств, ощущения вкуса, запаха, температуры и др.
В младшем школьном возрасте существенно развивается специальный вид восприятия – слушание, являющийся неотъемлемым компонентом познавательной деятельности и общения. Его развитию способствуют фонетически направленные упражнения и аудирование текстов, которые рекомендуется практиковать с первых шагов обучения иностранному языку. Причем аудирование текстов оказывается весьма эффективным, если его проводят в форме невербальной игры. Например, детям заранее раздаются карточки с ролями (одушевленных и неодушевленных предметов). Учитель читает вслух короткий фабульный рассказ или сказку, а ученики, не произнося ни слова, с помощью жестов, мимики и пантомимы разыгрывают его в ролях. Правильные или неправильные изобразительные действия детей сразу же сигнализируют об уровне понимания текста. Особой заботой учителя иностранного языка должно быть развитие умения логично и последовательно строить речь. Это особенно важно для развития памяти. В этом возрасте происходит переход к смысловому запоминанию. На уроках иностранного языка с этой целью рекомендуется использовать иллюстрации к рассказам или стихам, работу с серией картинок, отражающих сюжетное развитие того или иного содержания. Младших школьников следует специально обучать способам заучивания языкового и речевого материала. Значительную роль у младших школьников играет непроизвольное запоминание. Оно оказывается особенно продуктивным тогда, когда запоминаемый материал становится содержанием их активной деятельности, особенно игры.
Тесно связан с памятью и мышлением такой психический процесс, как воображение. Различают репродуктивное и творческое воображение. При слушании сказок у ребенка развивается репродуктивное воображение, так как он воспроизводит ситуации и образы под влиянием речи рассказчика. Одним из проявлений творческого воображения является персонификация, т.е. наделение животных, предметов, отвлеченных понятий человеческими качествами и свойствами. Склонность учащихся младших классов к фантазированию, разработке сказочных сюжетов или внесению изменений в уже готовые сюжеты может быть эффективно использована в курсе раннего обучения иностранному языку. Например, на основе персонификации может быть обеспечено однозначное звукобуквенное соответствие в процессе обучения технике динамического чтения на иностранном языке или обучения грамматической стороне иноязычной речи. Творческое воображение рекомендуется тренировать с помощью игр и заданий.
Только с учетом возрастных психологических особенностей детей младшего школьного возраста в процессе раннего обучения иностранному языку можно сформировать навыки и умения иноязычной речи (иноязычной деятельности) и устно-речевого общения на иностранном языке. Для достижения целей обучения необходимо руководствоваться дидактическими и методическими принципами обучения. И.Л. Бим выделяет в качестве основополагающих принципов обучения иностранному языку следующие:
– принцип единства обучения и воспитания;
Авторы программы по иностранным языкам для 1-4-х классов начальной школы общеобразовательных учреждений Н.Д. Гальскова, Е.Я. Григорьева и др. сформулировали 9 правил, которым необходимо следовать при организации процесса обучения иностранному языку в начальных классах.
Первое правило. Главным субъектом учебного процесса является ребенок. Организуя общение и взаимодействие детей, создавайте благоприятную атмосферу в классе и чувство комфортности у каждого ученика. Второе правило. Создавайте мотивы речевого и неречевого действия детей как при обучении средствам общения, так и при деятельности общения. Третье правило. Используйте такие приемы обучения, которые активизируют взаимодействие учащихся для достижения практического результата с помощью изучаемого языка. Четвертое правило. Обучая языку, стройте учебный процесс таким образом, чтобы он открывал ребенку “окно в другой мир” (И.Л. Бим) и расширял тем самым его понимание собственного бытия. Пятое правило. Организуйте деятельность детей по овладению иностранным языком, и в частности языковым материалом, так, чтобы они всегда видели смысл в том, что делают.
Шестое правило. Не обучайте тому, что дети уже знают и умеют на родном языке. Уделяйте больше времени новому. Показывайте детям, как можно использовать имеющиеся у них знания и умения при изучении иностранного языка.
Седьмое правило. Обучайте чтению на основе устной речи и устной речи в тесной связи с чтением. Учите детей пользоваться письмом для лучшего усвоения лексики и грамматики и овладения устной речью и чтением. При этом следует помнить:
Восьмое правило. Для реализации индивидуального подхода в условиях коллективных форм обучения важно изучать личность каждого ученика и коллектива в целом путем наблюдения на уроке и вне его, обмена мнениями с коллегами, бесед с родителями.
Девятое правило. Правильное использование предметно-изобразительной и другой наглядности. Обобщая вышеизложенное, учителям, работающим на раннем этапе обучения иностранному языку, можно дать следующие рекомендации.
1. Приступая к обучению младших школьников иностранному языку, учителю необходимо:
2. На начальном этапе следует закладывать универсальные коммуникативные умения, которые станут первыми вехами в достижении конечных целей: слушать собеседника, реагировать на его вопросы, начинать, поддерживать и завершать разговор, выражать свою точку зрения, извлекать нужную информацию при чтении и слушании, общаться в письменной форме и т. 3. Из вышесказанного следует, что обучение иностранному языку в начальной школе должно быть коммуникативно направленным. Каждый урок строится как урок общения, максимально приближенный к естественному общению, чтобы дети как можно раньше почувствовали результат своих усилий. Задания для обучения устной речи, чтению и письму формулируются так, чтобы в их выполнении был коммуникативный смысл.
4. На раннем этапе обучения иностранному языку начинается приобщение учащихся к культуре, истории и быту другого народа и на этой основе воспитание дружелюбного, уважительного отношения ко всем людям, независимо от языка, на котором они говорят. Следовательно, обучение иностранному языку строится как процесс вхождения в культуру носителей языка, начиная с детского фольклора, традиций и т.д. С этой целью в УМК для раннего обучения вводятся герои английских (немецких, французских) народных и авторских сказок, песенки, рифмовки, считалки, которые используются сверстниками наших учеников в странах изучаемого языка. 5. Легче и продуктивнее обучение на раннем этапе происходит в игре. Игра создает прекрасные естественные условия для овладения языком. Она помогает усвоению языка в любом возрасте, но в младшем – особенно продуктивна. Чем больше вы будете погружать детей в атмосферу игры с непредсказуемым результатом, тем успешнее будет проходить обучение. Не бойтесь того, что “слишком много” игры, что играющие дети не научатся серьезности и ответственности. Ребенок прекрасно умеет отличать вымышленный мир от реального и переносит умения, полученные в игре, на реальную деятельность.
6. Очень важно помнить о том, что урок иностранного языка в начальной школе должен быть объединен общей темой, а вот деятельность детей на уроке должна быть разнообразной. Необходимо часто менять виды работы, обязательно перемежать их динамическими паузами, играми с элементами движения: малыши так быстро устают! Но при этом надо стараться, чтобы каждый элемент урока был нужен для решения его общей задачи или задач, чтобы движения или игра не становились самоцелью. 7. Учитель иностранного языка может добиться лучших результатов, если он работает в контакте с учителем начальных классов, соизмеряя успехи детей в иностранном языке и других предметах. 8. Ваши малыши учатся в начальной школе, где требования к ведению тетрадей высоки и точны, поэтому учителю иностранного языка, работающему в начальных классах, рекомендуем действовать согласованно с ведущим учителем начальных классов по основным предметам, унифицировать требования к оформлению, проверке, оценке классных и домашних письменных работ детей. Необходимо уделять часть времени на уроке проверке письменных заданий, выполненных дома, находить время для кратковременной, но регулярной письменной работы в классе. 9. Необходимо широко практиковать групповые и коллективные формы работы, создавать условия, в которых ученик чувствует себя раскованным.
10. Обучение разным видам речевой деятельности на иностранном языке должно быть максимально разумным. 11. В практике раннего обучения иностранному языку необходимо гораздо шире использовать возможности изобразительной, музыкальной, танцевальной и другой деятельности. На уроке должно быть не только рисование на тему, но и тренировка учащихся в освоении лексического материала. Песни не должны рассматриваться как элемент разрядки детей на уроке или служить украшением последнего. Песни должны быть учебными, т.е. содержать необходимый лексический и грамматический материал. Поэтому используемый музыкально-поэтический материал, не чрезмерно сложный и не устаревший, следует связывать с ситуациями общения, с сюжетами урока. Список литературы
1. Баранников А.В. О введении иностранного языка во 2-х классах начальной школы в условиях эксперимента по обновлению структуры и содержания общего образования в 2002/03 учебном году // ИЯШ. – 2002. – № 2. – С. 4-10. Вам понравился материал? |
10 главных преимуществ изучения второго языка в раннем возрасте
Изучение нового языка полезно в любом возрасте, но детям полезно изучать другой язык в очень раннем возрасте. Исследования особенно поддерживают начало двуязычного образования на дошкольном уровне. Очень маленькие дети быстро учат и осваивают новый язык.
Есть также много преимуществ, которые дети могут получить, выучив второй язык. Ряд исследований показал, что дети, выучившие второй язык в раннем возрасте, демонстрируют когнитивные преимущества, такие как улучшение навыков решения проблем и творческих способностей.
Пособия на обучение на втором языке: Более высокие результаты тестов: Многочисленные отчеты подтверждают, что студенты, изучавшие иностранный язык, показывают намного лучшие результаты, чем их одноязычные сверстники, по многим стандартизированным тестам, включая все разделы SAT. Фактически, отчет для старшеклассников 2007 года, выпущенный Советом колледжей, который проводит SAT, показывает значительные преимущества изучения иностранного языка. Отчет показывает, что студенты с 4 и более годами изучения иностранного языка набирают в среднем на 140 баллов выше (из 800!), Чем студенты с полугодовым или менее опытом.
Лучшие и более продвинутые навыки чтения: Исследование, проведенное Йоркским университетом в Канаде, показывает, что знание второго языка двуязычными детьми дает им преимущество в обучении чтению.
Больше уверенности: Дети всегда открывают для себя что-то новое, и для детей изучение языка дается им более естественно и, как правило, доставляет им удовольствие, когда они учатся в играх. Это достижение также придает им необходимую уверенность.
