Школа россии буква л: Презентация урока обучения грамоте “Согласные звуки [л], [л’]. Буква Л л” (УМК “Школа России”)

Содержание

Презентация урока обучения грамоте "Согласные звуки [л], [л']. Буква Л л" (УМК "Школа России")

Урок обучения грамоте по УМК «Школа России»

ТЕМА: «Согласные звуки [л], [л']. Буква Л л»

Автор разработки:

Митрофанова Марина Владимировна

учитель начальных классов

МБОУ «Лицей №1» р.п. Чамзинка

Дать характеристику изученным согласным звукам.

[т']

[т]

[к']

[к]

[с']

[с]

[н]

[н']

Отгадайте загадку

Сидит дед во сто шуб одет, Кто его раздевает, Тот слезы проливает.

Выделим первый звук.

Охарактеризуем его.

[л]

Отгадайте загадку

Ты рукой его не тронь! Грива есть, но он не конь. Нет копыт, а есть клыки И на лапах коготки.

Выделим первый звук.

Охарактеризуем его.

[л']

Вспомните с какого звука начиналось первое слово? А с какого второе? Послушайте эти звуки.

Эти звуки обозначаются в русском языке буквой

[л']

[л]

Какие звуки обозначаем буквой Л л («эль ») ?

[л]

[л']

На что похожа буква Л л («эль»)?

Алфавит продолжит наш

Буква Л – лесной шалаш.

(Владимир Степанов)

На что похожа буква Л л («эль»)?

Люди, видите слона?

Хобот есть. Нога видна.

(Григорий Виеру)

Прочитайте слоги и слова.

ло ла лы ли лу

оло или улу олы

Откройте Азбуку, переверните страницу (с.58)

Какое произведение Корнея Чуковского проиллюстрировал художник?

Корней Чуковский «Тараканище»

Вспомните, как начинается сказка.

Ехали медведи

На велосипеде.

А за ними кот

Задом наперёд.

А за ним комарики

На воздушном шарике.

А за ними раки

На хромой собаке.

Волки на кобыле.

Львы в автомобиле.

Зайчики

В трамвайчике.

Жаба на метле...

Едут и смеются,

Пряники жуют.

Вдруг из подворотни

Страшный великан,

Рыжий и усатый

Та-ра-кан! Таракан,

Таракан,

Тараканище!

Корней Чуковский «Тараканище»

Прочитаем отрывок в Азбуке.

Автор называет слониху щеголихой. А вы знаете кто такой щёголь? Тот, кто нарядно одевается.

Как отплясывает слониха? Замените другим словом близким по смыслу.

Корней Чуковский «Тараканище»

А какая луна? Румяная – значит, золотистая. Кубарем упала луна. Это как – кубарем?

Кубарем – переворачиваясь через голову, кувырком.

Прочитайте и сравните слова.

Сколько слогов? Чем слова отличаются?

Прочитайте и сравните слова.

Сколько слогов в каждом слове? Кому можно сказать катала - мальчику или девочке? А катал? Значит катала – она, а катал – он.

Прочитайте и сравните слова.

Сколько слогов в каждом слове? Подберите местоимение к слову уснули. Слово уснули стоит в форме единственного или в форме множественного числа? А слово уснул? Подберите местоимение.

Прочитайте и сравните слова.

Сколько слогов в каждом слове? Как слово стол превратилось в слово стул ? Определите форму числа. Поставьте слова в форму множественного числа. К какой группе относятся слова?

Мебель.

Прочитайте и сравните слова.

Когда буква Л («эль») обозначает мягкий согласный звук? Когда твёрдый звук?

Прочитайте текст.

Кто у Оли? Как Оля играла с куклами?

Игра. Кто больше придумает слов на выбранную букву? Называем только животных.

, аист, альбатрос

, удод, удав, уж

, орёл, олень

Игра. Кто больше придумает слов на выбранную букву? Называем только зверей, рыб и птиц.

, кролик, кукушка,

карась

лось, ласточка, лев

синица, слон, сом

Многозначные слова.

Прочитайте слова. Почему слова написаны с заглавной буквы?

Сколько слогов? Сколько звуков в слове Алла?

Прочитайте слова. Подберите местоимение к словам? Кому можно так сказать мальчику или девочке?

Сколько слогов?

Прочитайте слова. Чем слова похожи?

А чем отличаются? Составьте предложения.

Сколько слогов?

Прочитайте текст.

Продолжим рассказ. Где спряталась Нина? Кого Алик нашёл сначала?

В какую игру играли ребята? А в какие игры вы любите играть?

(Жмурки, догонялки, вышибалы…)

Лента букв

А

О

У

Ы

И

Н

Л

К

Т

С

Ребус

пальма торт

Какие звуки обозначаем буквой Л л («эль ») ?

[л]

[л']

План-конспект урока обучения грамоте. 1 класс.Звуки [ л ], [л']. Буква Л, л. | План-конспект урока по русскому языку (1 класс) по теме:

Конспект открытого урока  обучения грамоте

1 класс

Тема: Звуки [ л ], [л']. Буква Л, л.

Цели:

  • учить выделять звуки из слов, давать им характеристику;
  • учить дифференцировать звуки [л], [л'];
  • учить обозначать звуки [л], [л'] буквой;
  • читать слова с буквой Л;
  • развивать логическое мышление, речь, внимание, фонематический слух;
  • воспитывать интерес к чтению, положительное отношение к художественной литературе.

Оборудование:

  • карточки с буквой Л, л;
  • учебник “Русская азбука” В. Г. Горецкий;
  • лента букв;
  • буквы на магнитах;
  • презентация;
  • карточки с обозначением согласных и гласных звуков, мягкости и твердости согласных звуков.

Ход урока

1. Введение в урок.

Здравствуйте, ребята! Сегодня мы продолжим путешествие по страничкам “Русской азбуки”. Но чтобы узнать на какую страничку мы сегодня отправимся вам надо потрудиться.

Слайд 3.

Королева “Русской азбуки” приготовила вам много заданий.

Работа с разрезной азбукой.

2. Актуализация знаний.

Вот первое задание. Слайд 4.

 Задание: прибавьте к букве О слог, чтоб получилось название насекомого. (Оса.)

Прибавьте два слога, чтоб получилось название рыб. (Окуни.)

Прибавьте два слога, чтоб получилось название дерева. (Осина.)

Молодцы, справились.

А теперь вам нужно ответить на вопросы.

Из чего состоит наша речь? (Из предложений.)

Из чего состоят предложения? (Из слов.)

На какие части делятся слова? (На слоги.)

Из чего состоят слоги? (Из букв.)

Что мы произносим? (Звуки.)

Как мы обозначаем звуки на письме? (Буквами.)

На какие группы делятся звуки? (Гласные и согласные.)

Молодцы, и с этим заданием справились.

3. Постановка задачи.

Королева “Русской азбуки” приготовила рисунки и схемы. Слайд 5.

Но схем больше. Ваше задание подобрать пару. Докажите, что вы правильно сделали выбор.

Произнесите первый звук в слове лось.

Во рту есть преграда для голоса? Какой вывод сделаем? (Согласный.)

Прикройте ушки пальчиками. Что слышите больше шума или голоса? (Больше голоса.) Какой это звук звонкий или глухой? (Звонкий.)

Как звук произносится твёрдо или мягко? (Твёрдо).

Значит, какой это звук? (Твёрдый.)

Произнесите первый звук в слове лиса.

Дайте характеристику этому звуку.

Вывод.

Как вы думаете, с какими звуками королева вас хочет познакомить?

Под руководством королевы мы будем учиться различать звуки, читать слоги, слова и предложения.

4. Упражнение на развитие фонематического слуха.

Королева “Русской азбуки” вам приготовила загадки. Слайды 6-11.

 Ваша задача отгадать их и в отгадках узнать звук [л] или [л'], определить в какой части слова он находится, какой это звук: твёрдый или мягкий.

Кто его раздевает,
Тот слёзы проливает. (Лук.)

Хожу в пушистой шубке,
Живу в густом лесу.
В дупле на старом дубе
Орешки я грызу. (Белка.)

Царь зверей раскатисто рычит
Всех зверей собрать спешит,
На камень грандиозно сев,
Скажите, кто же это… (Лев.)

Поднимает великан груз тяжёлый к облакам,
А если станет душно, себя польёт из душа. (Слон.)

Испекла бабуля деду –
Дед остался без обеда.
В лес мальчишка убежал
На носок лисе попал. (Колобок.)

В огне не горит

И в воде не тонет. (Лёд.)

Королева очень довольна вашей работой.

5. Игра “Поймай звук”.

Королева “Русской азбуки” очень любит читать стихи и вам она приготовила стишок.

Послушайте стих и хлопайте королеве, но только тогда, когда в слове есть звук [л], [л'].

Лев под пальмой отдыхает,
Лев о крылышках мечтает:
- Были б крылья у меня,
На Луну слетал бы я!

Молодцы, ребята и с этим заданием вы справились!

6. Работа по учебнику.

а) Знакомство с буквой.

Королева позволяет нам отправиться на страничку 63 “Русской азбуки”.

Посмотрите, какой буквой обозначаются звуки [л], [л'] на письме? (Буквой Л.) Слайд 12.

“Эль”, как горка иль трамплин -
Вниз со скоростью летим!
Прокатились и опять
Букву стали повторять.

Как пишется печатная буква Л, на что она похожа. Для чего нужна заглавная буква? (Имена, клички, названия городов, первое слово в предложении.)

Пропечатайте её в тетради для печатания.

Посмотрите на ленту букв. Куда отправим “жить” букву Л.

Физкультминутка Слайд 13.

б) Хоровое и индивидуальное чтение слогов-слияний.

Отправляемся к слогам-слияниям. Посмотрите на первую букву в слоге. Можем ли мы сказать, какой звук она обозначает? (Нет.)

Что надо сделать для того, чтобы стало понятно, как надо прочитать первый звук этого слога? (Надо посмотреть на букву обозначающую гласный звук.)

Прочитайте слоги с твёрдым согласным, мягким согласным. Докажите что согласный мягкий/твёрдый.

Прочитайте первый столбик, второй, снизу вверх.

в) Чтение слов и предложений на с.63. Чтение по цепочке.

Назовите ударный слог, отметьте буквы, обозначающие изученные звуки. Молодцы, ребята, мы можем путешествовать дальше по страничке азбуки.

г) Работа по иллюстрации и тексту на с. 62-63.

Ребята, кто догадался, к какому произведению относится эта иллюстрация? (“Тараканище” Корнея Чуковского.) Слайд 3.


Как вы думаете, текст, который расположен ниже, связан с иллюстрацией? С какой интонацией нужно прочитать этот текст? (С веселой.) Прочитайте отрывочек из произведения. (Читает ребёнок хорошо умеющий читать.) Что означает слово лихо? (Быстро, весело.)

Найдите и подчеркните все буквы Л.

Понравилось произведение? Попросите родителей найти его и прочитать с вами вместе.

9. Рефлексия.

Вот и заканчивается сегодня путешествие по страничке “Русской азбуки”. Королева хочет узнать, можете ли вы сыграть роль буквы Л.

Отвечайте на мои вопросы как будто вы буква Л.

Как тебя зовут? (Эль.)

На каком этаже живёшь на ленте букв? (На втором.)

Ты обозначаешь гласный или согласный звук? (Согласный.)

Звонкий или глухой? (Звонкий.)

Молодцы вы хорошо работали на уроке и всё запомнили. Королева довольна вашей работой и позволяет завтра продолжить путешествие по страницам “Русской азбуки”.

Конспект урока по литературному чтению (Обучению грамоте) по программе Школа России в 1 классе."Буквы Л.л,Звуки Л.л"

Конспект урока Литературного чтения в 1 классе (Обучение чтению)

учительницы начальных классов Абдуллиной Лилии Сагадатовны

 «Буква «Лл», звуки [л] и [л’]»

Цель: изучить звуки [л], [л’]. Научить читать слоги, слова, тексты  с буквой Лл.

         Знать звуки [л], [л’] и букву Лл, их обозначающую.

Понимать различие согласных звуков [л], [л’].

Применять: уметь отличать твёрдый звук [л] от мягкого звука [л’]. Уметь находить в словах букву Лл.

Анализировать звучащую речь с целью выделения и изучения звуков [л],[л’], слого- звуковой анализ слов, анализ текста.

         Синтез: чтение слогов, слов и текстов с буквой Лл

         Оценка: знаний о звуках [л], [л’] и букве Лл для правильного чтения.

Планируемые результаты:

Личностные УУД: формирование интереса (мотивации) к учению; оценивать жизненные ситуации и поступки героев художественных текстов с точки зрения общечеловеческих норм.

Регулятивные УУД: осуществлять контроль по результату  в отношении многократно повторяемых действий с опорой на образец выполнения; совместно с учителем и другими учениками давать эмоциональную оценку деятельности класса  на уроке.

Коммуникативные УУД: умеет обмениваться мнениями, слушать другого ученика – партнера по коммуникации и учителя; обсуждать индивидуальные результаты конструирования печатных букв.

Познавательные УУД: осуществлять поиск необходимой информации для выполнения учебных заданий, используя справочные материалы учебника; моделировать различные языковые единицы (слово, предложение).

Предметные УУД: использовать условное обозначение звонких твердого и мягкого звуков [л], [л’] с помощью строчной печатной буквы в квадратных скобках и апострофа; применять технологию перекодирования звуковой формы слова в буквенную на основе двухуровневых моделей слов; читать слова по слогам и орфоэпически.

План урока:

I Организационный момент -1 минута

II Основная часть

  1. Актуализация знаний – 3 минуты

  2. Развитие артикуляционного аппарата и введение в тему урока – 3 минуты

  3. Работа с новыми звуками – 5 минут

  4. Развитие  фонематического слуха – 5 минут

  5. Физкультминутка – 1 минута

  6. Изучение новой буквы – 2 минуты

  7. Чтение слогов, слов, текстов  с новой буквой – 14 минут

III Заключительная часть - 1 минута

Оборудование: презентация к уроку на Smart доске , листы со скороговоркой, части схемы маленькие на каждого ученика,  мультимедиа, учебник,  листы с буквами, карточки с корзинками и овощами.

Эскиз доски

I Организационный момент

- Здравствуйте, ребята! Говорим:

Здравствуй, друг!

Как ты тут?

Я пришёл,ты меня ждал? (протягиваем друг- другу руки). Эмоциональная разгрузка.

Садитесь!

II Основная часть

  1. Актуализация знаний

Прежде чем мы с вами начнём изучать новую букву и звуки, давайте вспомним, чему вы уже научились. У меня имеются на руках листы.Листы не раздаю.Сначала мы должны сами угадывать ,которую букву мы будем узнавать.(Работа с презентацией.) (Вопросы:

  • Сколько гласных букв ты уже знаешь? Назови их. (А, О, У, Ы, И)

  • Сколько согласных букв ты уже знаешь? Назови их. (Н, К, Т, С)

  • Согласных звуков ты знаешь больше или меньше, чем согласных букв? (Звуков больше, потому что согласные звуки могут быть мягкими и твердыми)

  • Чем отличаются буквы и звуки? (Буквы – пишем и видим, звуки – слышим произносим)

  • На какие две большие группы делятся звуки? (Согласные и гласные)

  • Чем отличаются гласные звуки от согласных? ( Как произносятся гласные звуки, а как согласные?) (При произношении гласных звуков  воздух в полости рта не встречает на своём пути преград и участвует только голос)

  • Какими  бывают согласные звуки? (Глухими и звонкими, мягкими и твердыми)

  • А на какие подгруппы делятся гласные звуки? (На ударные и безударные)

  1. Объявление темы и цели урока.

  • Молодцы, ребята! Вы отлично справились с заданием! Поcмотрите на доску, это что готовит нам повар? Суп или кашу? Слова, которую нам с вами придется сделать звуко-буквенный анализ.(Один ученик делает анализ у доски,а остальные в печатных тетрадях.) Один ученик разбирает слово лук.Вопросы .-Что кладёт в кастрюлю нащ повар? (лук ,фасоль,перец , лимон и т.д)Каждый раз объясняем твёрдость или мягкость согласного звука л.

Посмотрите на первую картину на доске , что вы видите? И т.д.Мы видим ,что там написано предложения : У Тани кот.У Никиты и Сани кот.Они должны написаться с ошибками.Так ,как дети должны узнать, что имена людей пишутся с заглавной буквы.

Один ученик должен прочитать их.Остальные ученики ищут ошибку в данных предложениях.

- Хорошо, молодцы. Какие  звуки  вы услышали в каждом слове этой презентации?Правильно звуки «л» и «ль».

Тема нашего сегодняшнего урока – звук «л» и «ль» и буква, которая их обозначает.