Дает импульс мозгу: Исследования влияния двуязычия на детей показывают, что знакомство с более чем одним языком – отличный способ напрячь эти мозговые мускулы, а также укрепить их! Двуязычные дети в одном исследовании, опубликованном в Nature, показали значительно большую плотность «серого вещества» в их мозгу. А у тех, кто с раннего возраста познакомился со вторым языком, оказалось самое серое вещество. Серое вещество отвечает за обработку информации, включая память, речь и сенсорное восприятие.
Естественно звучащий, родной акцент : Дети всегда имитируют то, что слышат. Они уникально настроены на небольшие различия в тоне и звуке. Их чувствительные уши помогают им улавливать и воспроизводить хитрые звуки, о которых часто спотыкаются взрослые и даже подростки. Начав рано, ваши дети смогут говорить ровно и уверенно.
Большие возможности для учебы и карьеры: В настоящее время колледжи придают все большее значение знанию более чем одного языка.По мере того, как процесс приема становится более конкурентоспособным по всем направлениям, знание второго или третьего языка добавляет новое измерение в резюме соискателя.
Большой взгляд на мир: Путешествие за границу – это опыт, который может принести пользу каждому, но возможность путешествовать и знать язык места, которое вы посещаете, дает вам уверенность в познании различных культур.
Лучшее понимание своего первого языка, включая больший и богатый словарный запас: Большую часть времени мы используем свой первый язык, не обращая внимания на грамматические правила. Имея возможность сравнивать эти два языка, мы узнаем больше, чем когда-либо были бы одноязычными. Дети используют то, что они изучают на одном языке, для закрепления понятий и терминов, которые они выучили на другом.
Создание и поддержание культурных связей: Некоторым из нас посчастливилось иметь родственника своей национальности, который до сих пор говорит на иностранном языке. Возможность общаться со старшими родственниками помогает им больше узнать о своей национальности, семейной истории и традициях.
Мероприятие для всей семьи: Раннее начало этого процесса с ребенком или детьми дает вашей семье занятие и опыт, к которому она может вернуться и развиваться с годами. Ваш ребенок и ваша семья выиграют – в той и иной степени – от изучения второго языка. А польза от изучения иностранного языка сохранится на долгие годы.
Преимущества изучения второго языка на всю жизнь
Совершенно очевидно, что изучение второго языка дает детям много преимуществ с точки зрения улучшения коммуникативных способностей, когнитивного развития и культурной осведомленности. Никогда не рано направить вашего ребенка на путь овладения вторым языком, так что начните прямо сегодня!
Двуязычные младенцы: исследование показывает, как знакомство с иностранным языком способствует обучению младенцев
Образование | Пресс-релизы | Общественные науки
17 июля 2017 г.
Студентка университета Джинни Йи работает с малышом в одном из участвующих центров обучения младенцев в Мадриде.
В течение многих лет как ученые, так и родители рекламировали преимущества приобщения младенцев к двум языкам: было показано, что двуязычный опыт улучшает когнитивные способности, особенно способность решать проблемы.
А для младенцев, выросших в семьях, где говорят на двух языках, двуязычное обучение происходит почти без усилий. Но как дети в одноязычных семьях могут развить такие навыки?
«Как исследователи, изучающие раннее языковое развитие, мы часто слышим от родителей, которые хотят предоставить своему ребенку возможность выучить другой язык, но не могут позволить себе няню из другой страны и сами не говорят на иностранном языке, – сказал Наджа Ферджан Рамирес, научный сотрудник Института обучения и исследований мозга Вашингтонского университета (I-LABS).
Новое исследование исследователей I-LABS, опубликованное 17 июля в журнале Mind, Brain, and Education , является одним из первых исследований, посвященных тому, как младенцы могут выучить второй язык вне дома. Исследователи стремились ответить на фундаментальный вопрос: можно ли научить детей второму языку, если они не знакомятся с иностранным языком дома, и если да, то какой вид иностранного языка и в какой степени необходимо, чтобы стимулировать это обучение?
Исследователи проделали свой поиск в Европе, разработали игровой, интенсивный, англоязычный метод и учебную программу и внедрили его в четырех государственных детских образовательных центрах в Мадриде, Испания.Шестнадцать студентов UW и недавних выпускников выступили в качестве наставников для исследования, пройдя две недели обучения в I-LABS, чтобы изучить метод обучения и учебную программу перед поездкой в Испанию. Разветвленная система государственного образования в стране позволила исследователям набрать 280 младенцев и детей из семей с разным уровнем дохода.
Основанный на многолетних исследованиях I-LABS в области развития мозга и языка младенцев, этот метод делает упор на социальное взаимодействие, игру, а также высокое качество и количество языков, которые говорят учителя.В этом подходе используется «речь, ориентированная на младенцев» – часто называемая «парентезией» – стиль речи, который родители используют для разговора со своими младенцами, который имеет более простую грамматику, более высокий и преувеличенный тон и протяжные гласные.
«Наше исследование показывает, что парентеризм помогает младенцам выучить язык», – сказал Ферджан Рамирес.
Младенцам в возрасте от 7 до 33,5 месяцев давали один час занятий английским в день в течение 18 недель, в то время как контрольная группа получала стандартную двуязычную программу мадридских школ. Обе группы детей были протестированы на испанском и английском языках в начале и в конце 18 недель. Дети также были одеты в специальные жилеты, снабженные легкими записывающими устройствами, которые записывали их изучение английского языка. Записи были проанализированы, чтобы определить, сколько английских слов и фраз произносит каждый ребенок.
Младенец смотрит на картинку во время сеанса со студенткой UW Анной Кунц. I-LABS
Дети, прошедшие методику UW, быстро улучшили понимание английского языка и его продуктивность и значительно превзошли сверстников из контрольной группы всех возрастов по всем тестам по английскому языку.К концу 18-недельной программы дети из программы UW произвели в среднем 74 английских слова или фразы на ребенка в час; дети в контрольной группе произвели 13 английских слов или фраз на ребенка в час.
Ферджан Рамирес сказал, что результаты исследования показывают, что даже дети из одноязычных семей могут развить двуязычие в столь раннем возрасте.
«При правильном научно-обоснованном подходе, сочетающем в себе особенности, которые, как известно, развивают язык детей, можно дать очень маленьким детям возможность начать изучение второго языка, всего лишь с одним часом игры в день в условиях дошкольного образования, ” она сказала. «Это имеет большое значение для того, как мы думаем об изучении иностранных языков».
Последующее тестирование 18 недель спустя показало, что дети сохранили то, чему они научились. Успехи по английскому языку были одинаковыми для детей, посещавших две школы, обслуживающие преимущественно районы с низким доходом, и две школы, обслуживающие районы со средним доходом, что позволяет предположить, что благосостояние не было значительным фактором в способности младенцев изучать иностранный язык. Родной язык детей (испанский) продолжал расти по мере того, как они изучали английский язык, и на него не повлияло введение второго языка .
«Наука показывает, что мозг младенцев – лучшая обучающая машина из когда-либо созданных, и что обучение младенцев зависит от времени. Их мозг никогда не будет лучше учить второй язык, чем они в возрасте от 0 до 3 лет », – сказала соавтор Патриция Кул, содиректор I-LABS и профессор кафедры речи и слуха из Университета штата Вашингтон.
Результаты, по словам Куля, могут изменить подход к раннему обучению языку в Соединенных Штатах и во всем мире:
«Родители в Мадриде, США и во всем мире стремятся предоставить своим детям возможность выучить иностранный язык в раннем возрасте. Перепись в США показывает, что 27 процентов американских детей в возрасте до 6 лет изучают дома не английский язык. Хотя эти дети в полной мере способны изучать как язык своих родителей, так и английский, они часто не имеют достаточного знания английского языка до поступления в детский сад и, как следствие, часто отстают от своих сверстников, когда они поступают в школу », – сказала она.
«Новая работа I-LABS показывает, что мы можем создать среду двуязычного обучения на ранних этапах обучения в образовательной среде для учащихся, изучающих два языка, и за один час в день младенцы могут начать изучение второго языка раньше и намного проще, чем мы раньше. мысль.Это выполнимо для всех », – сказал Куль.
###
Для получения дополнительной информации свяжитесь с Ферджаном Рамиресом по адресу [email protected] или 206-747-7850 и Кулем по адресу [email protected] или 206-685-1921.
Исследование было поддержано Мадридским региональным министерством образования, молодежи и спорта и проектом UW I-LABS Ready Mind.
В методе UW особое внимание уделялось игровому социальному взаимодействию и активному участию детей. Здесь с детьми играет студент UW Мартин Хорст.I-LABS
Теги: Департамент науки о речи и слухе • I-LABS • Наджа Ферджан Рамирес • Патрисия КульПреимущества двуязычного мозга
Обучение маленьких детей второму языку полезно во многих отношениях.
Почему мы хотим, чтобы маленькие дети изучали второй язык, в то время как они сосредоточены на изучении своего основного? Похоже, это будет перегрузкой в обучении в то время, когда они также учатся дружить, считать, играть на детской площадке и многое другое.Тем не менее, это время в нашей жизни, когда овладение вторым языком дается очень естественно.
В возрасте от 0 до 3 лет мозг маленьких детей уникально приспособлен для изучения второго языка, поскольку мозг находится в наиболее гибкой стадии. Фактически, двуязычные младенцы преуспели в обнаружении смены языка уже в 6 месяцев. Они могут выучить второй язык так же легко, как научились ходить и выучить свой основной язык. По данным Вашингтонского университета, университет U.S. census показывает, что 27 процентов детей в возрасте до 6 лет изучают не английский язык. Изучение второго языка не влияет отрицательно на родной язык ребенка.
Как взрослые, мы должны учитывать грамматические правила и практику, но маленькие дети очень легко усваивают звуки, структуры, интонационные образцы и правила второго языка. До 8 лет молодые учащиеся могут пользоваться гибкими ушными и речевыми мышцами, которые могут обнаруживать различия между звуками второго языка.
Если молодежь может изучать несколько языков, почему бы не научить их? Согласно статье «Что происходит в мозгу двуязычного ребенка?» Из новостей KQED, владение двумя языками по сравнению с одним имеет много преимуществ. гибкость ». Обе эти черты требуют самоконтроля, что является очень желательной чертой как в классе дошкольников, так и в жизни.Когда двуязычный малыш пытается общаться, языки в его мозгу «соревнуются» за активацию и выбор. Ребенок должен выбрать одно и подавить другое, что требует внимания и способности мозга быть гибкими, что возможно в этом раннем возрасте. Вмешательство заставляет мозг разрешать внутренний конфликт, давая разуму тренировку, которая укрепляет его когнитивные мышцы.
Двуязычные дети также более искусны в решении определенных видов интеллектуальных головоломок. Исследование 2004 года, проведенное психологами Эллен Белосток и Мишель Мартин-Ри, показало, что двуязычная молодежь была более успешной в делении предметов по форме и цвету, чем их одноязычные сверстники, которые боролись, когда добавлялась вторая характеристика (сортировка по форме).Это говорит о том, что двуязычный опыт улучшает командный центр мозга, тем самым давая ему возможность планировать, решать проблемы и выполнять другие умственно сложные задачи. Эти задачи включают переключение внимания с одного дела на другое и удержание информации в памяти, например, запоминание последовательности указаний при подготовке к школе утром или, для взрослых, вождении автомобиля.
Хотя маленьким детям может быть легче выучить второй язык, есть преимущества и для взрослых.Исследователи обнаружили, что молодые люди, знавшие два языка, лучше справлялись с тестами на внимание и имели лучшую концентрацию по сравнению с теми, кто говорил только на одном языке. По словам Капы и Коломбо, 2013 г., они также реагируют быстрее или точнее, чем их одноязычные сверстники. Во многом это связано с тренировкой, которую наш мозг получает при переключении с одного языка на другой при принятии решения о том, как общаться. Это позволяет нам лучше сосредоточиться во время лекции и запомнить актуальную информацию.
Изучение второго языка также может защитить от болезни Альцгеймера. Недавние исследования мозга показали, что мозг двуязычных людей функционирует лучше и дольше после развития болезни. В среднем болезнь откладывается на четыре года по сравнению с моноязычными.
Не бойтесь, что изучение двух языков запутает или отвлечет вашего ребенка. Помните, что их мозг гибок, а навыки, которые развиваются помимо изучения второго языка, неизмеримы. Двуязычные дети узнают, что объект остается неизменным, даже если объект имеет другое имя на другом языке (постоянство объекта).Например, ступня остается ступней как на английском, так и на французском языке. Исследования также неоднократно показывали, что изучение иностранного языка улучшает навыки критического мышления, творческие способности и гибкость ума.
Michigan State University Extension предлагает следующие статьи для получения дополнительной информации о преимуществах изучения второго языка, а также полезные советы по поддержке вашего ребенка:
Дополнительные статьи о развитии ребенка, академической успеваемости, воспитании детей и развитии жизненных навыков можно найти на веб-сайте расширения Мичиганского государственного университета.
Вы нашли эту статью полезной?
Расскажите, пожалуйста, почему
Представлять на рассмотрениеПолная статья: Влияние программ изучения иностранного языка на воспитание и воспитание детей младшего возраста: систематический обзор
1.
Интерес к изучению иностранного языка посредством обучения и ухода за детьми младшего возраста (ECEC) значительно вырос во многих странах (Bergström et al. al., 2016; Ferjan Ramírez & Kuhl, 2020), возможно, потому, что родители и политики считают, что маленькие дети могут быстро и легко выучить иностранный язык, что впоследствии принесет им пользу на рынке труда (Myles, 2017). Родители отправляют своих детей в центр обучения иностранным языкам на часть недели, где учителя знакомят с иностранным языком, языком, который предположительно незнаком для детей и не является языком большинства или меньшинства в более широкой среде (Howard et al. , 2003). Однако можно задаться вопросом, в какой степени воздействие в центре дошкольного образования может способствовать изучению иностранного языка и влияет ли это воздействие на благополучие и развитие других языков, таких как родной язык и язык большинства, на благополучие детей и их развитие.Более того, актуальным теоретическим и практическим вопросом является то, какой тип программы ECEC по иностранному языку способствует изучению языка и благополучию. Наконец, возникает вопрос, зависят ли результаты ECEC по иностранному языку от происхождения ребенка, такого как социально-экономический статус и домашний язык. Таким образом, цель данной статьи – рассмотреть влияние программ дошкольного образования на иностранном языке на развитие и благополучие детей младшего возраста, владеющих иностранным, большинством и родным языком, а также на то, какую роль в результатах программы играют характеристики, связанные с программой и детьми.
Существуют различные причины для проверки языкового развития, благополучия, программных эффектов и эффектов, связанных с детьми, в ECEC на иностранном языке. Цель ECEC по иностранному языку, как правило, состоит в том, чтобы дать детям возможность развить владение как иностранным языком, так и языком большинства общества посредством ознакомления с обоими языками (Wipperman et al., 2010). Однако неясно, приведет ли двуязычное владение иностранным языком ECEC к многоязычию. Например, исследования в многоязычной домашней среде показывают, что у детей иногда развивается только восприимчивое многоязычие (De Houwer, 2015a). Более того, часто приводимый аргумент о том, что время, затрачиваемое на выполнение задания, предполагает, что время, посвященное изучению иностранного языка, может происходить за счет владения другим языком (языками), с которыми дети сталкиваются, например, языком большинства или первым языком (Leseman et al. ., 2009). Действительно, были признаки того, что объем словарного запаса многоязычных детей меньше на каждом языке в отдельности по сравнению с одноязычными детьми (Белосток, 2009). И наоборот, гипотеза лингвистической взаимозависимости предполагает, что первый и второй языки детей положительно влияют на развитие друг друга, так что изучение иностранного языка в ECEC может улучшить навыки родного языка (Cummins, 1979).
Неясно, какое влияние оказывает незнакомый язык на благополучие маленьких детей, степень, в которой они «чувствуют себя непринужденно, действуют спонтанно, проявляют жизнеспособность и уверенность в себе» (Laevers, 2015, p. 2). С одной стороны, исследования в контексте начальной школы показывают, что дети, как правило, с энтузиазмом относятся к изучению нового языка (Myles, 2017). С другой стороны, исследования в многоязычных домашних условиях показывают, что благополучие детей может быть поставлено под угрозу, если они не достигнут сбалансированного многоязычного развития (De Houwer, 2015a).Есть предварительные данные о том, что дети, которые не понимают или плохо говорят на языке (языках) ECEC, могут иметь более низкое самочувствие (Cekaite & Evaldsson, 2017; De Houwer, 2015b). Благополучие, в свою очередь, влияет на способность детей учиться (Marbina et al., 2015) и, следовательно, может влиять на языковое развитие детей в дошкольном образовании на иностранном языке.
Влияние ECEC по иностранному языку на языковое развитие и благополучие может зависеть от типа программы и детей, которые ее посещают.Под программой здесь понимаются способы организации ввода на иностранном языке в центре ECEC, например, с точки зрения занятий, времени дня и говорящих. Мы могли бы предположить, что количество и качество входных данных в программе ECEC на иностранном языке положительно связаны с развитием иностранного языка, как и в домашних условиях (Hoff & Core, 2013; Unsworth, 2016). Количество вводимых данных в этом контексте означает объем вводимых учителей на языке в годах, месяцах, днях или часах.Это очень грубая мера, в то время как интенсивность учитывает количество входных данных, к которым имеет доступ каждый отдельный ребенок, на основе таких факторов, как фактическое время, в течение которого ребенок находится в дошкольном учреждении, и количество времени, которое ребенок проводит, взаимодействуя с учителем (Бергстрём. и др., 2016). Качество ввода в этом контексте определяется как способ, которым вводятся ребенку, например, с точки зрения сложности словарного запаса, использования стратегий и практик учителя, таких как распорядок и обратная связь, использование первого языка и контекст, в который встроены входные данные (Weitz et al., 2010). Более того, из исследований в начальной школе мы знаем, что одна и та же двуязычная программа может приводить к разным результатам для разных детей, например, из-за различий в языковом происхождении, социально-экономическом статусе и вовлеченности родителей (Genesee, 2004).
Насколько нам известно, это первый обзор программ изучения иностранных языков с дошкольниками в условиях ECEC. Настоящий обзор отличается от предыдущих обзоров тем, что он сосредоточен на программах ECEC на иностранных языках, а не на двуязычных программах ECEC, в которых говорят на домашнем языке детей (Белосток, 2018; Buysse et al., 2014) и рассматривает детей дошкольного возраста, а не младшего школьного возраста (Butler, 2015; Nikolov & Mihaljević Djigunović, 2011). В ECEC по иностранным языкам центр ECEC часто является единственным источником информации на иностранном языке, а дети еще очень молоды, и им требуются разные подходы к обучению. Кроме того, в более ранних обзорах не уделялось много внимания благополучию, характеристикам программ (таким как количество вводимых ресурсов и стратегии учителя) и характеристикам детей (например, языковой принадлежности к родному языку и социально-экономическому статусу).Таким образом, настоящий обзор основан на следующих вопросах:
Какое влияние оказывает программа ECEC по иностранному языку на развитие у маленьких детей иностранного языка, других языков, таких как мажоритарный и первый язык, а также на их благополучие?
Какие программные факторы влияют на результаты ECEC по иностранному языку?
Какие факторы, связанные с ребенком, влияют на результаты ECEC по иностранному языку?
2.
Чтобы найти подходящие исследования для этого обзора, мы использовали Core Collection of Web of Science (Web of Science Group, 2021). Мы выбрали Web of Science, потому что это всемирная коллекция наиболее важных форм результатов исследований (статьи, материалы конференций, книги), и все включенные публикации проходят рецензирование и оказываются эффективными в данной области (на основе различных критериев, в том числе цитирования анализ, Web of Science Group, 2021). Мы ввели следующий поисковый запрос в Core Collection of Web of Science:
TS = ((двуязычный ИЛИ многоязычный ИЛИ иммерсионный ИЛИ «второй язык» ИЛИ L2 ИЛИ «иностранный язык») И (дошкольное учреждение * ИЛИ уход за детьми ИЛИ «уход за детьми» ИЛИ детский сад ИЛИ «дневной уход» ИЛИ детский сад * ИЛИ «дошкольное образование и уход» ИЛИ «дошкольное образование» ИЛИ дошкольное образование))
Наши критерии отбора были следующими: статьи должны (i) исследовать ECEC на иностранном языке (Howard et al. al., 2003), (ii) исследуют очень маленьких детей, что означает, что в исследование включены дети в возрасте 0–4 лет (а иногда и дополнительные дети в возрасте 5–7 лет), и (iii) акцент делается на языковом развитии или благополучии, или как они соотносятся с характеристиками программы или детьми. Мы читаем названия и отрывки исследований, а в случае сомнений также методологию, чтобы определить, соответствуют ли исследования критериям включения. Также были проверены статьи на других языках: все они содержали названия и аннотации на английском языке, и мы переводили методику, если это необходимо.