  1. Работа с новыми звуками.

А у нас на уроке сегодня гость. А кто, мы с вами узнаем, отгадав загадку.

Он у плиты творит, 
Как на крыльях он парит. 
Все бурлит вокруг него, 
Кухня – кузница его.

- Кто это? Правильно, повар, а зовут его Леша. Повар пришел к нам с непустыми руками, он принес нам суп. Но ему кажется, что он забыл что-то положить в свой суп. Мы ему поможем? Хорошо, слушайте внимательно загадку.

Заставит плакать всех вокруг,
Хоть он и не драчун, а …

- Правильно, лук. Сколько слогов в слове лук? (1) Докажите (один гласный звук) Какой звук первый в этом слове? («л»)

- Расскажите, как располагаются ваши язык и губы, когда вы произносите звук «л»? (между губами и между зубами образуется небольшая щель. Кончик языка слегка касае

тся верхних зубов и краешка неба)

- А как  проходит воздух при произношении звука «л»? Встречает ли воздух  преграду? (Да) Значит, он какой? (согласный)

 - Звук «л» звонкий или глухой? Закройте ушки ладошками и произнесите его.

- Правильно, звонкий. И еще непарный. У него нет парного глухого звука.

- А твердый или мягкий? Произнесите слово «лук». Твердый.

- Давайте дадим звуку «л» в слове «лук» короткую характеристику. Что мы о нем узнали? (согласный, звонкий, непарный, твердый)

- Хорошо, посмотрите, пожалуйста, у вас на партах есть части схем, составьте схему слова «лук», чтобы можно было положить его в наш суп.

- У вас должно получиться вот такая схема. Слияние твердого согласного и гласного звуков и твердый согласный звук.

- Молодцы, ребята! Лук уже можно класть в суп. Но чего-то все равно не хватает.

Отдельно — я не так вкусна,
Но в пище — каждому нужна.

- Что это? Правильно, соль. А в этом слове сколько слогов? (1) А какой здесь последний звук? («ль») Перед тем, как положить соль в суп, давайте дадим звуку «ль» краткую характеристику. Какой это звук? (согласный, звонкий, непарный, мягкий). Теперь для слова «соль» давайте составим схему. Сравните с моей схемой. У всех так? Слияние согласного твердого и гласного звуков и согласный мягкий звук.

- Отлично, суп можно солить.

  1. Развитие фонематического слуха

- Наш суп готов, но нас много, а его очень мало. Приготовим еще суп, а поваренок Леша нам поможет.

- Я называю продукты, которые у нас есть в холодильнике, если там есть звук «л» или «ль», то вы хлопаете в ладоши и тогда я кладу его в суп. Будьте осторожны, а то суп не получится. Готовы?

Лук, фасоль, редиска, свекла, колбаса, брокколи, лимон, капуста, репа, конфета, кофе, масло, молоко, огурец, оливки, сарделька, сосиски, клубника, горох, помидор, хлеб, картофель, перец, соль.

 - Молодцы, ребята. Сразу видно, родители вкусно готовят, и вы им помогаете. Суп мы приготовили, а теперь надо лишние продукты на место убрать. (Свекла, лимон, лук, клубника, соль, фасоль)

- Я вам раздаю на парту, три корзинки и продукты. Вам с соседом или с соседкой по парте, нужно разложить продукты по корзинкам. В первую корзинку нужно положить продукты, где звук «л» и «ль» в начале слова, во вторую, где в середине, и в третью, где звуки «л» и «ль» в конце.

5. Физкультминутка.

Дима шёл ,шёл ,шёл.

Земляничку нашёл.

Ох какая сладкая!

- Отлично, молодцы! Суп приготовили, за собой все убрали! Теперь давайте немного отдохнем. Но сначала проводим нашего поваренка Лешу, скажем ему большое спасибо за то, что помог нам приготовить суп и изучить новые звуки.

       Фонетическая зарядка.

Трынцы,брынцы бубенцы,

Раззвонились ,удальцы.

Диги,диги дон.

Выходи скорее вон.

(взято из Букваря Нечаевой.Н.М)

Дети каждый прогаваривает вслух фонематическое задание.

 - В каких словах встретились новые звуки?

  1. Изучение новой буквы

-   Звуки мы с вами изучили, а как же они обозначаются на письме? Посмотрите внимательно на доску и найдите из данных букв букву, которая обозначает звуки «л» и «ль». Кто нашел? Выйди, покажи. Правильно. А кто знает, как правильно называется эта буква? Буква «эль».

- На какие предметы похожа буква Л?

 Хорошо, послушайте, какое стихотворение на конец урока мы возьмём?

Раз-два,выше голова.

Три-четыре, руки – шире.

Пять- шесть, тихо сесть.

  1. Чтение слогов, слов и текстов с новой буквой.

- Звуки мы с вами изучили и букву, которая их обозначает тоже. Давайте прочитаем слоги с буквой «эль». У меня на доске слоги, я показываю, мы читаем вместе. Хорошо. Кто сможет сам прочитать слоги?  Откройте ваш учебник на странице 59.

- Слоги с новой буквой вы научились читать, давайте посмотрим, как вы справитесь со словами. Откройте ваш учебник на странице 59. Найдите слова. Поставьте пальчик или карандаш под первое слово. Читаем хором пары слов. Молодцы, а теперь кому даю игрушку, тот и читает. (Прочитай слова действия, обозначающие предмет, 1 предмет, много предметов)

- Молодцы, ребята! А с текстом справитесь? Все нашли текст под только что прочитанными словами? Читаем текст по предложениям. (2 раза)

Про кого говорится в тексте?(про куклу)

Кого катала Оля? (кукол)

Девочки, а у вас есть дома куклы? Я уверена, что они у вас очень красивые. Как - то несправедливо получается. Давайте придумаем текст и про мальчиков, но только, чтобы в нем были слова с буквой Л. (Как мы назовем мальчика? (Леня, Коля, Леша, Кирилл) Что он у нас будет делать? (лежал, пошел, нашел и т.д.) Куда? Где?)

- Давайте с вами немного поиграем. Я показываю букву. На эту букву надо будет назвать как можно больше животных: зверей, рыб и птиц. Поднимаем руку, если вспомнили животное. Кто называет последним животное, тот и выиграл.

- Хорошо, молодцы. Откройте теперь страничку 60. Найдите изображение лука. И давайте почитаем, что же там написано.

- Какой лук у Нины? (репчатый, овощ, съедобный)

- А какой лук у Толи? (деревянный, оружие)

 - Ребята, слова одинаково пишутся? Посмотрите внимательно. А произносятся? А значение у них одинаковое?  Такие слова называются омонимы. Приведите еще примеры слов, которые пишутся и произносятся одинаково, но имеют разные значения. (ручка, кран, коса, ключ, лист,

III Итоги урокам

- Ребята, какую букву мы с вами сегодня изучили?

- Какие звуки она обозначает?

- Дайте краткую характеристику звуку «л»?

- А звуку «ль»?

- Молодцы, ребята! Вы отлично сегодня потрудились. И мне было очень приятно с вами работать! Спасибо за урок! Урок закончен. Закройте Азбуку. Уберите в портфель. Приготовьтесь к следующему уроку.

"Звук и буква Л" – УчМет

Урок на тему: Звук и буква Л, л.
 Цель: познакомить с новым согласным звуком и буквами.
 Задачи:
  1. дать характеристику звука, показать зрительный образ-букву, создать условия для закрепления навыка слогового чтения;
  2. способствовать развитию внимания, фонематического слуха.
Оборудование: на листе буква Л, л  печатная, на каждое парте по бумажной модели буквы Л, красные карандаши, раб. тетради, проектор, компьютер, презентация.
 I.  Орг. момент
  — Доброе утро, ребята! Мне очень приятно видеть вас сегодня. Улыбнитесь друг другу и пожелайте хорошего настроения.  — Чтобы сегодня у вас всё получилось, нужно приготовить свой организм. Сделаем массаж головы: разотрём ладошки и тёплыми пальчиками помассируем голову. Вымоем руки, стряхнём. Снова разотрём ладошки и погладим ушки, чтобы внимательно слушали. Помассируем край ушей. Отогнём верхний край и отпустим. Опять вымоем руки и стряхнём. 
— Какое у вас настроение?
 II.  Повторение пройденного
-Обратите внимание на доску.
(слайд 1) — Прочтите слова.
— Сколько слогов в словах книга, паровоз, заноза, цветок? 
– Какие гласные звуки вы знаете? 
— Чем они отличаются от согласных?
(слайд 2) — Прочтите слово и назовите гласные и согласные звуки, которые в нём встречаются.
— Посмотрите на схему слова.  Сколько частей (слогов) в слове?
— Какие звуки обозначены красным цветом? 
(слайд 3) -Посмотрите на 2-ую схему.
— Сколько в ней гласных?
— А что обозначают треугольнички зелёного и синего цветов?
— Сколько в ней согласных звуков? 
— Какие они твёрдые или мягкие? Придумайте слово к схеме (ответы детей)
(слайд 4)
 III.   Сообщение темы и постановка учебной задачи урока
— Послушайте внимательно слова (ложка, пила, лыжи, ёлка) и назовите одинаковый звук, который встречается в них (л). 
— Догадайтесь, друзья,  о какой букве сегодня пойдёт речь на уроке? (ответы детей)
 Учитель открывает тему на доске: Звук [л] и буква Л, л.
 - Сегодня мы познакомится с новым для вас звуком л и буквой,  которой записывают этот звук.
— Как вы считаете, ребята, а что нам пригодится ещё знать о данной букве? (как писать  букву лузнавать новую букву
 
 в словах)
 
-Совершенно верно! Приступим к выполнение поставленных задач!
 
IV. Изучение нового материала. 
— Как вы думаете, звук [л] согласный или гласный? 
— Почему? Докажите.
-  Назовите первый звук в слове лапа. Какой он? Твёрдый или мягкий? Произнесём. 
-  Произнесите слово лиса. Какой первый звук? Твёрдый  или мягкий? 
— Придумайте слова, в которых произносится твёрдый звук [л].
— Придумайте слова, где встречается мягкий звук  [л].(слайд 5)
-Прочитайте слово. Встречается ли в нём новая буква? В каком месте слова?
 V. Физкультминутка.
 
 -Давайте вспомним, как поют песню, когда не знают слов (ля-ля-ля). Предлагаю встать и спеть так песенку «Два весёлых гуся». Но делать мы будем это с движениями. В куплете  мы будем держать руки на поясе и делать повороты, а в припеве весело хлопать в ладоши и ставить ножку на пяточку. Согласны?
(выполнение физкультминутки)
— Скажите, а встретился ли в нашей незатейливой песенки новый для вас звук? Каким он был?
 VI. Продолжение изучения новой темы.
 а) Работа над развитием фонематического слуха.
— А теперь, друзья, скажите, что вы любите больше всего делать в свободное время? (чаще дети вспоминают игру)
— предлагаю вам поиграть в игру и определить самого внимательного в классе. Я прочитаю вам рассказ, а вы запомните слова, в которых встречается звук  [л].
     Лисёнок и лягушонок  
          В лесу, в большой луже, жил маленький лягушонок, который очень любил лепить из глины.
          Вылезет из лужи, наберёт глины и сидит лепит. сначала он лепил только лепёшечки. Потом стал лепить колобки и лимоны. Потом слепил слона и уже после этого — льва на лыжах и лошадь в лодке.
         Звери смотрели, смеялись и ласково гладили лягушонка по спине. только один лисёнок (завидовал он, что ли?) приходил, всё ломал, да ещё и дразнился:
    -Зеленее всех зелёнок — лупоглазый ля-гу-шо-нок!
     И это продолжалось до тех пор, пока лягушонок не вырос. 
     Пришёл он однажды к луже, сел рядом с лягушонком, долго смотрел, как он лепит, и грустно сказал:
    Я ведь тоже раньше лепил, да только у меня ничего не получалось...
   — Ничего!- сказал лягушонок.- Ты не огорчайся! Зато ты роешь самые хитрые норы.

— Назовите слова, которые вы запомнили. 
Определение самого внимательного в классе.
 б) Работа с образом буквы.
Учащимся предлагается положить перед собой вырезанную бумажную букву, потрогать её пальчиками, провести несколько раз, запоминая образ буквы. То же самое сделать с закрытыми глазами.
 VII, Физкультминутка.
 
Буквой Л расставим ноги, 
Словно в пляске — руки в боки. 
Наклонились влево, вправо,
 Влево, вправо… Получается на славу. 
Молодцы!
 VIII. Продолжение изучения новой темы.
 Работа в тетради.
Знакомятся с образцом написания печатной буквы. Обводят его. Затем дописывают ряд букв до конца строки. 
 IXИтог урока.
— Чем мы занимались на уроке?
— Что нового узнали?
— Что вы можете сказать о букве л?
— Какие звуки обозначает буква л?
— Скажите, а пригодятся ли полученные сегодня нами знания в жизни?
  X. Оценивание.
 
 
 
 Используемая литература и ресурсы:
  
 Волина В.В. Занимательное азбуковедение. Книга для учителя.- М.: Просвещение. 1991.-138с. 
  
 http://nsportal.ru/nachalnaya-shkola/russkii-yazyk/library/fizkultminutki-na-urokakh-pisma-chteniya-russkogo-yaz
  
 

Технологическая карта урока обучения грамоте "Буквы Л,л. Звуки /л,/ /л/. Сказки К.И. Чуковского

Мотивация.

2.Актуализация знаний.

3. Подведение к теме. Постановка учебной проблемы.

4.Постановка учебной проблемы.

5. Физминутка

6.Работа по теме урока.

Ребята! Сегодня на уроке вы узнаете много нового и интересного, если весь урок будете внимательными и активными!

Сегодня мы с вами отправимся путешествовать в мир сказок, новых знаний и умений. Но сначала мы проверим готовность к нашему путешествию.

«Построим радугу-вспомнить все!»

1группа: «Правила оформления предложений»

2 группа: «Речь устная и письменная. Звуки и буквы»

3 группа: «Гласные и согласные звуки»

4 группа: «Звук-слог-слово-предложение-речь»

5 группа: «Заглавная буква в именах собственных»

6 группа: «Одушевленные и неодушевленные предметы»

7 группа : «Буква Т,т, звуки /т,/ и /т/»

Сегодня к нам в гости пришли сказочные герои из произведений замечательного детского писателя. (слайд №2)

Посмотрите , все ли здесь в порядке. Назовите героев. Кто автор? Кто из героев лишний?

(слайд №3) К.И. Чуковский

Рассказ подготовленного ученика

(слайды № 5-13) «Сказки детям»

Давайте вспомним , из каких произведений пришли к нам герои

Откройте учебник на странице 58, рассмотрите иллюстрацию

-Кто узнал из какой сказки?

Чтение отрывка.

-Что значит «щеголиха»?

-«лихо»?

-«кубарем»?

-Чему так радовались герои?

-Но крокодил никак не может уняться. На этот раз он разлучил маму-букву со своими детишками-звуками. Поможем семье опять быть вместе?

Тогда настройтесь на серьезную спасательную операцию. Помогут нам герои иллюстрации.

А сейчас мы будем отгадывать загадки.

Работа с загадками. Выделение звуков [л], [л’] из слов – отгадок.

Учитель читает загадки. (слайды №14,15)

1 Надо мною апельсин

Ночью ясною висит

А ведь это же –она!

Несъедобная …..

2.Уши длинные имею

Груз на спину-и пошел

Говорить «Иа» умею

Значит, я зовусь….

Подберите однокоренное слово, скажите ласково.

Учитель проводит музыкальную физ.минутку

Звуковой(фонетический) разбор слов

Луна ослик

-Произнесите первый звук в слове «луна». Дайте полную характеристику

-Произнесите третий звук в слове «ослик»

-Чем они похожи?

-Чем отличаются?

-Давайте громко их произнесем, чтобы , мама-буква их услышала, а крокодил испугался.

А кто знает, какой буквой мы обозначаем звуки [л], [л’], когда мы их пишем или читаем? Как называется эта буква?

Я вам открою секрет. Она называется - буква эль.

- А сейчас скажите мне, как вы думаете? Какая у нас сегодня будет тема урока?

Тема урока: Звуки [л], [л’], буквы Л, л.

Сегодня на уроке:

Нам нужно будет дать характеристику этим звукам, то есть рассказать, какие они.

Нужно научиться находить эти звуки в словах и различать эти звуки.

Познакомиться с новой буквой, которая обозначает эти звуки.

Научиться читать слоги и слова с этими буквами.

-Ребята. А для чего мы всё это будем делать?

-Итак, мы уже сказали, что звуки [л], [л’] можно обозначить буквой – эль. Посмотрите, как она выглядят печатные буквы: заглавная и строчная. На что они похожи? (слайды№16 17,)

Показ на доске.