Наш первоначальный поиск дал 1812 уникальных результатов, содержащих записи до 10 декабря 2020 года. Большинство статей не соответствовали критериям включения, в основном потому, что в них фигурировали дети старшего возраста; сосредоточены на контексте начальной школы; изучили программы ECEC с родным языком или языком меньшинства вместо иностранного; не содержали оригинальных исследований; или не участвовал в программе ECEC. Для семи статей мы не были уверены, соответствуют ли они критериям включения, основанным на аннотации, но полная статья была недоступна через университетскую библиотеку или другими способами, поэтому они были исключены.Тридцать семь статей соответствовали критериям включения. Из них в пяти статьях сообщалось о чрезвычайно коротких периодах общения на иностранном языке (всего несколько минут), и они были исключены.
В результате получился окончательный набор из 32 включенных статей, которые мы подробно прочитали и представили в этой обзорной статье: 14 количественных, 16 качественных и 2 смешанных исследования. Ни один из них не был включен в более ранние обзоры, посвященные двуязычному обучению детей младшего возраста дошкольного возраста (Белосток, 2018; Buysse et al., 2014), потому что в этих обзорах не изучался контекст иностранного языка. Исследования были нацелены на результаты ECEC по иностранному языку с точки зрения языкового развития и благополучия (n = 24), факторов, связанных с программой (n = 19), и факторов, связанных с детьми (n = 8). Двадцать семь исследований изучали введение английского языка через иностранный язык ECEC, два исследования изучали сочетание английского и испанского как иностранных языков, два исследования изучали французский язык и одно – немецкий как иностранный язык. Подробную информацию о направленности каждого исследования, основной цели, участниках, методе и основных выводах можно найти в дополнительных онлайн-материалах.
Оставшаяся часть этого документа будет посвящена трем нашим контрольным вопросам. В первой части рассматриваются результаты программ ECEC по иностранным языкам с точки зрения развития иностранного языка, развития большинства и первого языка, а также благополучия. Во второй части описывается, какие характеристики программы могут повлиять на развитие языка и благополучие, включая количество вводимых данных, качество разработки программы, а также стратегии и методы взаимодействия учителей. Наконец, мы рассматриваем, какие факторы, связанные с детьми, изучались в исследованиях по иностранному языку дошкольного образования, например, роль возраста, социально-экономического фона и языкового фона.
3. Результаты изучения иностранного языка ECEC
3.1 Развитие иностранного языка
В целом, 21 исследование было посвящено изучению развития иностранного языка детьми. Пять лонгитюдных исследований с высоким уровнем владения иностранными языками предоставляют наиболее убедительные доказательства устойчивого развития иностранного языка в дошкольном образовании с иностранными языками (Bergström et al., 2016; Buyl & Housen, 2014; Cheour et al., 2002; Ferjan Ramírez & Kuhl, 2017, стр. 2020). Эти исследования показали, что дети развивали восприимчивый и / или продуктивный словарный запас и грамматические навыки на иностранном языке, наряду со способностями распознавания иностранных фонем, в течение нескольких месяцев или лет, и были признаки того, что эти успехи в обучении сохранялись в течение нескольких месяцев после окончания обучения. программы иностранного языка (Ferjan Ramírez & Kuhl, 2017, 2020).Большинство центров ECEC в этих лонгитюдных исследованиях предлагали английский как иностранный язык наряду с языком большинства. Точные подходы различались: некоторые использовали политику «один учитель – один язык» (Bergström et al., 2016; также некоторые центры в Buyl & Housen, 2014, см. Wipperman et al., 2010), в то время как другие устанавливали английские моменты во время в неделю (например, от четырех до пяти часов в неделю, Ferjan Ramírez & Kuhl, 2017, 2020). В этих исследованиях участвовали дети разного возраста: от 0 до 3 лет (Ferjan Ramírez & Kuhl, 2017, 2020), от 2 до 6 лет (Bergström et al., 2016) и 3–6 лет (Buyl & Housen, 2014; Cheour et al., 2002). В нескольких центрах дошкольного образования дети не обладали моноязычным большинством языков (Buyl & Housen, 2014). В проекте ELIAS развитие рецептивного словарного запаса (n = 217) и грамматики (n = 168) детей в девяти двуязычных дошкольных учреждениях в Германии, Бельгии и Швеции проверялось как минимум дважды с интервалом в 6–12 месяцев (Buyl & Housen, 2014) . Бергстрём и его коллеги (2016) оценили продуктивный словарный запас и развитие грамматики по четырем точкам в течение двух с половиной лет в англо-немецком центре в Германии.
Ферджан Рамирес и Куль (2017, 2020) наблюдали в общей сложности за более чем 250 детьми в испанско-английских детских образовательных центрах в Испании после 18 и 36 недель вмешательства. Все исследования показали значительный прогресс в изучении иностранных языков, а Ферджан Рамирес и Кул (2017, 2020) показали, что эффекты обучения сохраняются в течение дополнительных 18 недель после окончания программы.
Тем не менее, в нескольких исследованиях сообщалось о большом разрыве между восприимчивыми и производительными навыками, при этом продуктивные навыки отставали (ockiewicz et al., 2018, также см. Rohde, 2010). Более того, некоторые исследования выявили более умеренные успехи в обучении, чем приведенные выше лонгитюдные исследования, что, по-видимому, связано с характеристиками программы. Например, Lugossy (2018) обследовал две англо-венгерские дошкольные учреждения в Венгрии с ежедневными занятиями по английскому языку и периодическим использованием английского языка в течение дня. Она связала небольшие успехи в обучении 36 участвовавших в исследовании детей (1–7 лет) с низкой потребностью в общении на английском языке в дошкольных учреждениях из-за частого использования венгерского языка и низкого использования техник строительных лесов, таких как извлечение информации. и обратная связь.В целом, однако, ECEC по иностранному языку, по-видимому, привел к устойчивому развитию иностранного языка в рассмотренных исследованиях, особенно в случае длительного и частого воздействия.
3.2 Развитие других языков
В общей сложности девять исследований изучали развитие других языков в иностранном языке ECEC, чтобы оценить, происходит ли знакомство с иностранным языком за счет другого языка (языков), часто первого или большинства язык. Четыре количественных исследования сравнили результаты экспериментальной группы ECEC с иностранным языком с результатами контрольной группы и в целом не обнаружили отрицательного воздействия на развитие первого языка (Bergström et al. , 2016; Ферджан Рамирес и Куль, 2017, 2020; Takahashi et al., 2011). Например, Ферджан Рамирес и Кул (2017, 2020) случайным образом распределили испаноязычных детей (n = 250 в их исследовании 2017 года; n = 252 в их исследовании 2020 года) либо в группу вмешательства на иностранном языке, либо в контрольную группу в центрах обучения младенцев. в Мадриде. В группе вмешательства дети получали от четырех до пяти часов английского языка в неделю, тогда как контрольная группа подвергалась воздействию английского языка по два часа в неделю. Развитие рецептивного словарного запаса испанского языка не отличалось между детьми в группе вмешательства на иностранном языке и контрольной группе, и не было никакого взаимодействия между временем и группой.
Несколько качественных исследований в различных условиях подтверждают эти результаты (Alstad & Tkachenko, 2018; Boyd & Ottesjö, 2016; Elvin et al., 2007; Lucas et al., 2020). Они предполагают, что знакомство с иностранным языком может привести к положительному переводу на первый язык (Lucas et al. , 2020), более широкому использованию основного и первого языка детьми с миграционным прошлым (Alstad & Tkachenko, 2018) и осознанию отличительных особенностей языковые особенности большинства и иностранный язык (Boyd & Ottesjö, 2016; Elvin et al., 2007). Единственное исследование, в котором сообщалось о более медленном развитии других языков, в данном случае первого языка, было проведено в центре только на английском языке (Lin & Johnson, 2016). В этом исследовании 25 детей в возрасте от 2 до 6 лет, говорящих на мандаринском языке, участвовавших в программе изучения иностранного языка, показали значительно более низкие результаты в тестах на рецептивную и экспрессивную лексику мандаринского языка, чем 24 одноязычных сверстника, не получавших английского (сопоставимы по полу, невербальному интеллекту и родителям). образование). Возможное объяснение этого открытия, также признанное авторами, заключается в том, что дети не знакомились с китайским языком в дошкольных учреждениях, и, следовательно, им не хватало школьной лексики на китайском языке.
В других исследованиях с контрольными группами, которые были описаны ранее, это не имело место, что могло бы объяснить, почему иностранный язык ECEC в целом не влиял отрицательно на развитие детей другого языка (ов), часто первого или основного языка.
3.3 Благополучие
В пяти исследованиях нашего набора обсуждается, как иностранный язык ECEC влияет на благополучие детей. В трех из этих исследований сообщалось, что программа изучения иностранных языков способствовала благополучию детей (Alemi et al., 2017; Альстад, Ткаченко, 2018; Элвин и др., 2007). Положительное благополучие, по-видимому, связано с педагогическим подходом в этих исследованиях: учителя были осторожны, знакомя детей с иностранным языком, уделяя внимание снижению тревожности и развитию положительных чувств, а программы были неформальными и основанными на играх (Alemi et al. , 2017; Элвин и др., 2007). Программа, которую Элвин и др. (2007), например, описание было основано на играх, песнях и рассказах, и основное внимание уделялось удовольствию и игре; инструкции не было. В нем приняли участие около 40 детей (в возрасте 3–6 лет), и наблюдения показали, что им нравится изучать новый язык. Альстад и Ткаченко (2018) также наблюдали положительное влияние ECEC на иностранном языке на благополучие детей из числа меньшинств в норвежских центрах ECEC, поскольку они больше не чувствовали себя одинокими в своем многоязычии и опыте изучения языков.
Однако не все исследования показали положительные результаты, и это, по-видимому, связано с разработкой программы (Caporal-Ebersold & Young, 2016; Lugossy, 2018).В исследовании Lugossy (2018) занятия по английскому проходили в незнакомой комнате с незнакомыми учителями на незнакомом языке и были очень похожи на урок. Наблюдения показали, что дети хотели уйти, почти не говорили на иностранном языке, плакали и даже пинали учителя. Когда один учитель решил порвать с политикой учебного заведения и предложить более натуралистичные занятия по английскому языку, благополучие детей, казалось, улучшилось. Такое же противоречие между языковой политикой учреждения и благополучием детей также обнаружилось в другом этнографическом исследовании, в котором изучались англо-французские родительские ясли в Страсбурге со строгой политикой «один учитель – один язык» (Caporal-Ebersold & Young, 2016). В частности, учителя в интервью заявляли, что они не всегда могут соблюдать эту политику, и, например, считали необходимым поменять язык, если благополучие детей находится под угрозой. Таким образом, более ранние исследования показывают, что игровая программа с гибкой языковой политикой, по-видимому, наиболее способствует благополучию, а учителя играют важную роль в обеспечении благополучия.
4. Факторы, связанные с программой
4.1 Количество вводимых ресурсов
Как уже стало очевидным выше, проанализированные исследования широко различались по программным характеристикам исследуемых центров обучения иностранным языкам.Важно отметить, что наблюдались явные различия в количестве вводимых ресурсов как между исследованиями, так и в рамках исследований. Некоторые центры ECEC использовали подходы 50–50 (например, один учитель – один язык) (Bergström et al., 2016), в то время как другие в основном использовали иностранный язык, например, для всех учебных мероприятий (Boyd & Ottesjö, 2016) . Опять же, другие в основном использовали язык большинства и обеспечивали знакомство с иностранным языком в короткие и заданные моменты времени (Takahashi et al., 2011). Несколько исследований показали, что на практике иностранный язык используется реже, чем на бумаге (Benz, 2017; Lugossy, 2018).Лишь в нескольких изученных исследованиях обсуждалась роль количества и интенсивности вводимых данных в ECEC на иностранном языке (Bergström et al., 2016; Buyl & Housen, 2014), и все они рассматривали только ввод и развитие иностранного языка.
Бергстрём и его коллеги (2016) исследовали интенсивность ввода в немецко-английском дошкольном учреждении и подсчитали общее количество часов, которые каждый ребенок (n = 27) потратил на общение с учителем иностранного языка, а также сложность этих контактных моментов. . Авторы обнаружили, что интенсивность ввода в значительной степени связана с восприимчивым словарным запасом и знанием грамматики английского языка в последние два (из четырех) временных точек в течение двух с половиной лет. Аналогичные результаты по входной интенсивности были получены в вышеупомянутом проекте ELIAS (см. Rohde, 2010; Steinlen et al., 2010). Однако даже в случаях интенсивного изучения иностранного языка в течение нескольких лет у детей иногда развиваются только рецептивные навыки (см. Rohde, 2010). Более того, количество вводимых ресурсов, по-видимому, не было единственным определяющим фактором обучения в некоторых исследованиях, поскольку группы с более низкими объемами ввода иногда не получали более низких баллов, чем группы с более высокими вводами (Alemi & Haeri, 2017, 2020; Buyl & Housen, 2014).Взятые вместе, результаты этих исследований показывают, что количество и интенсивность ввода являются важными факторами, но что другие факторы, такие как качество ввода, также играют важную роль в изучении иностранного языка в ECEC.
4.2 Качество разработки программ
Восемь качественных исследований, посвященных качествам разработки программ с точки зрения кадровой и языковой политики, показывают, что гибкая языковая политика имеет жизненно важное значение для успеха иностранного языка ECEC (Caporal-Ebersold & Young, 2016; Lugossy, 2018 ; Sun et al. , 2015). В этих исследованиях наблюдались отрицательные последствия строгой языковой политики, согласно которой учителя могут использовать только иностранный язык. Например, Сан и его коллеги (2015) провели наблюдения за четырьмя китайскоговорящими 3-летними детьми во время 20-недельной программы изучения английского языка в Китае. Эти авторы показали, что политика использования только английского языка может снизить активность и мотивацию детей. Альстад и Ткаченко (2018) в своем исследовании практики преподавателей в норвежско-английских центрах ECEC в Норвегии отметили, что учителя часто отказывались от политики «один учитель – один язык», потому что они находили ее неестественной и заметили, что она препятствует взаимопониманию и взаимопониманию. отношения между учителем и ребенком.
Другой темой разработки программ для ECEC по иностранным языкам является компетентность учителя. В нескольких исследованиях учителя не получали специальной подготовки для преподавания иностранных языков детям младшего возраста или имели небольшой опыт преподавания иностранных языков (Andúgar & Cortina-Pérez, 2018; Kaščák et al. , 2012; Lugossy, 2018). Основываясь на интервью с 32 учителями английского языка в англо-испанском дошкольном учреждении в Испании, Андугар и Кортина-Перес (2018) отметили, что существует нехватка учителей, которые специализируются на возрастной группе дошкольного образования и могут предоставить высококачественные услуги. вводить и удерживать детей.Более того, в исследовании Линя (2012) в китайско-английском центре ECEC в Китае учителям иногда приходилось полагаться на первый язык, потому что их уровень владения иностранным языком был недостаточно высоким. Этот низкий уровень владения иностранным языком и использование первого языка может привести к меньшему (естественному) изучению иностранного языка. Взятые вместе, результаты этих исследований показывают, что эффективная программа ECEC по иностранному языку требует хорошо образованных, опытных и профессиональных учителей, которые могут обеспечить соответствующие возрасту занятия, достаточно хорошо владеют иностранным языком и не строго придерживаются языка.
политика.
4.3 Стратегии учителя и практики взаимодействия
Тринадцать в основном качественных исследований обсуждали широкий спектр стратегий и практик взаимодействия учителей и показали, что они способствовали высокому качеству ввода в дошкольное образование на иностранном языке. Технологии создания каркасов (повторение, выявление, обратная связь и т. Д.), По-видимому, способствовали изучению иностранного языка в различных исследованиях (Björk-Willén, 2008; Fleta Guillén, 2018; Lin, 2010; Lin, 2012; Lugossy, 2018). Линь (2012) в своем наблюдательном исследовании сравнил три метода создания строительных лесов, в то время как дети (n = 93, в возрасте 3–4 лет) играли в языковую игру в двуязычном центре ECEC в Китае.Автор описывает преимущества строительных лесов, в которых использовались как иностранный, так и родной язык: они сочетали знакомство с иностранным языком с понятным вводом, вниманием детей и использованием предшествующих знаний.
Помимо использования интерактивных методов, осмысленный языковой ввод также выделяется как важный путь к обучению в различных исследованиях, и он может принимать форму, например, игр, песен и рассказов (Albaladejo Albaladejo et al. , 2018 ; Элвин и др., 2007; Флета Гильен, 2018; Лугоши, 2018; Пино Хусте и Родригес Лопес, 2010 г.). Альбаладехо Альбаладехо и его коллеги (2018) сравнили эффективность песен и рассказов в пополнении словарного запаса в испанско-английском дошкольном учреждении в Испании. 17 испаноязычных детей в возрасте 2–3 лет принимали участие в одном мероприятии каждую неделю: в первую неделю рассказы, во вторую неделю песни, а в третью неделю – комбинацию песен и рассказов. Истории были наиболее эффективны в обучении лексике.Авторы отметили, что эффективность рассказов по сравнению с песнями для изучения иностранного языка в этой возрастной группе перекликается с более ранними выводами (Leśniewska & Pichette, 2016). Однако выбор песен также важен: как отметили Пино Хусте и Родригес Лопес (2010), во многих традиционных детских песнях используется довольно сложный и архаичный язык, и поэтому они могут не быть источником осмысленного языкового ввода.
Еще один вид деятельности, который может быть полезен в развитии иностранного языка, – это использование рутин, как упоминалось в нескольких исследованиях (Björk-Willén, 2008; Fleta Guillén, 2018; Lugossy, 2018). Это повторяющиеся действия с довольно фиксированными формами и содержанием, такие как ритуалы приветствия или обеденный распорядок (Björk-Willén, 2008). Рутинные занятия могут быть не только полезным инструментом для развития языковой компетенции во втором языке, но также способствовать пониманию и предсказуемости. Это стало очевидным, когда учителя не придерживались своего распорядка дня (Björk-Willén, 2008; Kaščák et al., 2012), например, в исследовании в многоязычном дошкольном учреждении в Швеции, где шведский был основным языком, а английский и испанский языки. группы встречались четыре раза в неделю (Björk-Willén, 2008).Участвовавшие в исследовании дети (n = 24) были в возрасте от 3 до 5 лет и принадлежали к разным языкам. Качественный анализ бесед учителя с ребенком показал, что дети запутались, когда учитель отклонился от распорядка на иностранном языке и не понял, чего от них ждут. Распорядок дня может оказаться полезным для изучения языка и другим способом: предоставив детям возможность воспроизвести эти последовательности в игре со сверстниками.
В другом исследовании, проведенном в том же многоязычном дошкольном учреждении в Швеции, детям нравилось повторять распорядок во время взаимодействия со сверстниками, что приводит к вопросу, может ли поощрение этих взаимодействий помочь детям закрепить то, что они узнали (Björk-Willén & Cromdal, 2009).
В более общем плане, взаимодействие сверстников в дошкольном образовании на иностранном языке может способствовать развитию иностранного языка (Wang & Hyun, 2009). Наблюдения участников в дошкольном учреждении на китайском и английском языках на Тайване показали, что дети (n = 44, 3–5 лет) помогали друг другу в изучении языка во время взаимодействия со сверстниками, используя методы поддержки (Wang & Hyun, 2009). Альстад и Ткаченко (2018) в своем вышеупомянутом исследовании показали, что может быть полезно познакомить с иностранным языком через марионетку, поскольку тогда дети могут также начать разговаривать с марионеткой на иностранном языке во время свободной игры.Таким образом, качественные игры сверстников между самими детьми также могут создать возможности для изучения иностранного языка. Помимо этих взаимодействий со сверстниками, исследования в этом обзоре показали важность различных стратегий и практик учителей, таких как строительные леса, распорядки и рассказы, песни и игры.