Когда будем писать заглавную букву?

Когда строчную?( слайд№ 18)

Чтение открытых. закрытых слогов, дополнение слога до слова

Прочитайте слоги, где звук /л/- твердый,

Прочитайте слоги, где звук /л,/- мягкий

Игра «Мягкий-твердый»

Если слышим в слове мягкий звук- обнимаем соседа по парте, если твердый- хлопаем друг другу по ладошке.

Лук, лес, липа, кол, ель, стул, колесо, кукла, соль

1.Работа в парах. – Чтение слов в учебнике. Сравнение.

2.Чтение предложений.

Что вы видите? Что мы сейчас будем читать? Почему вы решили, что это предложения?

3.Работа по учебнику.

-Подготовьте текст для чтения

-Кому пока еще сложно, подойдите к доске (слайд)

-Читаем первое предложение

Докажите, что это предложение

Аналогично-второе и третье предложение

Давайте прочитаем все предложения. Что получилось?

У Оли куклы.

Она катала кукол.

Куклы уснули.

Докажите

-Что можем добавить к тексту

Выбор названия

- Что мы делали сегодня на уроке?

Ребята, давайте сделаем вывод. Звуки [л] и [л’]. одинаковые или разные? А какой буквой их можно обозначить?

-Что было трудно? Что легко?

-Что больше всего понравилось?

У каждого на столе есть светофор. Зажгите тот свет, если:

1. Было все понятно, легко и интересно-зеленый

2. Было интересно, но немного трудно-желтый

3. Было трудно, не все понятно, неинтересно-красный

Дети слушают.

Задание по группам: дети получают карточки с заданиями

Дети отвечают: Мойдодыр

Айболит

Муха-Цокотуха

Автор-Корней Иванович Чуковский

Лишний герой-Колобок (русская народная сказка)

Писатель, поэт, переводчик. Родился 134 года назад. Прожил долгих, творческих 87 лет. Родился в Санкт-Петербурге. Жил в Одессе, Лондоне, где изучал английский язык. Первое свое произведение «Крокодил» он посвятил своему сыну, а сказку «Чудо-дерево»- своей дочке Муре. Чуковский часто встречался с детьми, устраивал им праздники.

«Мойдодыр»

«Федорино горе»

«Муха-Цокотуха»

«Бармалей»

«Краденое солнце»

«Путаница»

«Айболит»

«Телефон»

«Краденое солнце»

Модница

Быстро, умело

Очень быстро, переворачиваясь при падении

Медведь спас солнце

Да

Дети отвечают.

Луна

Лиса

Осел

Ослик

Дети отвечают на вопросы, произносят звуки и выполняют звуковой анализ.

Звук /л/- согласный, звонкий, твердый

Звук /л,/- согласный, звонкий, мягкий

Согласные, звонкие

Один- твердый, другой-мягкий

Дети произносят звуки

Дети пытаются сформулировать тему урока.

Дети отвечают.

Печатают буквы в тетради

В именах собственных

В именах нарицательных

Дети читают с доски

Личностные:

Формирование положительной мотивации к обучению и целенаправленной познавательной деятельности.

Коммуникативные:Формирование умения оформлять свои мысли в устной форме, работать в группе.

Познавательные:

Формирование умения извлекать информацию из схем, иллюстраций и текстов.

Познавательные:

Формирование умения анализировать объекты с целью выделения признаков (существенных и несущественных).

Коммуникативные:Формирование умения оформлять свои мысли в устной форме.

Регулятивные:

Формирование умения выполнять учебные действия в соответствии с поставленной задачей.

Познавательные:

Самостоятельное выделение и формулирование познавательной цели.

Регулятивные:

Формирование способности принимать учебную цель и задачу.

Познавательные:

Формирование умения планировать предстоящую работу (составлять план и последовательность своих действий).

Личностные:

Формирование положительной мотивации к обучению и целенаправленной познавательной деятельности.

Познавательные:

Формирование умения извлекать информацию из схем, иллюстраций и текстов

Познавательные:

Формирование умения планировать предстоящую работу (составлять план и последовательность своих действий).

Познавательные: Формирование умения на основе анализа объекта делать выводы.

Конспект урока по русскому языку. Тема "Письмо строчной буквы л"

Подготовка к письму строчной буквы л

Пальчиковая гимнастика

Нет на свете легче дел,

Чем составить букву «Л»:

Распрямим свои ладони

И из них построим домик

(Повторяют это упражнение несколько раз).

Знакомство с письменной буквой л.

- Рассмотрите на доске строчную букву л. (СЛАЙД 2).

- Сравните письменную и печатную буквы. Чем они отличаются. (у печатной буквы 3 элемента, а у письменной 2; у печатной буквы прямые, острые линии, а у письменной плавные, наклонные)

- Из каких элементов состоит строчная буква л. (из двух маленьких линий с закруглениями)

-А теперь возьмите ручки. Откройте пропись на стр. 23. Вверху по точкам обведите 2 элемента, смотрите на направление стрелочек.

- Дети, как назовём девочку, которая изображена у вас в прописи? Имя должно начинаться на Л, так как мы сейчас изучаем эту букву. (Лена)

Рядом с ней изображён узор. Определите по узору, что она делает? Можно ли рвать большие букеты цветов? Почему? (Нельзя, потому что это наносит большой вред для природы). Обведем узор.

Физминутка 1

Буквой л расставим ноги

Словно в пляске, руки в боки

Наклонились влево, вправо

Получается на славу!

Обучение письму строчной письменной буквы л.

1) Письмо элементов в прописи.

- Вначале напишем букву л по элементам, как показано в прописи.

1 эл. – Начинаем писать чуть выше нижней линии рабочей строки , ведём вниз до нижней линии, закругляем, плавно вправо, ведём вверх наклонную до верхней линии рабочей строки и не отрываясь пишем прямую наклонную линию с закруглением внизу вправо..

2 эл. – от верхней линии рабочей строки вниз ведём наклонную короткую линию до нижней линии рабочей строки и закругляем чуть ниже середины рабочей строки.

2) Воображаемое письмо « в воздухе».

- Пишем вместе со мной.

- Пропишите букву л по образцу, по точкам две буквы, теперь пропишите букву л до конца строчки,

- Найдите самую красивую букву, подчеркните её.

Физминутка 2

Потрудились – отдохнем.

Встанем, глубоко вздохнем,

Руки в стороны, вперед.

Влево, вправо поворот.

Три наклона, прямо встать.

Руки вниз и вверх поднять.

Руки плавно отпустили,

Всем улыбки подарили.

Садитесь.

Презентация для начальных классов "Согласные звуки [л] [л`], буквы Л, л"

Урок обучения грамоте «Согласные звуки [л], [л'], буквы Л, л.» (закрепление).

Выполнила учитель начальных классов

МКОУ Таловская СОШ

Груздева Г.И.

Игра «Закончите фразу»

Игра «Доскажите словечко».

Игра «Соотнеси картинку и букву».

А

Треугольником плавник,

Океаны бороздит.

Пасть от злости распахнула,

Рыба-хищница …

У

Под дождём она гуляет,

Щипать травку обожает,

«Кря!» кричит.

Всё это шутка!

Ну конечно это - …

О

Сер, да не волк,

Длинноух, да не заяц,

С копытами, да не лошадь.

К

Остров с пальмой водяной,

Поздоровайся со мной!

Он обиженно пыхтит:

«Я не остров! Я же …»

Л

Рыжая плутовка

Спряталась под ёлкой.

Зайца ждёт хитрюга та.

Как зовут её?

С

Серый толстый великан,

Нос как будто длинный кран.

На спине прокатит он,

Озорной ушастый …

Работа с многозначными словами.

У Нины лук.

- О каком луке

идёт речь?

И у Толи лук.

- О каком луке

идёт речь?

Чтение слов в столбиках, с. 60.

-Чтение предложений.

стол стол о у (Стол – Стул)

34521

Колос – сокол

  • Развитие связной речи учащихся.)

Дополните предложения недостающими словами.

Окуни и лини - …

РЫБЫ

Аисты и утки - …

ПТИЦЫ

Лисы и лоси - …

-Где живут лисы и лоси?

ЗВЕРИ

А осы кто? Осы - …

НАСЕКОМЫЕ

The L Sound - английский для русскоговорящих

Русский и английский являются частью индоевропейской семьи языков. Русские, которые надеются научиться говорить по-английски более четко, могут полагать, что эти два языка полностью отличаются друг от друга. Такие различия начинают стираться, когда начинаешь сравнивать скорописные алфавиты двух языков. Например, некоторые буквы в скорописном русском алфавите, такие как a, b, d, e, m и k, очень похожи на их аналоги в английском скорописи, в то время как некоторые буквы русского скорописного алфавита параллельны другим буквам английского скорописного алфавита.Как видно из сходства между русским строчным курсивом p и английским строчным курсивом n.

Однако нельзя отрицать, что русские, которые хотят научиться говорить по-английски с пониженным акцентом, сталкиваются с определенными трудностями в произношении. Это может привлечь нежелательное внимание к относительной силе вашего акцента. По мере того, как вы учитесь говорить по-английски более четко, носители русского языка должны обращать особое внимание на звук английского языка:

Темный / л / звук

В языковом мире слово «темный» относится к одной повторяющейся букве, которая находится в конце слова или сразу после гласного звука.Этот звук используется в словах «мяч» или «тянуть». Носители русского языка, стремящиеся научиться говорить по-английски, имеют естественную тенденцию произносить английское темное / l /, как оно произносится по-русски, с поднятым языком к дальней задней части глотки, тем самым придавая звуку выразительный, грубый звук, который эффективно проглатывает предыдущий слог слова. В английском языке этот звук произносится с слегка приподнятым языком, расслабленное, легкое произношение, плавно переходящее в следующий звук и / или слово в данной фразе.

Кроме того, носители английского языка произносят темный / l / таким образом, чтобы язык практически не касался неба сразу за зубами. С другой стороны, носители русского языка подчеркивают этот звук независимо от его расположения в слове, в том числе в начале слова. Это известно как «легкий» звук.

Английский для русскоговорящих:
Часть 1: Звук L
Часть 2: Звук R
Часть 3: W против V
Часть 4: Гласные / æ / и / e /
Часть 5: Альвеолярные звуки (/ н /, / л /, / т / и / д /)

Как говорить по-английски: где узнать больше

Accent Pros предлагает серию статей о том, как говорить по-английски, включая общеупотребительные английские фразы и американские идиомы.Не забудьте проверить другие сообщения в блогах, чтобы найти свои фавориты. Готовы к бесплатному уроку по снижению акцента или бесплатному просмотру акцента? Ознакомьтесь с нашими онлайн-курсами по снижению акцента, доступными для студентов, желающих снизить акцент во всем мире. Для постоянного доступа к нашим сериям идиом и дополнительной информации о том, как говорить по-английски. Поставьте нам отметку «Нравится» на Facebook или «Следуйте за нами в Twitter»

В стиле русской фортепианной школы (Том 1): Горлин, София: 9781479367375: Амазонка.com: Книги

Многотомный сборник «Теория музыки для юных музыкантов в стиле русской фортепианной школы» предназначен для дошкольников всех уровней, как детей, так и взрослых, и в значительной степени основан на материалах, для которых автор разработал Изначально этот сборник задумывался как дополнение к серии книг «Русская школа игры на фортепиано». Ряд преподавателей фортепиано, как русских, так и американских, которые используют метод Русской фортепианной школы, отметили необходимость во всестороннем приложении по теории музыки, поскольку три книги этой серии предоставляют очень скудную теоретическую информацию.Эта теория музыки призвана восполнить этот пробел, хотя ее можно эффективно использовать с любым фортепианным методом. Более того, книги по теории музыки вышли за рамки своей первоначальной концепции и стали дополнением к учебникам Русской фортепианной школы, включая более продвинутые концепции и навыки, чем те, которые можно найти в серии Русской фортепианной школы, которая ограничивается промежуточными уровнями. уникальность: • Ожидается, что этот сборник будет единственным в своем роде, написанным на английском языке по следующим важным причинам: 1) Автор применяет в своих книгах музыкальную терминологию и классификацию европейских и российских музыкальных школ; 2) Автор предлагает собственные термины и классификации; 3) Автор предоставляет уникальные иллюстрации, схемы и графики; 4) Такие продвинутые концепции, как тональность, функциональность, хроматизм, энгармонизм, все формы разрешений и модуляции, а также все формы каденции / последовательности аккордов никогда не включались в какие-либо вводные курсы перед колледжем или колледжем; поэтому книги для среднего и продвинутого уровней чрезвычайно полезны для тех студентов, которые планируют продолжить свое музыкальное образование в колледже.• Этот сборник теории музыки уникальным образом сочетает в себе учебник и учебное пособие (теория и практика), учебники для учителей и учеников в каждом томе, обеспечивая большую простоту обучения как для учителей, так и для учеников на всех уровнях. • Эти книги по теории музыки содержат обширную антологию репертуара на всех уровнях. Он включает не только отрывки / фрагменты, но и полные музыкальные произведения, которые предлагаются для анализа и исполнения. • Этот сборник «Теория музыки» уникальным образом развивает аналитические и логические навыки учащихся благодаря подробному анализу большого количества музыкальных примеров.Это достигается путем сопровождения каждого музыкального примера рядом вопросов о различных музыкальных компонентах, которые приводят учащегося к его / ее собственному выводу об уникальности конкретного музыкального произведения. При каждом анализе музыкального примера внимание ученика привлекается к стилю и жанру музыкального произведения, к историческому периоду, в который оно было написано, и к биографии (национальности) композитора. • Начиная с Уровня 2, каждый книга включает дополнительные биографические статьи о композиторах и музыкальных жанрах в сносках или в приложении / концевых сносках; это образует краткую «энциклопедию», к которой студент может обратиться, когда ему / ей нужно ответить на вопросы о жанрах или опыте композиторов.• Книги включают ряд уникальных сравнительных упражнений. • В этом сборнике с помощью советов по исполнению, которые можно найти в книгах, представлена ​​важная связь между теоретическими концепциями и исполнением на фортепиано. Внимание студентов постоянно привлекается к новым музыкальным терминам, когда они вводятся в музыкальных примерах. Это помогает ученику понимать и запоминать важные музыкальные термины, связанные с исполнением. Уникальные обучающие инструменты, предлагаемые в этой серии Теории музыки, побудят учеников более внимательно и глубоко смотреть на музыку и улучшат их способность читать музыку быстро и эффективно. .По завершении теоретической подготовки в этих книгах студент должен иметь возможность рисовать музыкальный образ в своем уме, просто взглянув на партитуру, прежде чем он / она даже начнет ее играть.

Стипендии FLAS: стипендии, стипендии и возможности получения наград: Ученые: Школа глобальных и международных исследований им. Гамильтона Лугара: Университет Индианы, Блумингтон

Программа африканских исследований

Программа африканских исследований (ASP) является Национальным ресурсным центром Раздела VI, один ведущих центров США по междисциплинарному изучению Африки.ASP продвигает изучение Африки в глобальной перспективе, предлагая курсы, предлагаемые более чем 90 преподавателями колледжа и 10 профессиональных школ IU. Наша лучшая программа по изучению африканских языков предлагает обучение на восьми языках, утвержденных для стипендии FLAS: акан / тви, арабский (в основном арабоязычные регионы Африки), бамана, киньяруанда, суахили, волоф, йоруба и зулу. Аспиранты IU, желающие изучать африканский язык, могут подать заявку на стипендию FLAS для изучения африканского языка, имеющего отношение к их области исследований (включая языки, не указанные выше).Студенты бакалавриата, демонстрирующие приверженность африканистике через зачисление на одну из младших курсов ASP или аттестат, либо студенты специальностей международных исследований или независимых специальностей, ориентированные на регион Африки, также имеют право подать заявку.

Центр изучения глобальных изменений

Центр изучения глобальных изменений специально поддерживает исследования или исследования, которые являются транснациональными, межрегиональными или глобальными. Он будет рассматривать только предложения, которые преследуют конкретные национальные, культурные или региональные темы, в которых исследование или фокус исследования используют глобальную структуру для изучения объекта исследования.Студентам, интересующимся государственной службой и / или исследованиями по важнейшим глобальным проблемам или областям национальных потребностей, особенно рекомендуется подавать заявки.

Центр изучения Ближнего Востока

Центр изучения Ближнего Востока (CSME) при Университете Индианы является комплексным национальным ресурсным центром Раздела VI, который продвигает многопрофильные и междисциплинарные знания о Ближнем Востоке путем продвижения языковой и региональный опыт через стипендии, гранты на поездки, академическое и профессиональное развитие и информационно-просветительские программы.CSME поддерживает передовые исследования и стипендии на Ближнем Востоке и в Северной Африке, а также проводит обучение студентов, преподавателей и специалистов при сотрудничестве и сотрудничестве 97 аффилированных преподавателей. CSME поощряет и приветствует студентов, изучающих арабский, иврит, турецкий, персидский и курдский языки, подавать заявки на стипендии FLAS через Центр.