5. Факторы, связанные с детьми
Большая часть свидетельств о дошкольном обучении на иностранном языке основана на детях, живущих в западных странах, в основном в Западной Европе (например, в Германии, Бельгии, Испании, Швеции).Иностранным языком, который изучали дети, как правило, был английский, в то время как их домашний язык часто был другим германским или индоевропейским языком (Bergström et al., 2016; Buyl & Housen, 2014; Ferjan Ramírez & Kuhl, 2017, 2020). Несколько исследователей отметили, что программы ECEC на иностранных языках обычно посещали дети из высокого социально-экономического положения (Benz, 2017; Lin & Johnson, 2016; Lugossy, 2018). Важно выяснить, полезны ли программы обучения иностранным языкам для различных групп детей, но только восемь из рассмотренных исследований исследовали этот вопрос. В этих исследованиях изучались социально-экономический статус, языковая принадлежность, поведение детей в классе и возраст. На основании этих исследований сложно делать выводы, так как их было немного, а их результаты иногда были противоречивыми.
Ferjan Ramírez и Kuhl (2017) рассмотрели влияние ECEC на иностранном языке на детей с различным социально-экономическим статусом, что часто обсуждалось в связи с двуязычным образованием (Genesee, 2004). Авторы не обнаружили влияния доходов соседей на изучение иностранного языка.Конечно, доход соседства – это грубая мера социально-экономического статуса детей, и, поскольку он измерялся на уровне центра ECEC, его можно было спутать с другими характеристиками центра ECEC.
Связанным фактором может быть участие родителей, которое изучалось в трех сельских англо-испанских дошкольных учреждениях в Испании, посещаемых семьями с более низким социально-экономическим статусом (Pino Juste & Rodríguez López, 2007). Анкеты для родителей (n = 244) и интервью с персоналом показали, что и родители, и учителя ценят участие родителей и признают, что это может улучшить изучение иностранного языка у детей. Однако участие родителей в программах изучения иностранного языка было низким по разным причинам, включая низкий уровень владения родителями английским языком.
Языки, на которых родители говорят со своими детьми, также могут повлиять на результаты программы дошкольного образования на иностранном языке. Для некоторых детей оба языка дневного ухода были новыми, поскольку они также не говорили дома на языке большинства (Björk-Willén & Cromdal, 2009; Buyl & Housen, 2014; Lugossy, 2018). Для других детей иностранный язык не был новым, поскольку они фактически говорили на нем дома (Benz, 2017; Björk-Willén, 2008; Boyd & Ottesjö, 2016; Wang & Hyun, 2009).Это означает, что предложенная теоретическая категоризация (Howard et al., 2003) программ на иностранном языке не столь четка на практике. Яворский и Мозер (2021) обнаружили, что языковой фон, не принадлежащий большинству, не был важным предиктором развития французского языка в англо-французских дошкольных учреждениях на юге США, но знакомство с французским было относительно скромным, с еженедельным 30–60-минутным изучением мирового языка. Урок французского языка в течение 10 недель. Более того, исследование проводилось только на 12 детях в возрасте от 3 лет.Однако эти результаты отражают выводы более крупного проекта ELIAS: различия в результатах изучения иностранного языка не были связаны с родным языком, а типологическая дистанция между родным языком и иностранным не оказала явного влияния на изучение иностранного языка (Buyl & Housen, 2014, см. также Rohde, 2010; Steinlen et al., 2010). Таким образом, немногочисленные результаты по изучению домашнего языка свидетельствуют об отсутствии влияния домашнего языка на изучение иностранного языка.
Поведение детей также не изучалось широко, и только на небольших выборках.Альбаладехо Альбаладехо и его коллеги (2018) указали, что поведение ребенка в классе может быть связано с обучением, поскольку двое детей с самым высоким уровнем обучения имели спокойный фокус во время сеанса, в то время как двое детей с самым низким уровнем обучения были более активными во время сеанса. Яворский и Мозер (2021) обнаружили, что вовлеченность детей является важным показателем изучения французского языка у 12 детей, в отличие от возраста, пола или происхождения домашнего языка. Темперамент четырех детей в вышеупомянутом исследовании Сан и его коллег (2015) оценивался с помощью родительского опроса и, по-видимому, был связан с их языковым развитием.Более высокий уровень адаптации и активности, а также положительное настроение и более начальные реакции были связаны с большим объемом владения иностранным языком во время занятий. Таким образом, хотя несколько исследований поведения детей показали некоторые предварительные доказательства влияния на обучение, все они являются очень мелкомасштабными исследованиями.
Наконец, возраст – сложный фактор для изучения, потому что его можно спутать со многими другими факторами, такими как возраст начала и совокупное знакомство с иностранным языком. Яворский и Мозер (2021) обнаружили, что возраст не имеет существенной связи с изучением французского, что может быть связано с небольшим размером выборки (n = 12). В исследовании англо-испанского ECEC, которое было описано ранее, Ферджан Рамирес и Кул (2017) рассмотрели различия в языковых результатах в четырех возрастных группах: 7–14 месяцев, 14–20 месяцев, 20–27 месяцев и 27–33 лет. месяцы. Исследование показало, что все возрастные группы (n = 250), посещающие ЭКЕС по иностранному языку, превосходили детей контрольной группы как по вокализации, так и по средней длине речи. Дети старшего возраста показали больший успех в обучении во время исследования, чем дети младшего возраста в английских постановках, что могло быть связано с различиями в процессе созревания, поскольку младшим детям едва исполнился 1 год.Другие исследования возраста было еще труднее интерпретировать, потому что более высокий возраст коррелировал с более высоким совокупным воздействием (Hidaka et al., 2012; ockiewicz et al., 2018). Эти исследования показали более высокие результаты тестов по иностранному языку в старших группах детей, но это могло быть связано как с возрастным когнитивным развитием, так и с более высоким совокупным вкладом, как также признают авторы.
Поэтому результаты по возрасту, как и по другим характеристикам, связанным с детьми, не только скудны, но и трудно интерпретируемы.
6. Обсуждение
6.1 Краткое изложение результатов обзора
В этом обзоре мы обобщили результаты по иностранному языку дошкольного возраста. Первой целью нашего исследования было изучить влияние знакомства детей младшего возраста с иностранным языком в дошкольном образовании. В соответствии с более ранними обзорами, проведенными в различных условиях ECEC (Белосток, 2018; Buysse et al., 2014), мы пришли к выводу, что исследование показало положительное влияние ECEC на иностранном языке на развитие иностранного языка у детей (Bergström et al., 2016; Buyl & Housen, 2014; Cheour et al., 2002; Ферджан Рамирес и Куль, 2017, 2020; Хидака и др., 2012). В нескольких исследованиях у детей в основном развивались навыки восприятия иностранного языка (Łockiewicz et al., 2018, также см. Rohde, 2010), что перекликается с другими исследованиями в различных двуязычных контекстах ECEC (Björklund et al. , 2014; Prošić-Santovac & Radović , 2018). Это может быть связано с молодым возрастом детей, в котором они все еще развивают свой родной язык. О негативных эффектах, как правило, не сообщалось в исследованиях, посвященных развитию у детей основного и первого языка (Alstad & Tkachenko, 2018; Bergström et al., 2016; Бойд и Оттесйо, 2016; Ферджан Рамирес и Куль, 2017, 2020; Лукас и др., 2020; Takahashi et al., 2011). Однако одно исследование показало, что знакомство с первым языком в дошкольном учреждении было важно для детей, чтобы развить школьный словарный запас на этом языке (Lin & Johnson, 2016). Несколько исследований по изучению благополучия детей, включенных в обзор нашего исследования, показали, что программы ECEC на иностранном языке могут привести к положительному благополучию детей в целом, а также к чувству признания и принятия детей с разным языковым прошлым (Alemi et al., 2017; Альстад, Ткаченко, 2018; Элвин и др., 2007). Однако это было верно только для условий, в которых учителя уделяли внимание благополучию детей, обеспечивали игровую и безопасную среду и не строго придерживались языковой политики (Alemi et al.
, 2017; Caporal-Ebersold & Young, 2016 ; Elvin et al., 2007; Lugossy, 2018).
Нашей второй целью было оценить влияние характеристик программы на результаты обучения иностранному языку. Несколько исследований количества и интенсивности вводимых данных показали, что они положительно связаны с изучением грамматики иностранного языка и словарного запаса (Bergström et al., 2016; повторяя выводы более широкого проекта ELIAS, Rohde, 2010; Steinlen et al., 2010). Таким образом, казалось полезным, если дети посещают центр дошкольного образования и часто слышат иностранный язык, но также имеет значение способ подачи информации. Исследования показали неблагоприятное влияние строгой языковой политики (например, только иностранный язык или строгие формы «один учитель – один язык») на языковое развитие, мотивацию, благополучие и социальные отношения (Alstad & Tkachenko, 2018; Caporal-Ebersold & Young , 2016; Sun et al., 2015). Более того, в различных исследованиях сообщалось, что учителя программ дошкольного образования на иностранном языке не обязательно имели опыт или образование для этой цели и возрастной группы, что иногда снижало качество вводимых ресурсов и результаты программы (Andúgar & Cortina-Pérez, 2018; Kaščák et al. , 2012; Lugossy , 2018). Что касается стратегии и практики учителей, исследования определили следующие факторы, способствующие развитию иностранного языка: использование строительных лесов и домашнего языка, когда они могут помочь в обучении и благополучии, и использование значимых, приятных, контекстно-зависимых занятий, таких как игры, рассказы и распорядки (Альбаладехо Альбаладехо и др., 2018; Альстад, Ткаченко, 2018; Андугар и Кортина-Перес, 2018; Бьорк-Виллен, 2008 г .; Элвин и др., 2007; Флета Гильен, 2018; Линь, 2012; Лугоши, 2018; Sun et al., 2015). Взаимодействие между сверстниками между самими детьми также способствовало изучению иностранного языка (Björk-Willén & Cromdal, 2009; Wang & Hyun, 2009). Однако необходимы дополнительные исследования – в идеале с привлечением более крупных выборок – чтобы сделать твердые выводы о роли этих факторов, связанных с программой, поскольку большинство исследований в этой области были качественными тематическими исследованиями.
Наша третья цель заключалась в том, чтобы определить, какие характеристики, связанные с ребенком, такие как возраст, социально-экономическое положение, участие родителей, темперамент ребенка и поведение в классе, а также языковой фон, могут влиять на влияние иностранного языка ECEC (Albaladejo Albaladejo et al. al., 2018; Buyl & Housen, 2014; Ferjan Ramírez & Kuhl, 2017; Hidaka et al., 2012; Javorsky & Moser, 2021; Pino Juste & Rodríguez López, 2007; Sun et al., 2015). Основные выводы заключались в том, что возраст, темперамент и поведение ребенка были связаны с развитием иностранного языка, но сформулировать выводы было сложно по нескольким причинам.В нескольких исследованиях изучались факторы, связанные с детьми, были смешанные факторы, и результаты иногда были противоречивыми. Этот обзор ясно показал, что эти факторы были недостаточно изучены в отношении иностранного языка ECEC, чтобы сделать твердые выводы.
6.2 Направления будущих исследований
Если есть один момент, который проясняет этот обзор, так это то, что большинство исследований в области ECEC на иностранном языке были исследовательскими. Например, в большинстве рассмотренных исследований промежутки времени были относительно короткими, в основном пара часов в неделю изучения иностранного языка в течение нескольких недель или месяцев. Только два исследования изучали изучение языка в течение более одного года (Bergström et al., 2016; Buyl & Housen, 2014). Когда участники очень молоды и класс ECEC является единственным источником информации на иностранном языке, влияние двуязычного ECEC на развитие иностранного языка и языка большинства может быть заметным только после длительного воздействия. В будущих исследованиях можно будет более подробно изучить, в какой степени влияние изучения иностранного языка сохраняется в более поздние годы, вплоть до начальной школы.
Помимо отслеживания языкового развития в долгосрочном плане, исследования могли бы более подробно изучить благополучие детей в дошкольном образовании на иностранном языке. Хотя многие из включенных исследований благополучия были небольшими и анекдотическими, они показали, что благополучие в ECEC на иностранном языке не является самоочевидным (Lugossy, 2018). Поскольку практика учителя и поведение сверстников в дошкольном образовании, казалось, связаны с ухудшением самочувствия (Cekaite & Evaldsson, 2017; Lugossy, 2018), стоит более подробно изучить взаимодействие учителя и ребенка и взаимодействие сверстников. Еще одно направление, требующее дальнейшего изучения, – это то, как развивающееся у детей многоязычие связано с благополучием, поскольку это могут быть динамические отношения, в которых многоязычие и благополучие демонстрируют взаимные отношения (Marbina et al., 2015).
Точное влияние количества и интенсивности вводимых данных на языковое развитие детей также требует дальнейшего внимания. Например, различные исследования показали, что объем ввода иностранного языка в этих программах был ниже на практике, чем на бумаге (Alstad & Tkachenko, 2018; Benz, 2017; Boyd & Ottesjö, 2016; Lugossy, 2018).Кроме того, наблюдались различия в том, как часто отдельные дети посещали центр дошкольного образования и в какой степени они получали информацию на иностранном языке (Bergström et al., 2016). В целом, этот обзор показал, что большее количество иностранных языков привело к большему изучению иностранного языка (что, очевидно, и следовало ожидать). Однако неясно, сколько часов или дней конкретно следует предлагать иностранному языку, как часто дети должны посещать занятия и что это означает для их иностранного языка, совершеннолетия и развития первого языка.
Обычно в исследованиях не учитывалась ситуация на родном языке. Однако оказалось, что некоторые дети не говорят дома ни на одном из языков дневного ухода, в то время как другие знакомятся с языком большинства, иностранным языком или даже с обоими языками дневного ухода дома (Benz, 2017; Björk-Willén, 2008; Boyd & Ottesjö, 2016; Buyl & Housen, 2014; Lugossy, 2018; Wang & Hyun, 2009). В этом свете было удивительно, что в нескольких исследованиях не была предоставлена информация о языковом воздействии детей за пределами детского сада (см. Дополнительные онлайн-материалы), что затрудняло оценку того, могут ли последствия в языковом развитии и, возможно, даже на благополучии быть связаны с ситуацией. дома.В таких исследованиях любые наблюдаемые эффекты нельзя было однозначно отнести к входным данным, предоставленным в центре ECEC, поскольку они могли (также) быть связаны с данными, полученными за пределами детского сада, вопрос, который следует изучить дополнительно, чтобы определить эффекты иностранный язык ECEC.
Еще одна малоизученная проблема ECEC по иностранному языку связана с характеристиками ввода в классе. Влияние языковой подготовки и уровня владения учителями требует дальнейшего изучения.Двуязычные взаимодействия учителя и ребенка также заслуживают большего внимания, поскольку они в основном изучались только в исследовательской форме. При работе над этой темой можно использовать методологические подходы и концепции из сохранившейся литературы по раннему двуязычному изучению языка в домашних условиях. В этом отношении особенно полезно исследование Ланцы (2004), в котором изучалось, как стратегии родительского дискурса влияют на использование детьми языка меньшинства. Сравнимый подход в контексте центра обучения иностранным языкам можно использовать для характеристики стратегий учителей, а также реакции детей на такие стратегии, и увязать их с языковым развитием, а также благополучием.
Текущий обзор показывает, что дополнительным источником языкового ввода в ECEC на иностранном языке является взаимодействие между коллегами, и это требует дальнейшего исследования. Немногочисленные исследования, посвященные этой проблеме, показали, что дети воспроизводят учебные занятия во время игр со сверстниками, и это может способствовать развитию иностранного языка (Alstad & Tkachenko, 2018; Björk-Willén & Cromdal, 2009; Wang & Hyun, 2009). Однако есть и другие способы, которыми взаимодействие со сверстниками может повлиять на развитие у детей языковых и социальных навыков, а также на благополучие.Существуют предварительные данные о том, что объем участия сверстников в ECEC различается, что сверстники могут иметь языковые предпочтения при разговоре между собой и что некоторые дети могут быть исключены своими сверстниками из-за языкового фона и уровня владения языком (Boyd et al., 2017 ; Cekaite & Evaldsson, 2017; Chaparro-Moreno et al., 2019), что может повлиять на развитие языка. Низкий уровень владения языком в детских садах может привести к меньшему общению со сверстниками (Dominguez & Trawick-Smith, 2018), что может негативно повлиять на языковые и социальные навыки и благополучие (Coplan & Arbeau, 2009).
В будущих исследованиях можно было бы более глубоко изучить роль характеристик, связанных с ребенком, в программах обучения иностранным языкам. Факторы, связанные с детьми, практически не изучались в рассмотренных исследованиях, и результаты по-прежнему трудно интерпретировать. Например, только одно исследование в текущем обзоре рассматривало участие родителей (Pino Juste & Rodríguez López, 2007). Более раннее исследование ECEC указывало на важность этого фактора, указывая на то, что дети могут получить больше пользы от языкового воздействия в дошкольных учреждениях, когда их родители участвуют в их обучении и выполняют ориентированные на язык занятия дома (Dearing et al., 2006; Дач, 2005).
Кроме того, проанализированные исследования показали, что программы ECEC на иностранных языках могут быть более популярными среди семей с более высоким социально-экономическим статусом и с престижными языками, такими как английский. Было бы интересно изучить, что привлекает этих родителей к ранним программам изучения иностранного языка и почему выбираются определенные языки, например английский (недавний анализ в Нидерландах см. Keydeniers et al., 2021). Учитывая эту конкретную выборку, неясно, в какой степени результаты могут быть распространены на другие группы населения.Более ранние исследования показывают, что положительное влияние ECEC на развитие может быть больше для детей из домов с низким социально-экономическим статусом, чем для детей из домов с высоким социально-экономическим статусом (Leseman et al., 2017; Melhuish et al., 2015). Таким образом, возникает вопрос, получают ли дети определенного происхождения больше пользы от двуязычного языкового ввода в ECEC, чем другие, – вопрос, на который невозможно ответить на основе современной литературы.
В заключение, ECEC по иностранным языкам может быть интересным и многообещающим способом удовлетворить растущий спрос на программы раннего обучения иностранным языкам.Текущий обзор ECEC по иностранному языку показал, что эти программы способствовали изучению иностранного языка и не препятствовали развитию большинства или первого языка. Однако точное влияние на языковое развитие и благополучие, по-видимому, зависело от программы и характеристик ребенка. В этом обзоре подчеркивается, что эти факторы требуют дальнейших исследований. Примечательно, что, хотя интерес к программам изучения иностранных языков для детей младшего возраста растет со стороны родителей, опекунов, преподавателей и политиков, исследования этого типа двуязычного образования все еще находятся в зачаточном состоянии.
(PDF) ПРЕИМУЩЕСТВА ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В РАННЕМ ВОЗРАСТЕ
Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi
Cilt: 11 Sayı: 59 Yıl: 2018
The Journal of International Social Research
Volume: 2018
– 135 –
6) Близость или изоляция: в юном возрасте мы начинаем более тесно делиться с
другими людьми. Мы исследуем отношения, которые могут привести к браку, или мы можем уладить наши отношения
с окружающей средой и иметь долгосрочные, успешные и надежные дружеские отношения.Однако в то же время
на данном этапе мы опасаемся отказа; будучи отвергнуты, наши партнеры расстаются с нами. Мы
знакомы с болью, и для некоторых из нас отторжение болезненно, наше эго не может вынести боли. Избегание отношений
может привести к изоляции, одиночеству и даже депрессии
7) Генеративность против застоя: В зрелом возрасте мы заботимся о создании и руководстве следующим поколением
. Здесь мы пытаемся наладить наши отношения, строим свою карьеру, создаем собственные семьи,
счастливо воспитываем наших детей, пытаемся быть продуктивными на работе, иначе, провалив свою деятельность, мы
стали застойными и чувствовали себя непродуктивными.
8) Целостность эго против отчаяния: по мере взросления мы начинаем работать менее продуктивно и исследуем жизнь как пенсионер
. Обычно люди после прохождения всех этих этапов довольны своим успехом, как их
детей, своей работой и прочим. В тот раз, если мы почувствуем, что не достигли своих целей, в этот
раз мы можем стать неудовлетворенными жизнью и впасть в отчаяние, которое приведет к своего рода депрессии и
безнадежности.