Центр исследований Латинской Америки и Карибского бассейна

Центр исследований Латинской Америки и Карибского бассейна (CLACS) служит координационным центром в кампусе для исследований, преподавания, обучения и информационно-пропагандистской деятельности, связанных с Латинской Америкой и Карибским бассейном, с особое внимание уделяется четырем реже изучаемым языкам: гаитянскому креольскому, майя, португальскому и кечуа.Кандидаты в CLACS FLAS должны объяснить, как их изучение одного из этих языков поможет им в развитии исследований, преподавания или информационно-просветительской деятельности, связанных с Латинской Америкой и Карибским бассейном, и как их карьерные планы соотносятся с областями национальных потребностей. Более того, мы хотели бы узнать в вашем заявлении о целях, что мотивирует вас изучать латиноамериканский и карибский язык на личном уровне: что именно вас интересует в этом регионе мира.

Центр исследований Восточной Азии

Центр исследований Восточной Азии координирует возможности финансирования стипендий в Китае, Японии и Корее, включая щедрое финансирование в течение учебного года и летом для поддержки студентов, изучающих языки среднего и продвинутого уровня в этих странах. области.Успешные кандидаты укажут свое намерение сосредоточиться на какой-либо части Восточной Азии в своих текущих исследованиях и свое намерение использовать свое обучение в карьере, которая включает государственную службу, и демонстрацию своих финансовых потребностей.

ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: EASC отдает приоритет заявкам аспирантов на получение средств FLAS 20-21 авг. Тем не менее, квалифицированным студентам бакалавриата также рекомендуется подавать заявки на рассмотрение награды. Награды EASC FLAS на лето 2020 не имеют приоритета в зависимости от статуса выпускника или бакалавра.

Внутренний азиатский и уральский национальный ресурсный центр

Внутренний азиатский и уральский национальный ресурсный центр (IAUNRC) предоставляет учебный год и летние стипендии FLAS для поддержки изучения региона Внутренней Азии и Урала и обучения на менее распространенных языках этого региона. область. Обширная территория, охватываемая IAUNRC, включает следующие страны: Афганистан, Азербайджан, Эстонию, Финляндия, Венгрия, Иран, Казахстан, Кыргызстан, Монголия, Таджикистан, Турция, Туркменистан и Узбекистан, а также следующие регионы: Бурятия, Внутренняя Монголия, Татарстан. , Тибет и Синьцзян.

Программа исламских исследований

Программа исламских исследований (ISP) продвигает критические исследования об исламе и мусульманском мире и облегчает доступ к знаниям в этой области для студентов, ученых, профессионалов и широкой общественности. Основываясь на сильных сторонах IU в области изучения местности и интенсивного языкового обучения, программа имеет особые преимущества в изучении ислама, поскольку это проявляется в странах к югу от Сахары и Северной Африке, на Ближнем Востоке, в Восточной Европе и России, а также в Центральной, Южной и Восточной Европе. и Юго-Восточная Азия.Интернет-провайдер принимает заявки на FLAS от студентов и аспирантов из разных стран, у которых есть новые или хорошо развитые интересы в исламе, а также в мусульманских народах и практиках и которые стремятся реализовать эти интересы на следующих языках: арабский, баманский, персидский, русский, суахили, турецкий. , Урду, уйгурский и узбекский. Мы уделяем внимание студентам, которые планируют продолжить карьеру в высшем образовании, на государственной службе, в некоммерческом секторе или в любой другой области, в которой для успеха необходимы языковые и культурные знания.

Российский и восточноевропейский институт Роберта Ф. Бирнса

Российский и восточноевропейский институт Роберта Ф. Бирнса (BREEI) осуществляет одну из ведущих в стране программ по изучению регионов России и Восточной Европы и был признан одним из одиннадцати американских Финансируемые Департаментом образования Национальные ресурсные центры по Разделу VI / FLAS для России и Восточной Европы на период 2018-2022 гг. BREEI предоставляет учебный год и летние стипендии FLAS для поддержки изучения русского и восточноевропейского региона и обучения языкам этого региона, изучаемым реже.

Открытое письмо о прекращении факультета русских исследований Университета Огайо


Обновление 03.06.2020: Руководство Американской ассоциации преподавателей славянских и восточноевропейских языков (AATSEEL), Совета директоров Американского совета учителей русского языка (ACTR) и Ассоциации славянских языков, Исполнительный совет восточноевропейских и евразийских исследований (ASEEES) направил это письмо в Университет штата Огайо, призывая президента Неллис, ректора Сейрса и декана Плассманна отменить запланированное закрытие российской программы в ОУ.

Университет Огайо уведомил преподавателей доктора Милу Шевченко (доцент кафедры) и Татьяну Довбня (приглашенный доцент), что они увольняются к осени 2021 года, что фактически отменяет российскую программу в университете. Мы, нижеподписавшиеся члены сообщества REEES (российские, восточноевропейские и евразийские исследования), направляем нижеследующее письмо провосту Сейрсу и президенту Неллису, чтобы выразить нашу глубокую озабоченность этими недальновидными решениями.Вы можете добавить свое имя в список подписей (периодически обновляемый здесь) через эту форму.

Уважаемый президент М. Дуэйн Неллис и проректор Элизабет Сейрс,

Мы настоятельно призываем вас и других руководителей университетов обеспечить возобновление работы русской программы в Университете Огайо и возобновление профессорских контрактов с доктором Милой Шевченко и Татьяной Довбня. Как исследователи, профессора, студенты, государственные служащие и служащие частного сектора, которые изучали или преподавали русский язык, мы понимаем материальные выгоды, которые OU может потерять, если выполнит решение о прекращении этой программы.Мы также не понаслышке понимаем, какой материальный ущерб нанесет это решение, если не будет отменено.

программ по русскому языку и культуре, подобные той, что есть в ОУ, изменили жизнь каждого человека, указанного ниже. Решение университета отказаться от этих преобразований в будущем имеет ряд последствий, несовместимых с финансовым давлением, с которым сейчас сталкиваются университеты и их сообщества. Например:

  • Закрытие этой программы препятствует получению степени бакалавра.Это также нарушает карьерные планы студентов и их способность получать финансирование в условиях глобальной пандемии, когда рабочих мест уже не хватает.
  • Уменьшая возможности студентов для роста, увольнение преподавателей вредит способности ОУ привлекать новых студентов, когда они ему нужны больше всего.
  • Это закрытие наносит ущерб вкладу университета в межъязыковое общение, поскольку Соединенные Штаты сталкиваются с множеством глобальных кризисов, в которых русскоязычные играют важную роль. В частности, он препятствует участию университета в любом решении текущего экономического кризиса, климатического кризиса, кризиса цифровой коммуникации и дезинформации, кризиса кибербезопасности и конфиденциальности, а также кризиса межкультурного взаимопонимания в Соединенных Штатах, каждый из которых угрожает сам университет.
  • Это закрытие подрывает способность университета готовить студентов к государственной службе на критически важном языке.
  • Это закрытие подрывает академическую репутацию Университета Огайо и его статус по сравнению с аналогичными учреждениями. Университет Майами, Государственный университет Боулинг-Грин, Университет Висконсина в Милуоки, Университет Питтсбурга, Университет Кентукки и многие другие имеют численность студентов, сопоставимых или на тысячи меньше, чем в ОУ. Все они развивают полноценные российские программы, в том числе одни из лучших общенациональных программ, финансируемых государством.Решение не восстанавливать в должности госпожу Довбню и доктора Шевченко было бы решением публично отстать от институтов-сверстников университета.
  • Это закрытие свидетельствует о пренебрежении к средствам к существованию двух выдающихся преподавателей, искореняющих свои жизни в момент серьезного экономического давления. Это, в свою очередь, разделяет университетское сообщество в то время, когда каждому университету для функционирования требуется единство.

Как и вы, мы всем сердцем инвестируем в выживание и восстановление высшего образования в Соединенных Штатах в условиях пандемии COVID-19.Это восстановление зависит от желания университетов выбирать подходы, позволяющие им оставаться конкурентоспособными. Университет Огайо может стать лидером в том, как высшие учебные заведения реагируют на эти обстоятельства. Руководство ОУ решило продлить контракты с преподавателями афроамериканских исследований и женского пола и сексуальных исследований после предыдущих угроз этим программам. Ваше руководство продолжало нанимать новых блестящих преподавателей, таких как госпожа Довбня, чтобы продолжить свои традиции передового опыта.Теперь у вас есть возможность идти по этому пути, выдерживая шторм, не нанося вреда своему сообществу. Решение не делать этого будет настолько противоречить заявленной миссии университета, что вызовет недоверие.

Ваши студенты и выпускники уже выразили это недоверие в большом количестве в социальных сетях. Они болезненно осознают жертвы, которых требует пандемия COVID-19. Тем не менее, все студенты и выпускники Университета, которые говорили о перспективе потери российской программы университета, были шокированы и возмущены.Каждый говорил либо о влиянии, которое на них оказали доктор Шевченко, госпожа Довбня и их предшественники, либо об их желании проходить курсы с этими преподавателями в будущем. Пожалуйста, спросите, что значит позволить принять решение, которое никто из людей, которым вы служите, кажется, не считает необходимым.

Мы с нетерпением ждем возможности объединиться с этими студентами, а также с нашими коллегами в других областях, чтобы гарантировать, что университетский университет и другие учреждения идут по пути к совершенству, а не к неудачам в условиях этого кризиса.В процессе мы сообщим наши взгляды избранным и назначенным должностным лицам штата Огайо.

В соответствии с заявлением Университета Огайо, ни один университет не может быть «лучшим трансформирующим учебным сообществом страны» ⁠ - даже близко - без возможности выучить второй по популярности язык для онлайн-контента и один из наиболее распространенных языков в мире. Мы просим вас убедиться, что у ваших студентов есть такая возможность.