Эти этапы показывают нам, как растет и развивается наша личность или, другими словами, как наша идентичность
структурируется нашими культурными внутренностями. Холланд, Скиннер, Ланчикотт и Каин заявили, что:
«Идентичность – это ключевое средство, с помощью которого люди заботятся и заботятся о том, что происходит вокруг них. Это важные основы, из которых люди создают новые виды деятельности, новые миры и новые способы существования
». (Цит. По Kim 2003: 138) На самом деле отношения между языком и идентичностью очень важны;
теории языка отражают нашу идентичность.Педагоги должны очень серьезно отнестись к этим отношениям. Мы
можем сказать, что речь, говорящие и социальные отношения неразделимы. В связи с проблемой развития и идентичности ребенка
я хотел бы процитировать Бонни Нортон (1997, стр. 410), которая заявила следующее: «В этой точке зрения
каждый раз, когда изучающие язык говорят, они не только обмениваются информацией. со своими собеседниками;
они также постоянно организуют и осознают, кто они и как они связаны с социальным миром
.Другими словами, они занимаются конструированием идентичности и переговорами ».
4. Культурная идентичность
В связи с этим вопросом я хотел бы привести пример того, как культурная идентичность
отражает изучение языка. Schecter и Bayley (1997, pp. 518, 521) упоминают о мексиканской семье, которая живет в
Калифорнии и пытается адаптироваться к новому обществу. Авторы исследовали модели общения в доме
и взаимосвязь между выбором языка и аспектами использования языка.В связи с этим семья
столкнулась с проблемой в отношении школы, в которой учится их ребенок. Как упоминалось выше, семья
пыталась адаптироваться к новому обществу, которое требует исследования и изучения нового языка, культуры и
общества. Когда мать впервые пошла в школу, она встретила воспитательницу детского сада своей дочери,
, учитель посоветовал ей не учить ребенка грамоте на испанском языке, и она посоветовала родителям
говорить по-английски дома. Таким образом, она утверждает, что их ребенок избежит конфликта в школе.
Поэтому они начали практиковать английский дома. Однако члены семьи дошли до точки
, что они начали терять свой родной язык вместе с некоторыми культурными образцами. Наконец, когда их дочь
пошла в третий класс, они начали общаться со своей дочерью на испанском языке и потребовали, чтобы она
использовала испанский в ответ.Таким образом, согласно всему, мы можем сделать вывод, что когда язык больше не практикуется
, это не только начало утраты языка, но и уже имеющейся культуры. Итак, мы можем считать, что
много раз упоминали выше, что изучение языка является полезным инструментом для принятия новой культуры и
общества. Мы ясно видим, как изучаемые языки влияют на нашу идентичность, когда мы изучаем новый язык и культуру
. Это дает нам много преимуществ и своеобразное обогащение, однако, если мы начнем терять
родного языка, это может стать критическим моментом и большим недостатком, как было сказано выше, это будет не просто потеря
языка. но потеря наших культурных ценностей, где наша идентичность построена на этом.На самом деле в настоящее время
, особенно с двуязычными детьми, родители также должны учить их родному языку и культуре. Как
мы живем в глобальном мире, поэтому не так важно, где мы живем, это может быть не наша страна происхождения, но семья
играет очень большую роль в формировании правильной идентичности своих детей, говоря на их языке дома
и практикуя свою собственную культуру. Где в одной из статей Моралес заявляет, что испанец, который живет в
Америке, иногда говорит так, как она называла его «спанглиш», те, кто говорит на «спанглише», могут рассматривать его как
представителя своей идентичности испаноязычных американцев.«Спанглиш – это то, что мы говорим, но это также
, кто мы, латиноамериканцы, и как мы действуем, и как мы воспринимаем мир» (цитируется по Гибсону, 2004, стр. 5). Другими
словами они выполняют код переключение или микширование кода, чтобы показать свою индивидуальность. Моралес сообщает, что:
Детям легче выучить второй язык, но почему?
Дети не только быстро растут и развиваются, но и быстро усваивают информацию. Ребенку, который говорит на нескольких языках в молодом возрасте, гораздо легче обрабатывать и запоминать полученную информацию, но почему это так? И почему мы теряем эту способность по мере взросления? Я часто задаю себе этот вопрос, потому что сам изучаю новый язык (испанский), и временами мне это очень сложно.Я мог слышать слово 100 раз и знать, что оно означает, но когда меня просят сопоставить слово с его значением в тесте, я обнаруживаю, что мой мозг ничего не понимает. Единственное, что я могу придумать, это английский термин, потому что он мне приходит гораздо естественнее. Я всегда хотел познакомиться с испанским в более молодом возрасте, чтобы мне было намного легче сейчас.
По словам медсестры онкологии, Сюзанн Робин в своей статье «Почему ребенку легче выучить новый язык, чем взрослому» она перечисляет несколько причин, по которым дети так легко изучают языки. Для ребенка изучение языка – это часть химии его мозга. Они буквально созданы для поглощения информации; они делают это в бессознательном состоянии, как будто они учатся и даже не подозревают об этом. С другой стороны, взрослые и дети старшего возраста должны осознанно изучать информацию, что усложняет задачу, потому что, когда мы учимся таким образом, информация иногда теряется или диссоциируется. Чтобы это было легче понять, представьте, что это похоже на прослушивание песни. Когда вы слушаете песню достаточное количество раз, вы разучиваете ритмы и тексты, нравится вам это или нет; это бессознательное обучение, подобное тому, как дети изучают языки.Однако, когда вы читаете, чтобы подготовиться к тесту, некоторая или вся информация не усваивается, это происходит потому, что вы делаете сознательное усилие, чтобы учиться, что затрудняет сбор информации для вашего мозга.
Изучать языки в детстве также проще, потому что здесь гораздо менее сложная информация для усвоения. Когда вы учитесь в молодом возрасте, вы обычно учитесь только связывать слова с их значениями. Когда вы взрослый, вы должны это делать, а также выучить все грамматические правила, что усложняет изучение второго языка.
Еще одна простая и очевидная причина того, почему детям легче учить языки, – это их пониженный уровень самосознания. Они не боятся показаться идиотами и учиться на своих ошибках. Они гордятся тем, что тренируются вслух, даже если звучат глупо. Это может быть очень полезно, помогая мозгу усваивать информацию.
Хотя это подтверждающие факты, объясняющие, почему детям легче изучать языки, я задаюсь вопросом, почему взрослые не могут просто адаптироваться к такому поведению и, возможно, сами лучше учатся.Совершенно очевидно, что они не смогут перенастроить свой мозг обратно в те времена, когда они были детьми, чтобы им было легче усваивать информацию, но можно ли учить их так, как мы учим детей? Вместо того, чтобы изучать все сразу, возможно, нам стоит научить их понемногу. Это займет больше времени, но я считаю, что это сделает изучение языка намного более приятным и легким.
Робин, Сюзанна. «Почему ребенку легче выучить новый язык, чем взрослому?» Повседневная жизнь .Global Post, без даты. Интернет. 7 сентября 2014 г.
telc – 5 причин научить детей иностранному языку
июнь 2016Почему вы должны побудить ваших детей учить новый язык как можно скорее
Многие взрослые, выучившие иностранный язык в раннем возрасте, часто принимают это умение как должное.В конце концов, это было просто приобретение, талант, которым обладает этот человек с детства. Но для тех, кто знает только один язык, незнание иностранного языка в раннем возрасте может быть огромным сожалением, упущенной возможностью. У детей есть много веских причин выучить иностранный язык в раннем возрасте. Вот пять веских причин, чтобы ваши дети начали заниматься.
Дети обладают большей пластичностью мозга
У детей младшего возраста развивается ум. Их мозг все еще поглощает мир, изучая, какую информацию и навыки сохранить, а какие выбросить.По мере того как мы становимся старше, наш мозг становится менее пластичным, и мы теряем способность приобретать новые знания в таком, казалось бы, легком состоянии.
Высокая пластичность мозга маленького ребенка – важная причина того, почему так здорово приучать детей к раннему изучению иностранного языка. В отличие от взрослых, они усваивают язык гораздо более органично и плавно. Фактически, это концепция, лежащая в основе многих популярных сегодня программ для изучения языков: научить взрослых изучать новый язык, как ребенок, с помощью изображений и контекста.Однако у детей это все же получается лучше.
Изучение языков – это здоровое хобби
Дети активны и часто могут попасть в неприятности из-за слишком большого количества свободного времени. Выделить время на изучение нового языка – отличное хобби для развития мозга. Если ребенок особенно беспокоен, обучение должно быть более увлекательным. Это не должно быть похоже на учебу, скорее, изучение нового языка для ребенка должно быть похоже на открытие новой вселенной. Исследования показали, что изучение языков помогает тренировать мозг, и мы все хотим, чтобы у наших детей был как можно более здоровый мозг.Считайте это кардио для ума.
Они будут лучше понимать свой родной язык
Одним из преимуществ изучения нового языка является то, как процесс обучения помогает нам лучше понимать наш родной язык. Дети часто воспринимают свою способность говорить как должное. Изучение нового языка добавляет в эту смесь еще один коммуникативный стиль, вынуждая ученика переоценивать свой родной язык. Сравнение и сопоставление грамматических правил между языками также может помочь учащемуся лучше их понять.
Это поможет им в будущем в учебе и работе.
Помимо того, что вы просто «круты», знание второго или третьего языка очень помогает в учебе и работе. Когда ребенку приходит время выбрать новый язык для изучения в школе, он уже будет подготовлен, независимо от того, решит ли он продолжить изучение языков, которые он уже знает, или выбрать новый курс. Знание одного иностранного языка помогает нам подходить к изучению последующих иностранных языков.
Что касается рабочего места, способность говорить на другом языке не только хорошо выглядит в резюме, но также помогает в определенных сферах деятельности, таких как международные отношения, PR и бизнес.Эта полезность действительно зависит от того, какой язык человек уже знает, конечно, поскольку некоторые языки более полезны в определенных профессиях, чем другие. Мандарин, например, бесценен для бизнеса, а арабский востребован в оборонной и политической сферах.
Они разовьют понимание других культур.
Возможно, самая большая польза для ребенка, изучающего иностранный язык, – это развитое понимание других культур, отличных от его или ее собственной. Это особенно верно для детей, живущих в далеких городах с очень однородной демографией.