С уважением,

  1. Ани Кокобобо, доцент и заведующий кафедрой славянских и евразийских языков и литературы, Канзасский университет
  2. Коллин Люси, доцент русского языка, Университет Аризоны
  3. Хила Коэн, аспирант кафедры сравнительной литературы и теории литературы, Пенсильванский университет
  4. Алисса Гиллеспи, доцент русского языка, Bowdoin College
  5. Елена Фурман, преподаватель, UCLA
  6. Алексей Вдовин, доцент, заместитель декана по научной работе гуманитарного факультета НИУ ВШЭ, Москва
  7. Глеб Винокуров, М.А. студентка Университета Макгилла
  8. Брендан МакЭлмил, кандидат наук, Вашингтонский университет
  9. #SaveOUrProfs
  10. Стивен Сигель, профессор истории, Университет Северного Колорадо
  11. Мария Уиттл, кандидат наук, Калифорнийский университет в Беркли
  12. Татьяна Клепикова, научный сотрудник, Университет Торонто
  13. Вера Сенина, докторант Колумбийского университета
  14. Элиза Роуз, доцент кафедры центральноевропейских исследований, UNC - Chapel Hill
  15. Софи Пинкхэм, писатель
  16. Барбара Аллен, доцент истории, Университет Ла Саль
  17. Ив Левин, профессор Ахмансон-Мерфи; Заведующий кафедрой истории; Редактор, Русское обозрение
  18. Карин Бек, заместитель декана Школы гуманитарных и гуманитарных наук, Колледж Леман, CUNY
  19. Фиона Белл, аспирант, кафедраславянских языков и литератур, Йельский университет,
  20. Бриджид О’Киф, доцент истории Бруклинского колледжа
  21. Бен Лэш, выпускник Йельского университета и учитель физики средней школы
  22. Д-р Уэйлс Браун, почетный профессор лингвистики Корнельского университета
  23. Николай Купенский, доцент кафедры русского языка, USAFA
  24. Ленора Мерфи, аспирантка Стэнфордского университета
  25. Алана Фелтон, аспирантка Йельского университета
  26. Сусанна Назарова, преподаватель русского языка, Mount Holyoke College
  27. Ян Гарнер, доктор философии, Королевский университет
  28. Сиан Робертс, выпускница кафедры русских и советских исследований
  29. Генри Райхман, заслуженный профессор истории Калифорнийского государственного университета, Ист-Бэй; Председатель комитета AAUP по академическим свободам и владению недвижимостью
  30. Эми Феррис-Ротман, выпускница российских исследований (UCL в Лондоне)
  31. Ирина Мейер, преподаватель русского языка, Университет Нью-Мексико
  32. Доктор.Кевин О’Брайен, почетный профессор, Университет Чепмена,
  33. Доктор Филип Чедвик, Университетская школа Северного Лондона
  34. Сара Кловис Бишоп, доцент кафедры русского языка, Университет Уилламетт
  35. Дженнифер Уилсон, доктор философии (автор, The Nation )
  36. Виктория Кононова, доцент кафедры русского языка, Университет Лаврентия
  37. Холли Декер, Колумбийский университет MARS, Институт Гарримана, старший научный сотрудник Американского института нефти
  38. Рэйчел Штауфер, преподаватель испанского и русского языков, Университет Джеймса Мэдисона; Конференц-менеджер, AATSEEL
  39. Брэдли А. Горски, доцент кафедры славянских языков Джорджтаунского университета
  40. Тиффани Чжу, бакалавр, Славянские языки и литература, Стэнфордский университет
  41. Эндрю Рот, московский корреспондент The Guardian
  42. Т.Дж. Шостром, научный сотрудник, Институт оборонного анализа
  43. Джейкоб Лассен, научный сотрудник Центра исследований России и Евразии Дэвиса, Гарвардский университет
  44. Русский инструктор, Колледж Санта-Моника; Редактор и ведущий консультант по русскому языку, Центр мировых языков Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе,
  45. Лидия Пахомова, научный сотрудник Института славяноведения РАН
  46. Светлана Гренье, доцент кафедры славянских языков Джорджтаунского университета
  47. Александр Мишнев, пп.Докторант, Российская культура и общество, Университет Санкт-Галлена,
  48. Дакота Ирвин, доктор философии, Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл
  49. Лора Мьолснесс, Калифорнийский университет в Ирвине,
  50. Том Долак, приглашенный доцент, Колледж Уитон
  51. Энн Хруска, преподаватель английского языка, Stanford Online High School
  52. Девин Браун, учитель русского языка, Питтсбургская средняя школа Брашира, Питтсбургские государственные школы
  53. Веня Гущин, аспирант кафедры славянских языков и литературы Колумбийского университета
  54. Кристин Бидоши, доцент кафедры русского языка и директор программы исследований России и Восточной Европы, Union College
  55. Виктория Ивлева, доцент кафедры русистики Даремского университета
  56. Анна Козлова, докторант исторического факультета Карлтонского университета
  57. Аристотель Папаниколау, профессор теологии Фордхэмского университета
  58. Кандидат наук по славянским языкам и литературе, Калифорнийский университет в Беркли
  59. Мара Сухолуцкая, профессор языков Восточно-Центрального университета, президент Центральной ассоциации русских учителей Америки (CARTA)
  60. Аманда Босуорт, доктор исторических наук, Корнельский университет
  61. Дженни Каминер, доцент кафедры русского языка, Калифорнийский университет в Дэвисе
  62. Франсуаза Россе, заведующая отделом изучения России и России и координатор женских и гендерных исследований
  63. Эмили Ван, доцент кафедры русского языка, Университет Нотр-Дам
  64. Кристи Айронсайд, доцент кафедры истории России, Университет Макгилла
  65. Аллан Рид, профессор русского сравнительного культурологии, Университет Нью-Брансуика
  66. Гергана Харди, студентка социологического факультета Университета Джорджа Мейсона
  67. Донна Тюссинг Орвин, Ф.Р.С.К., профессор и заведующий кафедрой славянских языков и литератур, Университет Торонто,
  68. Янтарь Иванов, докторант, Гентский университет, Бельгия
  69. Джон Стоун, доцент кафедры русского, немецкого, русского и восточноазиатских языков, Колледж Франклина и Маршалла
  70. Мария Горшкова, Стэнфордский университет, аспирант кафедры славянских языков и литератур
  71. Александр Сигале, автор книги Русский абсурд
  72. Ирина Шевеленко, профессор русского языка, Университет Висконсина - Мэдисон
  73. Томадс Ньюлин.Профессор и заведующий кафедрой русского языка Оберлинского колледжа
  74. Крис Холмс, магистр славянских языков и литературы, Университет Торонто,
  75. К. М. Коппейдж, кандидат юридических наук, UNC – Chapel Hill
  76. Алииде Нейлор, внештатный журналист и автор
  77. Ребекка Анищенко, Б.А. студентка, предварительная социальная работа, Университет Огайо,
  78. Эбигейл Вейл, Oxford University Press
  79. Анна Берман, доцент кафедры языков, литератур и культур, Университет Макгилла
  80. Маргарет Саму, преподаватель истории и теории искусства и дизайна, Школа дизайна Парсонс / Новая школа
  81. Яна Гороховская, независимый ученый
  82. Эдит В.Клоуз, Браун-Форман, профессор славянских языков и литературы, Университет Вирджинии,
  83. Мелисса Боковой, профессор Университета Нью-Мексико, избранный президент Ассоциации женщин-славяноведов
  84. Крис Молдес, магистр славистики, Университет Дьюка, 15
  85. Татьяна Дзядевич, приглашенный профессор русского языка, Новый колледж Флориды
  86. Милан Черни, студентка магистратуры Королевского колледжа Лондона
  87. Сибелан Форрестер, профессор русского языка, Swarthmore College
  88. Гарри Лидс Магистр медсестер, Университет Миннесоты
  89. Ани Абраамян, аспирант кафедры славянских и восточноевропейских языков и культур, Университет Индианы
  90. Захари Хикс, аспирант, Калифорнийский университет в Беркли,
  91. Раиса Сиденова, доктор философии, преподаватель кинематографии, Университет Ньюкасла, Великобритания
  92. Алексей Голубев, доцент кафедры истории Хьюстонского университета
  93. Мелисса Миллер, доцент и директор отдела бакалавриата на русском языке, Университет Нотр-Дам
  94. Джером Катселл, независимый ученый и переводчик
  95. Доцент Техасского технологического университета
  96. Тамара Трояновска, доцент, Университет Торонто
  97. Евгения Платонова, магистр истории, Центрально-Европейский университет
  98. Лаура Клайн, старшийПреподаватель русского языка, Уэйн Стэйт (от имени Российской программы WSU)
  99. Энтони Квалин, доцент кафедры русского языка, Техасский технический университет
  100. Людмила Шлейфер Лавин, доцент, директор по русскому языку, Bucknell U
  101. Дейдре Рускитти Харшман, доцент истории, Университет Кристофера Ньюпорта
  102. Мариан Шварц, русский литературный переводчик
  103. Сесил Ли Уилсон, доктор философии выпускник Висконсинского университета в Мэдисоне,
  104. Максим Ханукай, доцент русского языка, Университет Висконсин-Мэдисон
  105. Кэтрин Дэвид, кандидат исторических наук, Нью-Йоркский университет
  106. Соня Поремски
  107. Елена Ходжсон, учитель испанского и французского языков в Детском центре Монтессори в Аллен-Парке, учитель русского языка в Программе общественного образования Саутгейта, бывший руководитель отдела русского чая в Государственном университете Уэйна, Мичиган
  108. Доцент польского языка
  109. Аня Шатилова, аспирантка, этномузыкология, Уэслианский университет
  110. Сильвия Джорджини, старший преподаватель Государственного университета Уэйна
  111. Елена Педиго Кларк, доцент кафедры русского языка, Университет Уэйк Форест
  112. Сэмюэл Драйвер, кандидат славистических наук, Брауновский университет
  113. Стюарт Голдберг, доцентРоссии, Технологический институт Джорджии
  114. Деб Бирн, доктор философии
  115. Лев Никулин, аспирант Принстонского университета
  116. Александр Кондаков, доцент Дублинского университетского колледжа
  117. Грейсон Пети
  118. Кэтлин Манукян, директор Летнего языкового института Питтсбургского университета
  119. Ирина Пугачева, доцент кафедры русского языка (адъюнкт), Общественный колледж Тайдуотер, Вирджиния-Бич, VA
  120. Младен Улик, доцент кафедры русского языка, Университет Любляны, Словения
  121. Кевин Мосс, профессор современных языков и литературы Джин Томсон Фултон, колледж Миддлбери
  122. Грег Ормистон, приглашенный преподаватель русского языка, Денверский университет
  123. Александр Спектор, доцент русского языка Университета Джорджии
  124. Эйлин Кейн, адъюнкт-профессор истории, Коннектикутский колледж
  125. Мэгги Левантовская, преподаватель, Университет Санта-Клары
  126. Виктория Баум, русский лингвист правительства штата Нью-Йорк
  127. Даниил Лейдерман, доцент Техасского университета A&M
  128. Лорен Хант, доцент кафедры истории валторны и музыки, Университет штата Юта
  129. Кристин Якобсон, помощник хранителя современных книг и рукописей, Гарвардский университет
  130. Даниэль Родригес
  131. Эмбер Урих, детский библиотекарь, Публичная библиотека округа Декалб, по специальности русский язык, Университет Лоуренса, 16
  132. Роберт Чендлер (переводчик русской литературы для NYRB Classics, Penguin Classics, Random House и др.)
  133. Д-р Никола Козичаров, научный сотрудник Тринити-холла, Кембридж и аффилированный лектор по истории искусства, Кембриджский университет
  134. Кевин М.Ф. Платт, профессор русских и восточноевропейских исследований Пенсильванского университета
  135. Шеннон Спасова, доцент, Мичиганский государственный университет
  136. Эндрю Янко, Хэверфорд Колледж
  137. Эшли МакДермотт, аспирант лингвистической антропологии, Мичиганский университет, и 2017 REEES MA, UNC Chapel Hill
  138. Преподаватель русского языка, Координатор русского языка, Норманнский университет Оклахомы
  139. Роман Уткин, доцент кафедры России, Восточной Европы и Евразии, Уэслианский университет
  140. Доктор.Лила В. Захаркоб, доцент кафедры русского языка и директор программы по России и Центральной Евразии, Университет Виттенберга, Спрингфельд, Огайо.
  141. Рослин Шиндлер, почетный доцент кафедры немецких, славянских и азиатских исследований, Государственный университет Уэйна
  142. научный сотрудник Сиднейского университета
  143. Иегудит Дашевский, Б.А. выпускница Пенсильванского университета,
  144. Ольга Шейкина, учитель языка, русскоговорящая
  145. Ребекка Эриксон, кандидат наук, Амстердамский университет
  146. Рошель Г.Рутшильд, научный сотрудник Центра исследований России и Евразии Дэвиса, Гарвардский университет,
  147. Катаржина Романюк, абитуриент
  148. Кристина Шмакова, преподаватель кафедры русского и русского языков Портлендского муниципального колледжа
  149. Бриджит Стончус, магистр русских и восточноевропейских исследований
  150. Питер Холквист, доц. Профессор истории Пенсильванского университета (бакалавр истории и славянства, Университет Индианы, 1986)
  151. Катерина Зубович, доцент кафедры истории, Университет Райерсона
  152. Элизабет Ли Роби, учительница русского языка в старших классах школы друзей Балтимора
  153. Эван Джонсон, руководитель операций в США, Admitad
  154. Майкл Кац, заслуженный профессор русских и восточноевропейских исследований, колледж Миддлбери
  155. Дэвид Хан ’19, Б.Магистр русских и политических наук, Williams College
  156. Кэтрин Грэйни, профессор политологии, Скидмор-колледж
  157. Куинн Домбровски, специалист по академическим технологиям отдела литературы, культур и языков; Стэнфордский университет
  158. Марк Л. Гринберг, профессор славянских языков, Канзасский университет
  159. Эммилу де Мей, выпускница программы Фулбрайт ETA Латвия
  160. Джулиан Гонсалес-Порье, студент факультета русского языка и литературы в колледже Миддлбери
  161. Джонатан З.Людвиг, доцент русского языка
  162. Белла Григорян, доцент кафедры славянских языков и литературы Питтсбургского университета
  163. Ольга Селязнева, докторант, USC
  164. Каммерон Гирвин, доктор философии, Калифорнийский университет в Беркли, славянские языки и литература
  165. Дженнифер Шеридан Мосс, доцент кафедры классики, Государственный университет Уэйна
  166. Президент Канадской ассоциации славистов и профессор исторического факультета Университета Конкордия (Монреаль)
  167. Майкл Деннис Мартин, аспирант, Мичиганский университет
  168. Александр МакКоннелл, Ph.Кандидат исторических наук, Мичиганский университет,
  169. Д-р Эмбер Аулен, преподаватель русского языка, Университет Торонто
  170. Рассел Скотт Валентино, профессор славянских и восточноевропейских языков и культур, Университет Индианы
  171. Леонидас Питтос, доктор философии, старший преподаватель византийских и новогреческих исследований, Государственный университет Уэйна
  172. Ким Юлия, аспирантка Колумбийского университета, славянский факультет
  173. Джон Всетецкая, докторант, Мичиганский государственный университет
  174. Лайла Гест, студентка-русист, UCL SSEES
  175. Сесилия Кинг, М.А. студентка, факультет славянских и евразийских языков и литератур, Канзасский университет,
  176. Д-р Мария Хотимская, старший преподаватель русского языка, глобальные языки, Массачусетский технологический институт
  177. Мария Гузенко, независимый переводчик русского языка
  178. Винсент Болингер, профессор и директор по кинематографии, Колледж Род-Айленда
  179. Д-р Шон МакДэниел
  180. Джоанна Уайт, библиотекарь по ООР и обучению, Общественный колледж Батон-Руж
  181. Роберт А.Ротштейн, почетный профессор польских исследований в Эймсбери, Массачусетский университет, Амхерст,
  182. Д-р Лиза МакЛендон, Школа журналистики KU / Аффилированный факультет, KU CREES
  183. Алисса ДеБласио, доцент кафедры русского языка, Колледж Дикинсон
  184. Лидия Робертс, аспирант, UCLA
  185. Ольга Зильбербург, автор и редактор журнала Punctured Lines
  186. Гленн Кранкинг, доцент и директор по изучению России и Восточной Европы, Колледж Густава Адольфа
  187. Шамаила Анджум, магистр экономической и социальной истории
  188. Саид Хан, директор по глобальным исследованиям, Государственный университет Уэйна
  189. Лия Голдман, приглашенный доцент кафедры истории, Вашингтонский и Джефферсонский колледж
  190. Рене Перельмуттер, славянские и евразийские языки и литературы, Канзасский университет
  191. Девин Макфадден, аспирант кафедры славянских и евразийских языков и литературы
  192. Рэйчел Нейдингер, аспирант Гарвардского университета
  193. Шеннон Хилл, LCSW и LMSW в Мичигане и Иллинойсе
  194. Анисия Майер Доктор философии, профессор, руководитель отдела образования, Калифорнийский государственный университет Станислав
  195. Оливия Кроу, аспирантка, Гарвардский университет
  196. Д-р Рэйчел Морли, доцент кафедры русского кино и культуры, Университетский колледж Лондона, Школа славянских и восточноевропейских исследований (UCL SSEES)
  197. Светлана Расмуссен, PhD, адъюнкт-инструктор, Университет Гуама
  198. Виталий Чернецкий, доцент кафедры славянских языков и литературы; Директор Центра исследований России, Восточной Европы и Евразии, Канзасский университет,
  199. Рой Чан, доцент кафедры восточноазиатских языков и литературы, факультет исследований России, Восточной Европы и Евразии, Орегонский университет
  200. Д-р Жозефина фон Зитцевиц, научный сотрудник Марии Кюри по русской литературе, UiT Арктический университет Норвегии
  201. Олеся Киселева, доцент Техасского университета Сан-Антонио
  202. Кларисса Ибарра, кандидат наук, Калифорнийский университет в Беркли
  203. Дэниел Брукс, приглашенный доцент Российского колледжа Франклина и Маршалла
  204. Дилдора Дамиш, сторонник программы
  205. С.А. Карпухин, преподаватель кафедры.немецкого, скандинавского и славянского языков, UW-Madison
  206. Джессика Грейбилл
  207. Илья Карагулин, аспирант по славяноведению Йельского университета
  208. Фабрицио Фэнги, доцент славистики, Брауновский университет
  209. К. Т., аспирант кафедры славянских языков и литературы, Университет Торонто
  210. Карен Стидд, куратор ландшафта на пенсии, Стэнфордский университет
  211. Мэтью Виснески, действующий кандидат в магистры евразийских, российских и восточноевропейских исследований, Джорджтаунский университет
  212. Эрин Койн
  213. Хосе Вергара, приглашенный доцент русского языка, Swarthmore College
  214. Эмбер Н.Никелл, докторант, исторический факультет, Университет Пердью,
  215. Лилия Дашевская, аспирантка кафедры славянских языков и литератур Йельского университета
  216. Ребекка Уэллс, преподаватель русского языка, Калифорнийский университет, Сан-Диего
  217. Катя Хокансон, доцент кафедры русской и сравнительной литературы, Орегонский университет
  218. Кэтлин Конти, кандидат наук, Юта Остин
  219. Джон Джутила, русский лингвист, армия США
  220. Габриэль Корниш, Рочестерский университет
  221. Эва Малаховска-Пасек, Ладислав Матейка, преподаватель, Мичиганский университет
  222. Вероника Амброс, почетный профессор, Университет Торонто
  223. Райан Кук, доцент кафедры кино и исследований Восточной Азии, Университет Эмори
  224. Николас Киене, Б.Магистр русских исследований, Университет Нотр-Дам,
  225. Роза Стародубцева, преподаватель русского языка, UNCW
  226. Арлин Форман, эмерита, кафедра русского языка, литературы и культуры, Оберлинский колледж
  227. Клэр Роузен, доцент истории, Колледж Провиденс
  228. Мэри А. Николас, профессор русского языка, Университет Лихай
  229. Нариман Скаков, доцент кафедры славянских языков и литературы Стэнфордского университета
  230. Джон Маккей, заведующий кафедрой славянских языков и литературы Йельского университета
  231. Брук Макковяк, кандидат исторических наук.D. студентка Университета Рутгерса
  232. Ребекка Стаско, выпускница Государственного университета Уэйна по специальности «славянские языки и литература», проживает в Сибири
  233. Скотт Хаггарт, UT град, Россия
  234. Марина Мадорская, Федеральное правительство, Аналитик
  235. Молли Т. Блейзинг, доцент кафедры русских исследований, Университет Кентукки
  236. Шэрон Ковальски, заведующая историческим факультетом Техасского университета A&M, коммерция
  237. Саймон Эрц, доктор философии, столетний ученый и библиотекарь, Библиотека и архив Гуверовского института, Стэнфордский университет
  238. Стивен М.Дики, профессор славянских языков и литературы, Канзасский университет,
  239. Хлоя Морено
  240. Мария Христова, доцент кафедры русского языка, Колледж Льюиса и Кларка
  241. Екатерина Бабинцева, приглашенный доцент и научный сотрудник Хиксон Риггс, Колледж Харви Мадда
  242. Юлия Чадага, доцент кафедры русских исследований Macalester College
  243. Аарон Шварцбаум, научный сотрудник Евразийской программы, Институт исследований внешней политики (FPRI)
  244. Кэтлин Сколлинз, доцент кафедры русского языка, Вермонтский университет
  245. Ольга Климова, Питтсбургский университет
  246. Сара Руис, аспирантка, факультет славянских языков и литературы, Мичиганский университет
  247. Мика Джонс, кандидат юридических наук, Юридическая школа Митчелла Хэмлина
  248. Маша Шпольберг, научный сотрудник Меллона, Колледж Уэллсли
  249. Лус Фореро, адъюнкт-факультет, кафедра современных языков, Университет Ла-Верна
  250. Яна Злочистая, аспирантка, UC Berkeley
  251. Александра Идальго, доцент кафедры письма, риторики и американской культуры, Университет штата Мичиган
  252. Ольга Савченко, аспирантка, Канзасский университет
  253. Джон О’Нил, специалист по России, Университет Лоуренса,
  254. Никки Лор, М.А. Студент, Middlebury College Russian
  255. Роман Ивашкив, преподаватель славянского языка, литературы и переводоведения / директор программы украиноведения, Иллинойсский университет в Урбана-Шампейн
  256. Лидия Трипиччоне, Ph.D. студентка славянского факультета, Принстон,
  257. Алисса Парк, доцент, Университет Айовы
  258. Гретхен Айянгар, координатор языковой программы, Центр малоизученных языков (LCTL), Университет Питтсбурга
  259. Скайлер Слейтер, выпускница программы русских исследований Университета Кентукки
  260. Старший преподаватель, Университет Брандейс
  261. Ольга Коломейцева
  262. Доктор.Наталья Алексюн, профессор современной еврейской истории, колледж Туро
  263. Стефани Л. Меркель, адъюнкт-профессор сравнительной литературы, Уэслианский университет Огайо
  264. Кэролайн Мюррей, бывший участник программы Фулбрайт ETA в Узбекистан и бакалавр гуманитарных наук. на русском языке
  265. Николь Гарри, докторант UNC Chapel Hill, Russian History
  266. Жанмари Руйе-Уиллоуби, профессор русского языка, фольклора и лингвистики, Университет Кентукки
  267. Виктория Джухарян, приглашенный доцент, колледж Миддлбери
  268. Катя Бурвикова, преподаватель, Университет Нью-Гэмпшира
  269. Марта Дейдж, бывшая российская студентка, бывшая преподавательница английского языка в колледже Schoolcraft
  270. Кейт Холланд, доцент кафедры русской литературы, Университет Торонто
  271. Бенджамин Д.Аллен, поверенный.
  272. Инструктор, Государственный университет Уэйна
  273. Эрик Макдональд, преподаватель русского языка, Миннесотский университет
  274. Георгий Мартиросян, магистрант кафедры сравнительного литературоведения, Российский государственный гуманитарный университет
  275. Альберт Улвеллинг: российский студент Университета Лоуренса и обладатель награды Государственного департамента NSLY за интенсивное изучение русского языка в Кишиневе, Молдова
  276. Дениз Хоппесс, генеральный директор, American English Language Services
  277. Доктор.Бриттани Р. Робертс, независимый ученый (ранее Калифорнийский университет в Риверсайде)
  278. Надя Беркович, ассистент проф., Унив. Арканзаса
  279. Натаниэль Вуд, заместитель директора Центра изучения православия, Фордхэмский университет
  280. Уокер Григгс, уроженец Огайо, аспирант по русской литературе, Университет Южной Калифорнии
  281. Нэнси Райс, профессор антропологии и член кафедры русских исследований Кристиана Джонсона, заведующая кафедрой гуманитарных наук и директор Отдела университетских исследований
  282. Кристин Эванс, доцент истории, Университет Висконсин-Милуоки
  283. Мэдди Бразертон, выпускница Университета Лоуренса, несовершеннолетний русский язык
  284. Эрик Найман, факультеты славянских языков и сравнительной литературы, Калифорнийский университет, Беркли,
  285. Кристина Манетти, Ph.Н., Независимый ученый, преподаватель языка, переводчик
  286. Амелия Глейзер, доцент кафедры русской и сравнительной литературы, Калифорнийский университет в Сан-Диего
  287. Д. Брайан Ким, доцент кафедры России и Восточной Европы, Пенсильванский университет
  288. Диана Кравченко, профессор русского языка и ведущий факультет Колледжа Южной Невады
  289. Линн де Бенедетт, старший преподаватель славистики, Брауновский университет
  290. Лаура Олсон Остерман, профессор славистики, Колорадский университет, Боулдер,
  291. Зак Ревински, преподаватель русского языка, Государственный университет Колорадо
  292. Д-р Коннор Доак, преподаватель русского языка, Бристольский университет
  293. Джоуи Черный, Дж.D., Гарвардская школа права,
  294. Кэрол Аполлонио, профессор практики славянских и евразийских исследований, Университет Дьюка, выпускница, Учебный колледж с отличием Университета Огайо, 1977 год
  295. Ирина Когель, преподаватель русского языка, Davidson College
  296. проф. доктор Милена Милева BLAZIC, Университет Любляны, Словения
  297. Д-р Мария Белова, российский преподаватель, Уорикский университет, Великобритания
  298. Д-р Эльвира Гроссман, Степек, преподаватель польских исследований и сравнительной литературы, Университет Глазго, Великобритания
  299. Доктор.Ирина Иванчева, доц. Профессор французского языка, Университет Цинциннати,
  300. Преподаватель боснийского / хорватского / сербского языков, Колумбийский университет
  301. Анджела МакДугалл, M.S. Глобальные исследования и международные отношения, Северо-Восточный университет
  302. Андреа Гуллотта, преподаватель русского языка, Университет Глазго
  303. Линда Дж. Спек, доктор философии, бывший преподаватель Государственного университета Уэйна
  304. Джеймс Ранн, преподаватель русского языка, Университет Глазго
  305. Россен Джагалов, доцент, Нью-Йоркский университет
  306. Ксения Радченко, к.D., Славянские языки и литературы, USC
  307. Шивон Херн, научный сотрудник по ранней карьере в Леверхалме, Даремский университет (Великобритания)
  308. Мария Иванчева, преподаватель, Ливерпульский университет
  309. Шамиль Хаиров, преподаватель русского языка, Университет Глазго
  310. Энрике Сантос, доцент кафедры русского языка и культуры Мадридского университета Комплутенсе (Испания)
  311. Ян Сурман, научный сотрудник Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики»
  312. Доцент английского языка, Университет Лингнань, Гонконг
  313. Скаут Миллс, аспирант кафедры славянских языков Колумбийского университета
  314. Нил Робинсон, профессор сравнительной политологии, Лимерикский университет
  315. Джон Бейтс, преподаватель польского языка, SMLC, Университет Глазго
  316. Д-р Аделина Ангушева-Тиханов, Россия и Восточноевропейские исследования, Манчестерский университет, Великобритания
  317. Анита Хрняк, старший преподаватель русского языка факультета гуманитарных и социальных наук Загребского университета, Хорватия
  318. Павел Хазанов, доцент кафедры русского языка, Рутгерский университет
  319. Профессор Галин Тиханов, Лондонский университет королевы Марии
  320. Виктория Дирман, вице-президент, Dearman Systems Inc
  321. Доминик Леппла, Dept.кино, телевидения и медиаискусства, Quinnipiac University
  322. Дэниел Грин, преподаватель русского языка, Кембриджский университет
  323. Джастин Уилмс, доцент русского языка, Университет Восточной Каролины
  324. Д-р Маргарита Вайсман (MPhil, DPhil, Oxon), преподаватель русского языка, Сент-Эндрюсский университет
  325. Томас П. Ходж, профессор русского языка, колледж Уэллсли
  326. Роберт Крейн, доктор философии, Валдоста, Джорджия
  327. Выговская Наталья Александровна, аспирантка Brown University
  328. Синтия Рудер, профессор русских исследований, Университет Кентукки
  329. Дженнифер Тишлер, заместитель директора CREECA, UW-Madison
  330. Томас Ферик, аспирант кафедры славянских языков и литератур Северо-Западного университета
  331. Стефани Ричардс, адъюнкт-профессор, факультет английского языка, Университет Джона Кэбота, Рим
  332. Владимир Александров, Б.Э. Бенсингер, почетный профессор славянских языков и литератур, Йельский университет,
  333. Кевин Корриган, Сэмюэл Кэндлер Доббс, профессор междисциплинарных гуманитарных наук, факультет исследований Ближнего Востока и Южной Азии, Университет Эмори, отделение
  334. Час Кэссиди, магистр славянских языков Северо-Западного университета, кандидат MLIS в Иллинойском университете
  335. Эбигейл Ладди-Данн, Университет Макгилла
  336. Лета Никульшина
  337. Джон Стачелски, аспирант Йельского университета
  338. Кевин Кларк, США (на пенсии)
  339. Мэгги Л., автор грантов, Welcome Project PA
  340. Йокубас Салига, преподаватель политики, Университет Ноттингем Трент
  341. Бесник Пула, доцент политологии, Технологический институт Вирджинии
  342. Филиппа Хетерингтон, преподаватель современной истории Евразии, Университетский колледж Лондона
  343. Мишель Берди, художественный редактор, The Moscow Times
  344. Ингрид Клееспис, доцент кафедры русских исследований, Университет Флориды
  345. Жасмин Тринкс, кандидат наук, кафедра славянских языков и литератур, Северо-Западный университет
  346. Линдси Миллер, преподаватель, Университет Глазго
  347. Шон Гиллори, куратор цифровых стипендий, Питтсбургский университет REEES, ведущий подкаста SRB
  348. Эйнсли Морс, доцент русского языка, Дартмутский колледж
  349. Chulhyun Hwang, Ph.Студентка, факультет славянских и евразийских языков и литератур, Канзасский университет,
  350. Джина Пирс, Центр исследований России, Восточной Европы и Евразии, Университет Питтсбурга
  351. Майя Винокур, факультет русских и славистических исследований, Нью-Йоркский университет
  352. Шон Гриффин, научный сотрудник, Дартмутский колледж
  353. Эмили Уолтон, B.A. Исследования России, Восточной Европы и Евразии, Университет Майами ('16), Магистр евразийских, российских и восточноевропейских исследований, Джорджтаунский университет ('19),
  354. Регина Казюлина, преподаватель Колледжа Бейтса
  355. Д-р Нари Шелекпаев, доцент кафедры истории, Европейский университет в Санкт-Петербурге.Санкт-Петербург, Россия
  356. Виктория Сомофф, доцент кафедры русского языка, Дартмутский колледж
  357. Кимберли Сирб
  358. Елизавета Маньковская, аспирантка славянского факультета Принстонского университета
  359. Мелисса Портерфилд, преподаватель истории театра и режиссуры, Государственный университет Валдосты
  360. Эмма Клэр Фоули, специалист по политике в области разоружения
  361. Линдси Себальос, доцент кафедры России и Восточной Европы, колледж Лафайет
  362. Лиза К.Хайден, литературный переводчик
  363. Ангелина Илиева, профессор-преподаватель, Чикагский университет
  364. Мэри Грейсон Брук, аспирантка, факультет немецкого языка Принстонского университета
  365. Рэйчел А. Симс, кандидат английской литературы, Университет Аризоны
  366. Нова Каплун, недавний выпускник
  367. Д-р Рэйчел Морли, доцент кафедры российского кино и культуры, Университетский колледж Лондона, Школа славянских и восточноевропейских исследований, Великобритания
  368. Оркестровый библиотекарь, Университет Индианы
  369. Флоренс Хелбинг, аспирантка, факультет славянских языков и литературы, Университет Питтсбурга
  370. Юлия Ильчук, доцент Стэнфордского университета
  371. Лариса Фиалкова, доцент кафедры русской и сравнительной литературы, Хайфский университет, Израиль
  372. Клара Буда, докторант, Европейская аспирантура, отделение философии, искусства и критической мысли Alter Kehr 20, CH-3953 Leuk-Stadt.
  373. Кевин Ротрок, «Медуза», управляющий редактор
  374. Мера Кронбо, студентка, факультет славянских и восточноевропейских языков и культур, Университет штата Огайо
  375. Адам Э. Лидс, доцент кафедры славянских языков и литературы Колумбийского университета
  376. Моника Макгоф, студентка факультета социологии и криминологии, Университет Огайо
  377. Дэвид Л. Купер, адъюнкт-профессор славянского языка, Иллинойсский университет Урбана-Шампейн
  378. Президент и генеральный директор Dianamic Abrasive Products, Inc.
  379. Лиза Эллеринг Хорнер, SRAS
  380. Кэтрин Э. Янг, поэт / переводчик с русского
  381. Шона Люси, оперный директор
  382. Студент Государственного университета Огайо
  383. Аника Уолке, доцент истории Вашингтонского университета в Сент-Луисе
  384. Шарлотта Роттьерс, аспирантка, KULeuven
  385. Джо Кресенте, специалист по медиаграмотности Американского центра, Москва, Россия
  386. Моника Попеску, доцент английского языка и стипендиат африканской литературы Уильяма Доусона, Университет Макгилла
  387. Томас Хесус Гарса, доцент славянских и евразийских исследований, Техасский университет в Остине
  388. Бенджамин Йенс, доцент кафедры русских и славянских исследований, Аризонский университет
  389. Ананд Диббл, аспирант Стэнфордского университета
  390. Ирина Дубинина, доцент кафедры русского языка, Университет Брандейс
  391. Драгана Обрадович, доцент, Университет Торонто,
  392. Алан Маричич, независимый историк
  393. Доктор.Лаура Шеар Урбашевски, преподаватель русского языка, DePaul University
  394. Елена Монастирева-Ансделл, доцент кафедры русского языка Колби Колби
  395. Джеймс МакГэвран, доцент кафедры русского языка, Kenyon College
  396. Данко Шипка, профессор славянских языков
  397. Меган Кеннеди, докторант, Университет Мэдисона, Висконсин
  398. Меган Латтрелл, доктор философии по славянским языкам и литературе, Канзасский университет
  399. Доцент русского языка, UNC-Chapel Hill
  400. Анастасия Гордиенко, приглашенный доцент русского языка, Университет Аризоны
  401. Райан Роу, М.Магистр, Миннесотский университет. Б.А. Славянские языки и культуры, UNC-Chapel Hill
  402. Сюзанна Фуссо, профессор российских, восточноевропейских и евразийских исследований, Уэслианский университет
  403. Дэвид Пауэлсток, доц. Профессор русского языка и сравнительной литературы, Университет Брандейса,
  404. Диана Сачиловски, кандидат наук, UIUC
  405. Александр Берри, доцент кафедры славянских и восточноевропейских языков и культур, Государственный университет Огайо
  406. Елена Маряхина, студентка, М.Магистр славянских языков и литературы, Российский государственный гуманитарный университет (Москва, Россия)
  407. Майкл Фурман
  408. Эдвард Тайерман, доцент Калифорнийского университета, Беркли
  409. Кэтрин Бауэрс, доцент славистики, Университет Британской Колумбии
  410. Юрий Корриган, доцент Бостонского университета
  411. Наталья Кузнецова, преподаватель русского языка, Университет штата Юта
  412. Валерия Соболь, доцент и заведующая кафедрой славянских языков и литературы, Иллинойский университет, Урбана-Шампейн,
  413. Бонни Крейчи, аспирант кафедры лингвистики Стэнфордского университета
  414. Лаура Лот, доцент французского языка, Родосский колледж
  415. Лахлан Бебут, выпускник факультета славянских языков и литературы Калифорнийского университета в Беркли
  416. Джесси Лабов, директор по академическому и институциональному развитию, McDaniel College Budapest
  417. Эми Джонс, докторант, Немецкая программа Каролина-Дьюк
  418. Александра Марчиняк, аспирантка, факультет славянских языков и литератур, Мичиганский университет
  419. Нэнси Конди, директор Центра российских, восточноевропейских и евразийских исследований, Университет Питтсбурга
  420. Аглая Глебова, доцент кафедры истории искусств Калифорнийского университета в Беркли
  421. Кэтрин Кук, Б.А. История и русский язык, Тулейнский университет, 2019
  422. Джулия Досси, Ph.D. Кандидат славянского факультета Гарвардского университета
  423. Сидней Демент, доцент кафедры России, Бингемтонский университет
  424. Сумант Гопинатх, доцент теории музыки, Университет Миннесотских городов-побратимов
  425. Надежда Браун, бакалавр русского языка, Университет Нотр-Дам
  426. Анастасия Осипова, доцент кафедры русского языка, кафедра германских и славянских языков и литературы, Колорадский университет в Боулдере
  427. Джейсон Чипли, доцент, Гамильтонский колледж
  428. Ирина Гнядзко, преподаватель русского языка, Университет Джона Хопкинса
  429. Питер Вайзенсель, заслуженный профессор истории, Макалестер-колледж
  430. Ph.Кандидат наук, кафедра сравнительной литературы, Нью-Йоркский университет
  431. Катя Джордан, доцент русского языка, Университет Бригама Янга
  432. Энн Лаунсбери, профессор и заведующий кафедрой русских и славянских исследований Нью-Йоркского университета
  433. Джиллиан Портер, доцент русского языка, Университет Колорадо, Боулдер
  434. Профессор социологии Колледжа Уильямс
  435. Джордан Ганс-Морс, доцент политологии Северо-Западного университета
  436. Эрин Хатчинсон, научный сотрудник Центра российских и евразийских исследований им. Дэвиса Гарвардского университета
  437. Георгий Гасына, доцент кафедры славянских языков и языков, Унив.Иллинойс
  438. Эллисон Ли, профессор искусств и архитектуры SLEMCO / LEQSF, Университет Луизианы в Лафайете
  439. Эван Альтерман, кандидат наук, славянские языки и литературы, Стэнфордский университет
  440. Дженифер Престо, доцент кафедры сравнительной литературы и русского языка / директор по изучению России, Восточной Европы и Евразии, Орегонский университет
  441. Дженни Барьер
  442. Сьюзан Смит-Питер, профессор истории и директор магистерской программы истории, Колледж Статен-Айленда / CUNY (выпускник OU)
  443. Тим Харт, профессор русского языка, Колледж Брин-Мор
  444. Джессика Джиноккио, аспирантка, сравнительное литературоведение, UNC-Chapel Hill
  445. Франклин Шакка, доцент кафедры русского языка (заслуженный), Гамильтон Колледж
  446. Дэвид А.Гольдфарб, доктор философии, независимый исследователь польской литературы
  447. Питер Томас, доцент кафедры русского языка, Университет Лаврентия
  448. Джудит Рекорд МакКинни, адъюнкт-профессор экономики, колледжи Хобарта и Уильяма Смита
  449. Эдит К. Хабер, почетный профессор России, Массачусетский университет, Бостон
  450. Майя Лиза Хольцман, доктор философии, независимый ученый
  451. Алиса Нахимовски, заслуженный профессор иудаики, российских и евразийских исследований, Колгейтский университет
  452. Аня Айзман, Общество стипендиатов Мичигана и Славянский факультет Мичиганского университета
  453. Александра Валло, доцент кафедры славянских языков и литературы, Канзасский университет
  454. Николь Мёллер Гонсалес, аспирант, Сиракузский университет
  455. Сара Дикинсон, доцент кафедры русской литературы и культуры, Университет Генуи
  456. Светлана Васильева-Карагёзова, доцент кафедры польского языка и литературы, Канзасский университет
  457. Крис Мартин, Центр Дэвиса по изучению России и Евразии, Гарвардский университет
  458. Алайна ДеЛео, магистрант КУ, Центр российских, восточноевропейских и евразийских исследований
  459. Юлия Комская, доцентнемецкого языка, Дартмутский колледж,
  460. Профессор Элиот Боренштейн, русские и славяноведение, Нью-Йоркский университет
  461. Сергей Богатырев, доцент кафедры древнерусской истории, Университетский колледж Лондона
  462. Шошана Келлер, профессор истории России и Евразии, Гамильтон-колледж
  463. Лиз Эваскио, преподаватель русского языка, Университет штата Юта
  464. Петр Аксер, докторант, Университет Брауна
  465. Мари-Элис Л’Эро, профессор архитектуры, Канзасский университет
  466. Кристина Шмакова, преподаватель кафедры русского и русского языков Портлендского муниципального колледжа
  467. Ана Бердинских, докторант Йельского университета
  468. Кристен Уэлш, доцент кафедры российских регионов, колледжи Хобарта и Уильяма Смита
  469. Джоанна Кот, профессор русского и польского языков, Университет Северного Иллинойса
  470. Холли Майерс, доцент кафедры русского языка, Делавэрский университет
  471. Анастасия Костецкая, доцент русского языка, Гавайский университет, Маноа
  472. Асель Альмуратова, аспирантка
  473. Роберт Персон, доцент кафедры международных отношений Военной академии США
  474. Марк Элиот Наколс, ИндианаСтипендиат, переводчик Watchamerica.com, Права в России , кандидат славянских наук. из штата Огайо, U.
  475. Грегори Фрейдин, почетный профессор славянского языка, DLCL, Стэнфордский университет
  476. Людмила Климанова, доцент, Аризонский университет
  477. Профессор Рассел Э. Мартин, Вестминстерский колледж, Нью-Уилмингтон, Пенсильвания
  478. Фредерик Корни, профессор истории, Уильям и Мэри
  479. Эрик Р. Скотт, доцент истории, Канзасский университет
  480. Жюстин Бак Киджада, доцент, религиоведение, Уэслианский университет
  481. Ханс Дж.Риндисбахер, профессор немецкого и русского языков, Колледж Помона
  482. Джон Джуллиан. Библиотекарь славянских и евразийских исследований, Канзасский университет,
  483. Анастасия Пиз, старший преподаватель, Union College
  484. Том Робертс, доцент кафедры России, Восточной Европы и Евразии, Смит-колледж
  485. Наталья Форрат, научный сотрудник, Мичиганский университет
  486. Сара Ампольск, аспирантка, Школа международной службы, Американский университет
  487. Илона Сотникова, докторант UW-Madison
  488. Алекс Авербух, докторант, Университет Торонто
  489. Д-р Сэм Битон, доктор чешских наук, Университет Глазго
  490. Джоан Нойбергер, профессор истории Техасского университета в Остине
  491. Мэтью Пыскир, Б.A. Студенческий центр российских, восточноевропейских и евразийских исследований, Канзасский университет,
  492. Алек Вуд, магистр сравнительных и региональных исследований, Американский университет
  493. Борис Степанов, ведущий научный сотрудник, Высшая школа экономики (Москва)
  494. Джон Дж. Гаррард, заслуженный профессор русских исследований, Аризонский университет
  495. Эбигейл Робсон
  496. Эрика Хабер, профессор русского языка, Сиракузский университет
  497. Райли Оссоргин, директор русской программы современных языков и литературы, Фордхэмский университет
  498. Доктор.Инна Тигунцова, преподаватель русского языка, Лондонский университет королевы Марии
  499. Алексис Мрачек, магистр, Центр евразийских, российских и восточноевропейских исследований, Джорджтаунский университет
  500. Карен Ауэрбах, доцент истории, Университет Северной Каролины
  501. Джинез Гриль, доктор философии по германской литературе и языкам
  502. Эрика Камиса Морале, кандидат наук, USC
  503. Кэтрин Антонова, доцент истории, Куинс-колледж, Городской университет Нью-Йорка
  504. Паула Майклс, доцент истории, Университет Монаша
  505. Анна Боровская-Эллис, доцент, Университет Вирджинии
  506. Дэвид Х.Форма. Почетный профессор медиаискусства и исследований, Университет Огайо,
  507. Марджори Мандельштам Бальцер, редактор антропологии и археологии Евразии
  508. Илья Клигер, доцент кафедры российских исследований, NYU
  509. Д-р Бет Холмгрен, профессор польских и русских исследований, факультет славянских и евразийских исследований, Университет Дьюка
  510. Дэниел В. Пратт, доцент кафедры славянских языков и культуры, Университет Макгилла
  511. Уилсон Белл, доцент кафедры философии, истории и политики, Университет Томпсон Риверс
  512. Дарья Езерова, научный сотрудник Института Гарримана при Колумбийском университете
  513. Инес Гарсия де ла Пуэнте, доцент-исследователь, Бостонский университет
  514. Саманта Хенчке, выпускница российской программы Университета Миссури
  515. Джон Ромеро, научный сотрудник, семинар по изучению России, Университет Индианы - Блумингтон,
  516. Татьяна Гершкович, Университет Карнеги-Меллона
  517. Джеймс Нили, кандидат исторических наук, Университет Дьюка
  518. Эндрю Чепмен, Техасский университет в Сан-Антонио
  519. Кензи Зайферт, А.Магистр русских, восточноевропейских и центральноазиатских исследований Гарвардского университета
  520. Маргарет Годвин-Джонс, доктор философии. студентка, кафедра славянских и евразийских языков, Канзасский университет
  521. Дэвид Херман, доцент и заведующий кафедрой славянских языков и литературы, Университет Вирджинии
  522. Риэлтор
  523. Эндрю, обеспокоенный житель Огайо
  524. Сидней Шиллер, Б.А. студентка, кафедра русских исследований, Университет Макгилла,
  525. Лиза Вакамия, доцент славянского языка
  526. Тимоти Модель, научный сотрудник Хэвигхерста, Университет Майами
  527. Бенджамин Люсье, Ph.Кандидат наук, кафедра славянских языков, Колумбийский университет,
  528. Камень Судык, Б.А. студентка факультета глобальных исследований: война и мир, Университет Огайо,
  529. Дженнифер Марстон Уильям, руководитель школы языков и культур Университета Пердью
  530. Ребекка Кей, профессор российских гендерных исследований, Университет Глазго
  531. Мириам Нейрик, профессор истории Калифорнийского государственного университета, Нортридж
  532. Айверсон Лонг, дипломат и поверенный
  533. Аманда Мерфи, доцент, Назарбаев Университет
  534. Amb.(в отставке) Кэри Кавано, профессор дипломатии и разрешения конфликтов, Школа дипломатии Паттерсона, Университет Кентукки,
  535. Сара Дж. Янг, доцент кафедры русского языка, Школа славянских и восточноевропейских исследований, Университетский колледж Лондона
  536. Дэниел Нексон, Департамент правительства и Школа дипломатической службы, Джорджтаунский университет
  537. Максимилиан Гесс, научный сотрудник по Евразии, Исследовательский институт внешней политики
  538. Катриона Келли, профессор русского языка, Оксфордский университет, Великобритания, бывший президент Ассоциации славянских, восточноевропейских и евразийских исследований
  539. Кристофер Хэган, MPA
  540. Профессор - Алек Нове Кафедра российских и восточноевропейских исследований
  541. Ману, аспирант истории, Корнельский университет
  542. Анушка Александра-Роза
  543. Эллен Руттен, профессор литературы, Амстердамский университет
  544. Энн О.Фишер, переводчик, старший преподаватель кафедры письменного и устного перевода Университета Висконсин-Милуоки,
  545. Вадим Школьников, Доцент, филологический факультет НИУ ВШЭ, Санкт-Петербург, Россия
  546. Катерина Павлиди, кандидат славянских наук, Кембриджский университет
  547. Артемий Калиновский, старший преподаватель, Амстердамский университет
  548. Стефан Лакни, аспирант Кембриджского университета
  549. Ванесса Пролов, переводчик
  550. Джон Наринс, писатель
  551. Джонатан Флэтли, профессор, факультет английского языка, Государственный университет Уэйна
  552. Густав Швен, бывший студент русского языка
  553. Брендан Муни, приглашенный доцент, Университет Майами
  554. Бенджамин Сигельман, учитель английского языка, Чартерная средняя школа Вильямсбург
  555. Марк Конлифф, профессор русского языка, Университет Калгари
  556. Кристин Д.Воробек, заслуженный профессор-исследователь, Университет Северного Иллинойса,
  557. Жужанна Магдо, заместитель директора Центра российских, восточноевропейских и евразийских исследований, Университет Питтсбурга
  558. Джон Бартл, доцент кафедры русского языка, Hamilton College
  559. Ирина Александровна Долгова, координатор программы славянских языков, Йельский университет
  560. Захари Келли, помощник директора, ISEEES, Калифорнийский университет в Беркли
  561. Терри Петерсон, выпускница факультета востоковедения, колледж Уэллсли,
  562. Рене Стиллингс, директор Школы российских и азиатских исследований
  563. Светлана Роговик, директор программы славянского языка, Мичиганский университет, Анн-Арбор
  564. Али Халеди Насаб, post doc
  565. Михаил Крутиков, профессор и заведующий кафедрой славянских языков и литератур Мичиганского университета
  566. Джули Хеммент, профессор антропологии, Массачусетс, Амхерст
  567. Бенджамин Палофф, доцент славянских языков и литературы и сравнительной литературы, Мичиганский университет
  568. Русский язык для бизнеса с уважением к языкам / культурам / истории всех национальностей и географических регионов Северного Кавказа
  569. Джин Петерсон, доцент английского языка, Бакнеллский университет
  570. Дональд Дж.Роли, Дж. Р. Джадсон, заслуженный профессор истории, Университет Северной Каролины, Чапел-Хилл,
  571. Алиса Линь, доцент кафедры славянских и восточноевропейских языков и культур, Государственный университет Огайо
  572. Элизабет Морроу Кларк, профессор истории Западно-Техасского университета A&M
  573. Стивен Бадалян Ригг, доцент Техасского университета A&M
  574. Петр Вествалевич, доктор философии, лектор польского языка и культуры IV и советник бакалавриата, Мичиганский университет, Анн-Арбор
  575. Надя Виноградова, докторант кафедры славянских языков и литературы, Северо-Западный университет
  576. Джиллиан Костелло, аспирант Стэнфордского университета
  577. Вирджиния Олмстед МакГроу, кандидат наук, история России и Восточной Европы, Университет Северной Каролины, Чапел-Хилл,
  578. Государственный университет Пенсильвании
  579. Бетси Джонс Хеменуэй, директор и старший преподаватель женских / гендерных исследований и истории, Университет Лойолы, Чикаго,
  580. Лидия Левкович, кандидат наук, сравнительное литературоведение, Университет Рутгерса
  581. Робин Дженсен, приглашенный доцент, кафедранемецкого и русского языков, Помона Колледж
  582. Алексей Браславский, M.Phil. Кандидат, Оксфордский университет,
  583. Роберт Гибб, преподаватель социологии, Университет Глазго
  584. Мария Ломакина, доктор философии, преподаватель, Колледж с отличием, Государственный университет Монтаны
  585. Вероника Егорова, старший преподаватель славянских языков, Гарвардский университет
  586. Эмили Ласкин, аспирант кафедры сравнительной литературы Калифорнийского университета в Беркли
  587. Д-р Джессика Гершульц, адъюнкт-профессор африканских и афроамериканских исследований, Канзасский университет
  588. Дэвид Ривера, приглашенный доцент, Гамильтонский колледж
  589. Анна Шкирева, аспирантка, Университет Нью-Мексико
  590. Эндрю Рингли, Министерство обороны
  591. Марта М.Ф. Келли, доцент русского языка, Университет Миссури,
  592. Ярослав Пекалькевич, заслуженный профессор политических наук и исследований России и Восточной Европы
  593. Елена Васильева, аспирант кафедры славянских языков и литератур, Университет Торонто
  594. Кирстен Рутсала, Департамент современных и классических языков и литературы, Технологический институт Вирджинии
  595. Чад Каханек, Пограничный патруль
  596. Чарльз Спрингер, майор, Дартмутский колледж
  597. Крис Пайк, приглашенный доцент русского языка
  598. Джонатан Браун Московское корреспондентское агентство France Presse
  599. Елена Зотова, доцент русского языка
  600. Меган Бенка
  601. Бет, выпускница ОУ и стипендиат программы образования в области национальной безопасности для изучения русского языка
  602. Нурлан Кабылхак, аспирант, UNC-Chapel Hill
  603. Анджела Бринтлингер, профессор и директор Центра славянских и восточноевропейских исследований, Университет штата Огайо
  604. Брайан Мэтт, студент колледжа Гамильтон
  605. Энтони Пирс, аспирант, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
  606. Эмма Белэнджер, выпускница Гамильтонского колледжа 2020 года, бакалавр русских исследований
  607. Аника Туллос, Б.A. Студент, русский язык, Hamilton College
  608. Рэйчел Хатчисон, B.A. Русский, Государственный университет Огайо,
  609. Ник Лайон, студент колледжа Гамильтон
  610. Студент колледжа Гамильтон
  611. Сара Сэндисон, студентка Гамильтонского колледжа
  612. Купер Линн, студентка магистратуры, факультет славянских, восточноевропейских, евразийских языков и культур, UCLA
  613. Агния Иванова, младший курс русского языка, Hamilton College
  614. Макс Родер, менеджер по работе с клиентами, Огилви
  615. Мартин Понти, доцент кафедры латиноамериканских исследований Вашингтонского колледжа
  616. Александр I.Пересветов-Морат, доктор философии, читатель по славяноведению, Стокгольмский университет, Швеция
  617. Джон Пендергаст, доцент и директор программы по русскому языку, Департамент иностранных языков, Вест-Пойнт, Военная академия США
  618. Мириам Финкельштейн, доцент, Университет Граца, Австрия
  619. Сара Орр, приглашенный доцент кафедры русского языка, Университет Уилламетт
  620. Сьерра Джей, Малороссийский, Тринити-университет
  621. Карина Маккоркл, докторант славянских языков и литературы, Калифорнийский университет в Беркли
  622. Алла Недашковская, профессор кафедры прикладной славянской лингвистики, доцент Бакалавриат, кафедра.современных языков и культурологии, Университет Альберты (Канада)
  623. Джин Уиллкоксон, доцент театра, Гамильтон-колледж
  624. Мари Шелли, учитель
  625. Линн Икач, профессор русского языка, Корнельский колледж
  626. Mieka Erley, Asst. Профессор России и Евразии, Колгейтский университет,
  627. Десислава Лилова, доцент кафедры истории культуры Софийского университета, Болгария
  628. Дженифер Паркс, доцент истории, Колледж Роки-Маунтин
  629. Марко Думанчич, доцент, директор CITL, Университет Западного Кентукки
  630. Анонимный студент
  631. Вадим Шнейдер, доцент русского языка, UCLA
  632. Захари Дж.Деминг, аспирант кафедры славянских языков Колумбийского университета
  633. Макс Гордон, докторант Северо-Западного университета
  634. Доктор Виктория Легких, Венский университет
  635. Рамона Каппельман Клайн, Б.А. Русский язык, Портлендский государственный университет,
  636. Анна Карпушева, кандидат наук, Канзасский университет
  637. Наталья Сухонос, к.б.н., независимый стипендиат
  638. Хенрик Баран, почетный профессор русских исследований О’Лири, Университет Олбани
  639. Бен Сатклифф, профессор русского языка, Университет Майами
  640. Уильям Миллс Тодд III, профессор-исследователь, Гарвардский университет
  641. Сергей Сычёв, преподаватель русского языка, Портлендский государственный университет
  642. К.Майя Ларсон, магистр REEES и доктор философии. кандидат, Орегонский университет
  643. Д-р Захар Ишов, научный сотрудник, научный сотрудник Института российских и евразийских исследований IRES, Уппсальский университет
  644. Жанетт Оуэн, доктор философии; Директор программы стипендий по критическому языку, Американский совет по международному образованию,
  645. Натали Макколи, приглашенный доцент, Ричмондский университет
  646. Грейс Митчелл (бакалавр русских исследований, Чикагский университет)
  647. Валерия Садж, преподаватель русского языка, Lafayette College
  648. Майкл Коутс, уроженец Огайо, доктор философии.Кандидат наук, Калифорнийский университет, Беркли,
  649. Ирина Денищенко, Меллон, доцент кафедры русской культуры, Vanderbilt U
  650. Ив Винеке, российский флагманский студент, Государственный университет Портленда
  651. Майкл Ф. Мейер, кандидат наук об окружающей среде, Университет штата Вашингтон
  652. Виктория Торстенссон, доцент, Назарбаев Университет, Казахстан
  653. Даниэль Коволо, аспирант, Пенсильванский университет Индианы
  654. Лара Равич, декан, Деревня русского языка, Деревня языков Конкордия
  655. Дайан Немек Игнашев, класс 1941 г. Профессор русского языка и гуманитарных наук, Карлтонский колледж; Профессор кафедры коммуникативных исследований МГУ им. М.В. Ломоносова
  656. Ева Томас, выпускница, Калифорнийский университет в Беркли, факультет славянских языков и литературы
  657. Soelve I.Курдтс, профессор сравнительной литературы, Университет Генриха Гейне, Дюссельдорф,
  658. Роберт Х. Грин, доцент истории и содиректор российских исследований, Университет Монтаны
  659. Ник Госсетт, доцент русского языка, Университет Южной Алабамы
  660. Полина Димова, доцент русского языка, Денверский университет
  661. Бетси Притуп (выпускница 2001 года Университета Огайо со степенью бакалавра истории, несовершеннолетний русский язык), в настоящее время проживает в Карелии, Россия
  662. Роза Магнусдоттир, доцент истории, Орхусский университет, Дания
  663. Д-р Хелена Даффи, научный сотрудник Коллегии, Университет Турку
  664. Кевин Бартиг, профессор, Университет штата Мичиган
  665. Анна Алсуфьева, доцент русского языка, Портлендский государственный университет
  666. Рид Джонсон, преподаватель, русское отделение, Bowdoin College
  667. Тодд Армстронг, профессор Гриннелл-колледжа
  668. Тони Кросс, кандидат юридических наук, юридический факультет Университета Вандербильта
  669. Доктор.Ханна Чапман, доцент политологии, Университет Майами,
  670. А. Кейт Уайт, научный сотрудник, научный сотрудник, Университет Западного Мичигана
  671. Студент, Университет Висконсин-Мэдисон
  672. Алина Клин, старший преподаватель, WSU, Детройт
  673. Борис Вольфсон, доцент, заведующий кафедрой русского языка Амхерстского колледжа
  674. Анна Блум, аспирантка, Институт России и Восточной Европы и факультет славянских и восточноевропейских языков и культур, Университет Индианы
  675. Хлоя Китцингер, ассистент.Профессор русского языка, Университет Рутгерса,
  676. Нил Бермел, профессор русских и славянских исследований, Шеффилдский университет (Великобритания)
  677. Ирина Эрман, доцент кафедры русского языка, Чарльстонский колледж
  678. Г-жа Синтия Реннольдс, магистр международного бизнеса
  679. Василий Львов, выпускник сравнительной литературной программы CUNY Graduate Center
  680. Джесс Дженсен Митчелл, кандидат славянских языков и литературы, Гарвардский университет
  681. Наоми Каффи, доцент кафедры русского языка и гуманитарных наук Рид-колледжа
  682. Женя Миронова, докторант, Гарвардский университет
  683. Грейс Э.Филдер, почетный профессор Русско-славянского университета Аризоны,
  684. Сара Шедрофф, Гамильтон Колледж
  685. Валентина Епури, доцент кафедры современных языков, Университет Миссисипи
  686. Меган Блэквелл, бакалавр русской литературы, культуры и перевода, Кентский государственный университет
  687. Александр Перпелиев, докторант, Софийский университет
  688. Мелисса Боковой, профессор истории, советник исследовательского отдела Американской исторической ассоциации и избранный президент Ассоциации женщин в славяноведении
  689. Валери Сперлинг, профессор политологии, Университет Кларка (Вустер, Массачусетс)
  690. Лори Стофф, старший преподаватель, Barrett, the Honors College, Arizona State University
  691. Хильде Хугенбум, доцент, Русский язык, Школа международной литературы и культур, Университет штата Аризона, Темпе, Аризона
  692. Хелен Майерс, доктор философии, старший преподаватель кафедры русских исследований, Университет штата Огайо
  693. Винсент Артман, инструктор по изучению проблем мира и конфликтов, Государственный университет Уэйна
  694. Валентина Георгиева, доцент кафедры культурологии Софийского университета
  695. Серенити Стэнтон Оренго, кандидат наук и TA, Университет Иллинойса, Урбана-Шампейн,
  696. Аарон Хейл-Доррелл, доктор философии, историк
  697. Микаэла Телфер, докторант, Университет Южной Калифорнии
  698. Келли Э.Миллер, доктор философии, заместитель декана по обучению и исследовательским услугам, Библиотеки Университета Майами,
  699. Наттаноп Палахан, аспирант, Санкт-Петербургский университет
  700. Кэтрин Егоров-Крейт, студентка магистратуры, Центр исследований России, Восточной Европы и Евразии, Техасский университет в Остине
  701. Эндрю Смит
  702. Евгений Зашев, доцент кафедры средневековья
  703. Сара Фельдман, преподаватель идиш, Гарвардский университет
  704. A.E. Инструктор, UofSC
  705. Эсра Предолак, преподаватель кафедры славянских и евразийских языков и литературы, Канзасский университет
  706. Мел Хуанг (аналитик по Центральной и Восточной Европе)
  707. Александра Кларк, бакалавр славянских языков и литературы, Университет Индианы, Блумингтон,
  708. Мила Саскова-Пирс, почетный университет Небраски
  709. Питер Дж.Рабинович, профессор сравнительной литературы, Гамильтонский колледж
  710. Изабель Хаэн, профессор испанского языка, Портленд, штат U,
  711. Клэр Гриффин, доцент, Назарбаев Университет
  712. Доктор Кейт Трансчел, заслуженный профессор советской истории Калифорнийского государственного университета, Чико.
  713. Алессандро Ахилли, преподаватель украиноведения, Университет Монаш, Мельбурн
  714. Роберт Романчук, доцент кафедры славянских языков семьи Прибич, Университет штата Флорида
  715. Дарья Алеева, старший преподаватель русского языка, Портлендский государственный университет
  716. Ольга Лянда-Геллер, кандидат наук, старший преподаватель, Школа языков и культур, Университет Пердью
  717. Макс Герш, студент, Гамильтонский колледж
  718. Мэтью Шмидт, доц.Профессор национальной безопасности, выпускник Университета Канзаса КРИЗ
  719. Елена Разлогова, Университет Конкордия, Монреаль
  720. Натали Зеленская, доцент кафедры музыки Колби Колби
  721. Карина Росс
  722. Эндрю Слоин, исторический факультет, Колледж Баруха, CUNY
  723. Илья Виницкий, профессор кафедры славянских языков и литератур Принстонского университета

Школа международной литературы и культур

Клубы

Ассоциация российских студентов предлагает регулярные возможности собраться вместе, чтобы посмотреть фильмы, поиграть в игры, отправиться в поход и поговорить по-русски с носителями русского языка и носителями русского языка.У студентов есть возможность погрузиться в местную среду в двух русских православных церквях, а также в русских магазинах и ресторанах.

SILC Attaches Club - это клуб, объединяющий все языки и культуры SILC. Изучая язык, люди могут в увлекательной игровой форме узнавать о разных культурах. Понимание различных культур - такой важный атрибут, который необходимо иметь, и его можно получить с помощью аттачментов SILC. Этот клуб организует общественные мероприятия, информационные проекты и планирует веселые встречи.

Институт критических языков при ASU (CLI)

Институт критических языков Университета штата Аризона - это национальный учебный институт для менее распространенных языков, предлагающий летние интенсивные курсы и программы обучения за рубежом по всему миру. Обучение CLI в Аризоне и за рубежом практически целенаправленно и основано на профессиональном уровне. Студенты не только изучают язык, но и учатся жить на этом языке.

Обучение за рубежом

Программа обмена Казанского федерального университета Программа обмена Казанского федерального университета уникальна тем, что она специализируется в области русского языка и перевода.

Американские советы: Программа углубленного изучения русского языка и регионов (RLASP) Программа предлагает 4 объекта: Московский международный университет, Российский государственный педагогический университет (институт Герцена) в Санкт-Петербурге и Центр русского языка KORA во Владимире. . Осенью 2014 года Американские советы также запустили RLASP в Казахском национальном университете в Алматы, Казахстан. Программа включает проживание в семье, еженедельные экскурсии, поездки в другие регионы России, партнеров по беседе и широкий спектр возможностей для прохождения стажировки, волонтерства, хобби и личных интересов в российском контексте.

Американские советы: российская зарубежная флагманская программа Flagship направлена ​​на обучение студентов, которые станут следующим поколением профессиональных профессионалов, владеющих одним из многих языков, противоречащих американскому соперничеству, безопасности и дипломатии. Интенсивная языковая программа включает индивидуальные уроки, двухнедельные экскурсии под руководством языковых инструкторов и возможные стажировки в местных НПО, правительстве или бизнесе. Программа предусматривает проживание в семье с русскими семьями в Санкт-Петербурге.Петербург и русскоязычные семьи в Алматы, Казахстан.

Стипендии

Возможность говорить на другом языке открывает больше возможностей для стипендий и стипендий. Взгляните на наши стипендии SILC. ASU также предлагает обширную базу данных , в которой вы можете искать и находить нужные, чтобы подать заявку.

В офисе по обучению за рубежом Шира Бернс ([email protected]) наблюдает за подачей заявок на участие в программах. Крайний срок подачи заявок на участие в программе Study Abroad - 25 сентября весной и 15 февраля осенью.Финансовая помощь ASU принимается для всех программ из утвержденного списка Study Abroad.

Вот список нескольких стипендий для разных языков:

Fulbright | Борен | Международная стипендия Бенджамина А. Гилмана | Стипендия USAC для обучения за рубежом | Stohl International Undergraduate Research

STARTALK

ASU Russian StarTalk Language Camp: From STARTALK to Flagship предлагает 15-дневную интенсивную программу проживания для мотивированных учеников 8–12 классов в Аризоне.Эта программа предоставляет прекрасную возможность как для изучающих, так и для учащихся, не являющихся наследниками, изучить и расширить свои знания о русском языке и культуре с помощью хорошо структурированной учебной программы, основанной на тематике и задачах. Во время программы студенты получат инструкции на русском языке и примут участие в веселых практических культурных мероприятиях. По окончании программы студенты обязуются продолжить изучение русского языка.

Программа может похвастаться обстановкой «живого обучения», где участники летом получают непосредственный опыт студенческой жизни в кампусе ASU Tempe.Все вечерние мероприятия контролируются и контролируются консультантами-резидентами, которые проживают в общежитии со студентами. Мы надеемся, что в этом летнем лагере старшеклассники увидят ценность и удовольствие изучения и изучения языка и культуры вне структурированной классной комнаты и в конечном итоге станут изучающими русский язык всю жизнь.

Результаты в категории - Russian Life

« Русская жизнь - величайшая! Больше, чем какое-либо другое издание, которое я получаю, я с нетерпением жду его статей, великолепных фотографий и произведений искусства, его сбалансированной перспективы! Мне также нравится читать о частях России, которые я знаю (о городах), И о скрытых, но не менее увлекательных местах, которые у меня не было возможности побывать.Продолжайте в том же духе и СПАСИБО за замечательную публикацию !!! »

Мэри Джейн Болин

«У меня есть подписка на Russian Life не менее трех лет. Я считаю, что это лучшее издание об иностранной культуре, которое можно найти где-либо. Его содержимое представляет собой комбинацию National Geographic , People , Time и Fortune . Качество написания отличное ... физическое оформление, цвет, фотографии и макет так же профессиональны, как и любой журнал.Я рекомендую его любому человеку или организации с любым уровнем интереса к России и русской культуре ».

Джим Клейтон

«Я считаю, что журнал просто отличный! Я жду его и читаю слово в слово не менее двух раз. Мне показалось очень странным, что многие мои друзья из России никогда не слышали о журнале. Когда я дал им несколько выпусков, они были в восторге! Они просто не могли понять, как не знали об этом. Пожалуйста, продолжайте в том же духе.”

Эллисон Э. Массже

«Недавно я подписался на журнал« Russian Life »и очень доволен. Статьи очень интересные и познавательные, вместе с некоторыми потрясающими фотографиями. Я также получил 301 вещь о России . Я учусь! Большое тебе спасибо."

Ральф Ф. Блеча

«Это был рождественский подарок моей дочери, которая имеет ученую степень по русскому краеведению. Она только что получила сегодня свою открытку и первый журнал.она была В ЗАМЕТАНИИ !!! »

Деб Ф.

«Russian Life Magazine» - лучший из доступных глянцевых журналов! Это издание, безусловно, одно из лучших периодических изданий, доступных сегодня на рынке. У меня нет и никогда не было подписки на журнал, сопоставимой с этой. Его не только читают в моей семье, но и с одинаковым энтузиазмом передают жителям Магадана, Новосибирска и Москвы! Что касается широкого спектра информации о России и ее людях, этот журнал находится на переднем крае, вызывая любопытство! »

Марк Гвинн

«Только хотел сказать спасибо.Получил сегодня свой первый экземпляр Russian Life . Хотел бы я подписаться раньше. Журнал оказался лучше, чем я ожидал. Еще раз спасибо. "

Дэниел П.

« Русская жизнь меня развлекает и информирует. Широкий спектр высококачественных, хорошо иллюстрированных статей делает его увлекательным и заставляет меня читать каждый выпуск от корки до корки ».

Дэвид М. Роуэлл

«Я два года размышлял, стоит ли заказывать журнал« Russian Life ».Я только что получил свой первый номер и все, что я могу сказать, это то, что я потратил два года на то, что, я держу пари, было прекрасным письмом. Какое красивое, проницательное, хорошо написанное произведение! Два года назад мы удочерили нашу драгоценную дочь из России, а мои прабабушка и дедушка родом из России. Мы хотим узнать больше об этой разнообразной и богатой культурой стране не только на благо нашей дочери, но и для всей нашей семьи. Спасибо за ваш талант и усилия ».

Эрика Плоски

Министр по чрезвычайным ситуациям погиб в арктических учениях

МОСКВА - Министр по чрезвычайным ситуациям России скончался во время учений, сообщило министерство в среду.

Евгений Зиничев, 55 лет, «трагически погиб при исполнении служебных обязанностей во время межведомственных учений по защите Арктической зоны от чрезвычайных ситуаций, спасая жизнь человека», - говорится в заявлении министерства, распространенном российскими информационными агентствами.

Министерство не сообщило никаких подробностей о том, где и как он умер. Как сообщается на его сайте, на днях Зиничев находился в командировке в сибирском районе Красноярска. Во вторник он открыл широкомасштабные учения в семи регионах российской Арктики, которые должны были продлиться до среды.

В сообщении, отправленном Associated Press, министерство сообщило, что Зиничев погиб при попытке спасти известного кинорежиссера Александра Мельника, который прибыл на место учений. В заявлении не уточняется, что произошло и выжил ли Мельник.

Как сообщает сайт РБК со ссылкой на анонимный источник, Зиничев погиб во время съемок видео. Он пытался спасти оператора, который споткнулся и упал с уступа в воду, и они оба погибли, говорится в сообщении.

Маргарита Симоньян, главный редактор российского государственного телеканала RT, также сообщила в социальных сетях, что именно это произошло.

«Вместе с кинооператором они стояли на краю уступа. Оператор споткнулся и упал в воду. Свидетелей было достаточно - никто даже не догадался, что произошло, когда Зиничев бросился в воду вслед за человеком и упал на выступающий камень », - написал Симонян.

Зиничев возглавил МЧС России в 2018 году.Его предшественник ушел в отставку вскоре после того, как в результате крупного пожара в торговом центре в Сибири погибло более 60 человек, что вызвало потрясение по всей стране.

В 2016 году Зиничев проработал два месяца исполняющим обязанности губернатора самой западной Калининградской области России.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *