Сказка про ходики: Старые часы — «Народные сказки» on Podster.fm

Содержание

ЧАСЫ В АВТОРСКИХ СКАЗКАХ КАК ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ДЕТАЛЬ ИЛИ СИМВОЛ ВРЕМЕНИ

ЧАСЫ В АВТОРСКИХ СКАЗКАХ КАК ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ДЕТАЛЬ ИЛИ СИМВОЛ ВРЕМЕНИ

Абрамова А.А. 1

1

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке “Файлы работы” в формате PDF

Введение

Актуальность исследования. Общаясь со своими одноклассниками, ребятами чуть старше или наоборот моложе себя, заметила, что некоторые не ценят время или вообще считают, что на него можно не обращать внимание.

Почему складывается такая ситуация в подростковой среде? Что думают по этому поводу взрослые – родители, учителя, писатели?

Почему «часы» сопровождает каждого человека в течение всей жизни, начиная с момента рождения? Каждому новорожденному вписывают в карточку (помимо пола, даты, веса и роста) точное время (вплоть до минут) его появления.

Потом по часам мамы кормят своих младенцев, укладывают их спать, гуляют с ними и играют, то есть создают определенный режим, благодаря которому дети, как говорится в сказках «… растут не по дням, а по часам…».

Как оказалось, «часы» очень популярны в сказках разных писателей. С какой целью авторы их используют? Какую они несут смысловую нагрузку и чем являются: художественной деталью или символом времени?

На эти вопросы, как оказалось, нет однозначного ответа, поэтому потребовалось дополнительное исследование.

Цель исследования: определение роли использования «часов» в исследуемых сказках (частота использования, влияние на героев, смысловая нагрузка).

Объект исследования: авторские сказки, в которых встречаются «часы».

Предмет исследования: «часы» как художественная деталь или символ времени.

В соответствии с целью и предметом исследования были сформулированы следующие задачи:

  1. Изучить, проанализировать и систематизировать мнения учителей, родителей, одноклассников о времени вообще и роли «часов» в их жизни (по специально разработанной анкете).

  2. Подобрать авторские сказки, в которых используются “часы”;

  3. Изучить и проанализировать сказки;

Методы исследования:

  • изучение и обобщение;

  • теоретический анализ литературных источников;

  • анкетирование;

  • анализ и синтез.

Глава 1. Исследование отношения ко времени и восприятия времени.

Широко известен феномен изменения масштаба времени, когда, с одной стороны, люди успевают в невероятно короткий срок принять решение и выполнить необходимый объем действий (время для них как бы «растягивается»), а с другой стороны, происходит переоценка протекающего времени, и люди не успевают сделать необходимое – время в этом случае как будто «сжимается».

Ни один человек не может существовать вне времени, оно касается всех и каждого. А вот о том, как воспринимает время каждый человек (взрослый и школьник) в отдельности, мы попытались узнать с помощью заявленных в приложении анкет.

В опросе приняло участие 46 обучающихся 6-х классов и 35 взрослых различных профессий (учителя, юристы, механики, парикмахеры, бухгалтера, кочегары, кассиры, экономисты, менеджеры, домохозяйки продавцы – консультанты и т. д.).

Из 79-ти опрошенных на вопрос: «Что для вас означает время,» – 95% ответили: «я его ценю, я им дорожу», и лишь четверо обучающихся ответили: «Я о нем не думаю».

Интересными оказались ответы взрослых на вопрос: «Считаете ли вы, что у вас в жизни было «потерянное» время?»17 человек или 49% из числа опрошенных ответили «да», мотивируя болезнью, командировками, отдельными неблагоприятными периодами своей жизни, так сказать сложившимися жизненными ситуациями.

На просьбу назвать известные авторские сказки, в которых встречаются «часы», 75 опрошенных назвали «Золушку», 59 человек – «Сказку о потерянном времени», 24 человека – «Аленький цветочек».

На вопрос «Какую смысловую нагрузку несут используемые в сказках «часы»? самым популярным стал ответ о том, что «время является величайшей ценностью и его невозможно остановить и вернуть назад».

Так ответили 63 человека.

Таким образом, на восприятие времени влияют различные факторы, в том числе возраст человека, мотивация, эмоциональное состояние, наполненность промежутка времени событиями, характер, темперамент человека и т.п. Существенным фактором, влияющим на процесс данного восприятия, оказывает социальный слой, к которому человек принадлежит.

Глава 2. «Художественная деталь» в литературном произведении

«Самую малую единицу предметного мира произведения традиционно называют художественной деталью, что хорошо согласуется с этимологией слова: «деталь» (франц. «dètail») – «мелкая составная часть чего-либо»; «подробность», «частность». («Введение в литературоведение»Лилия Валентиновна Чернец)

Другими словами, смысл и сила детали в том, что бесконечно малое раскрывает целое. Деталь важна и значима как часть художественного целого.

Деталь — это подробность, которую автор наделил значимой смысловой нагрузкой. Художественная деталь может воспроизводить черты быта или обстановки. Кроме того, деталь является одним из средств создания или раскрытия образа персонажа.

Различают следующие виды художественной детали, каждый из которых несет определенную смысловую и эмоциональную нагрузку:

а) деталь словесная;

б) деталь портретная;

в) деталь предметная;

г) деталь психологическая;

д) деталь пейзажная;

е) деталь как форма художественного обобщения.

Особо следует сказать о такой разновидности художественной детали, как бытовая, которая, в сущности, используется всеми писателями. В нашем исследовании это «часы». Среди прочих вещей авторы особо подчеркивают или выделяют эту деталь. Эта вещь несет повышенную смысловую нагрузку, перерастая в символ. Иначе говоря, деталь может приобретать значение многозначного символа, имеющего психологический, социальный и философский смысл.

Глава 3. «Символ» в литературном произведении.

Слово «символ» происходит от греческого слова symbolon, что означает «условный язык». В Древней Греции так называли половины разрезанной надвое палочки, которые помогали их обладателям узнать друг друга, где бы они ни находились.

Символ– предмет или слово, условно выражающее суть какого-либо явления.

Символ заключает в себе переносное значение, этим он близок метафоре. Однако эта близость относительна. Метафора – более прямое уподобление одного предмета или явления другому. Символ значительно сложнее по своей структуре и смыслу. Смысл символа неоднозначен и его трудно, чаще невозможно раскрыть до конца. Символ заключает в себе некую тайну, намек, позволяющий лишь догадываться о том, что имеется в виду, о чем хотел сказать писатель. Наша задача – понять этот скрытый смысл.

Некоторые художественные детали становятся многозначными символами, имеющими психологический, социальный и философский смысл.

И мне удалось это доказать в ходе исследования.

Глава 4. Часы в авторских сказках как художественная деталь или символ времени.

Для исследования были выбраны следующие произведения: «Аленький цветочек» С.Т. Аксакова, «Золушка» и «Сказка о потерянном времени» Е.Л. Шварца, «Сказка о часах» Л.С. Петрушевской, «Город часов» Ю. Раенко.

В сказке С. Т. Аксакова «Аленький цветочек» «часы» как художественная деталь появляется практически в конце произведения, когда «…сестры задумали дело хитрое и недоброе…» («Пусть лучше умрёт чудище, чем они навсегда лишатся любимой сестры»). Они взяли да все часы в доме целым часом назад поставили. И когда пришёл настоящий час (час возвращения меньшой дочери к чудищу страшному), «… стало у молодой купецкой дочери, красавицы писаной, сердце болеть и щемить, ровно стало что-нибудь подмывать её, и смотрит она то и дело на часы отцовские, аглицкие, немецкие, – а всё рано ей пускаться в дальний путь».

Добрая и заботливая младшая сестрица противопоставлена черствым и бездушным сестрам. «Что-то душа у меня не на месте, как бы не случилось чего с другом моим сердечным. Вернусь-ка я немного раньше назад». С этими словами повернула девушка три раза кольцо и оказалась в волшебном саду чудища. И успела вовремя! И не только спасла своего доброго друга от смерти, ещё и рассеялись чары волшебные. На ее глазах чудище превратился в прекрасного юношу.

Так, «часы», как художественная деталь, в этой сказке приобретает значение символа. С одной стороны, автор показывает нам, как долго тянутся минуты ожидания (особенно последнего часа перед возвращением к чудищу), а с другой стороны, позволяет нам, читателям, сделать вывод о том, что даже незначительное промедление может привести к непоправимым последствиям, в сказке «Аленький цветочек» – к смерти.

В сказке Е.Л. Шварца «Золушка» часы упоминаются неоднократно. Первый раз, это когда Крестная, провожая Золушку на бал, говорит ей: «Ты должна вернуться домой ровно к двенадцати часам. В полночь новое платье твоё превратится в старое и бедное». Второй раз Золушка замечает часы во дворце во время бала, когда «…подходит к перилам балкона и видит справа от себя на башне большие, освещённые факелами часы. На часах без двадцати одиннадцать» И в этот момент они обещают для неё «ещё целый час счастья». «Целый час и пять минут времени у меня», — говорит Золушка, — «За пятнадцать минут я, конечно, успею доехать до дому. Через час и пять минут я убегу. Конечно, может быть, счастье моё, ты не оставишь меня, даже когда увидишь, какая я бедная девушка!»

Но появляется паж, который сообщает ей печальное известие о том, что по приказу короля во всём дворце часы переведены на один час назад. Это известие становятся для Золушки страшным огорчением. «Золушка протягивает принцу руки, но вдруг раздаётся торжественный и печальный звон колоколов. Куранты башенных часов отбивают три четверти! И, закрыв лицо руками, Золушка бросается бежать».

А когда кучер лихо осаживает коней у самой калитки усадьбы лесничего, в тот же миг раздаётся отдалённый звон часов, бьющих двенадцать.

«Сказка о потерянном времени» Е.Л. Шварца является одним из любимых читателями произведений. Часы в нем появляются также несколько раз, начиная с середины сказки. Первый раз, это когда Петя Зубов рассматривает убранство домика в лесу («Ходики тикают на стене») и ему открывается ужасная тайна. Ночные посетители домика– «не мальчики и девочки, а злые волшебники и злые волшебницы сидели за столом! Вот ведь как, оказывается, устроено на свете: человек, который понапрасну теряет время, сам не замечает, как стареет. И злые волшебники разведали об этом и давай ловить ребят, теряющих время понапрасну…» Крадут минуты и часы у тех детей, которые имеют обыкновение растрачивать время понапрасну (как большинство из людей!)

Второй раз мы видим часы, когда волшебники считают время. «Подсчитали волшебники время, хотели уже спрятать счеты в стол, но Сергей Владимирович, главный из них, – не позволил. Взял он счеты и подошел к ходикам. Покрутил стрелки, подергал гири, послушал, как тикает маятник, и опять защелкал на счетах. Считал, считал он, шептал, шептал, пока не показали ходики полночь. Тогда смешал Сергей Владимирович костяшки еще раз проверил, сколько получилось у него. Потом подозвал он волшебников к себе и проговорил негромко: «Знайте – ребята, которых мы превратили сегодня в стариков, еще могут помолодеть…»

В этот момент к главному герою Пете Зубову приходит осмысление того, что время является бесценным сокровищем, которое требуется расходовать экономно. А самое главное, что у него есть шанс вернуть детство. «Выбрался Петя из домика. И, не теряя напрасно времени, прячась за деревьями и кустами, побежал, помчался в город искать стариков школьников».

Всех отыскал, но приближается полночь, а «старики бродят по лесу, падают, спотыкаются, а дороги не находят». «Ах, время, время! – говорит Петя. – Бежит оно, бежит. Я вчера не заметил дороги обратно к домику – боялся время потерять. А теперь вижу, что иногда лучше потратить немножко времени, чтобы потом его сберечь».

Но вот и домик «. .. ребята … заглянули осторожно в окно. Ходики (появляются в сказке в третий раз) показывают без пяти минут двенадцать». Петя «закрутил» стрелки ходиков обратно, и ребята вновь стали детьми. В этот момент происходит изменение характера мальчика.

Актуальность этой сказки невозможно переоценить: в наш век высоких скоростей встречаются люди, которые не ценят время, теряют его даром и не замечают, как стареют.

Сказка заканчивается такими словами автора: «Они-то спаслись, но ты помни: человек, который понапрасну теряет время, сам не замечает, как стареет».

В «Сказке о часах» Л.С. Петрушевской часы встречаются 52 раза! Старушка, спрашивающая время у гуляющей девочки, — это волшебница, следящая за правильностью течения времени: она на протяжении основного действия выпускает ночь, чтобы дать отдых белому свету. «Если я умру, умрет день, ты что! — закричала старушка. — Это ведь я каждый вечер выпускаю ночь и даю отдохнуть белому свету! Если мое время остановится, то всему конец!».

Любопытная девочка находит часы своей умершей бабушки, но их нельзя заводить. «Тот, кто завел эти часы, тот завел время своей жизни,» – говорит ее мать. И чтобы спасти мир, не дать умереть дню и своей дочери, мать жертвует собой, ведь часы отмеряют время ее жизни: «Если бы ты сама завела эти часы, ты бы не смогла просыпаться ночью каждый час. Ты бы наверняка проспала и умерла. А я бы не смогла тебя добудиться, ты всегда так не любишь просыпаться. Поэтому я и прятала от тебя эти часы. Но я заметила, что ты их находишь, и мне пришлось самой завести эти часы. Иначе бы ты меня опередила. А я уж постараюсь теперь не проспать. Да и ничего страшного, если я когда-нибудь просплю. Лишь бы ты была жива. Я живу только для тебя. А пока ты маленькая, я должна точно заводить часы. Поэтому отдай-ка их мне».

В самом общем виде часы в этой сказке являются символом времени. Старушка, спрашивающая время у гуляющей девочки, — это волшебница, следящая за правильностью течения времени: она на протяжении основного действия выпускает ночь, чтобы дать отдых белому свету: день чередуется с ночью. Но самое главное, что поддерживается этот порядок, по мысли автора, не волшебными силами, а самими людьми; их отношением друг к другу.

Ход времени для истории — это смена поколений. Порядок в отношениях поколений поддерживается любовью: матери грустно смотреть на часы, которые показывают время смерти её матери, а повзрослевшая дочь, которая научилась любить свою мать, заводит часы и продолжает жизнь на земле.

В сказке «Город часов»молодой писательницы Юлии Раенко часы упоминаются три раза. Впервые, когда главный герой произведения на сумке малыша разглядел «необычный рисунок: на тонкой ткани были изображены часы, стрелки которых двигались».

Оказавшись в городе Часов, он видит множество часов, которые растут на деревьях, похожих на яблони. И более того, он с удивлением узнает, что сюда «за своими часами» прилетают все новорожденные младенцы. «Вы приходите в наш город, чтобы определить своё время на земле. Каждый человек проходит определённый жизненный путь, на который необходимо время».

Третий эпизод связан с одиноко висевшими часами. Как оказалось, это те часы, которые потерял, а вернее своевременно не забрал, Саша. И никто до сих пор их не может забрать, потому что «…нельзя отнимать чужое время. В результате, ты не достигнешь выбранной тобой задачи, потому что она будет по силам другому человеку, а не тебе. А у другого человека, лишившегося своего времени, тоже ничего не получится. В итоге, вы оба проживёте жизнь зря и только в старости вспомните, что когда-то потеряли свои часы».

Здесь, в городе Часов, среди тикающих и звенящих устройств, Саша осознал насколько скоротечно время. Наблюдая за стрелками часов, он почувствовал, что каждая секунда жизни имеет огромную цену.

Заключение

«Ничего не откладывай на завтра – вот секрет того, кто знает цену времени,» – писал французский писатель, учёный, правовед, педагог, публицист и политический деятель Эдуар Рене Лефевр де Лабулэ.

В правоте его слов убеждаешься, когда читаешь заявленные для исследования сказки.

Так, в сказке «Аленький цветочек» показано, что минуты ожидания тянутся очень долго, и даже незначительное промедление может привести к непоправимым последствиям.

В сказке «Золушка» автор нам показывает, что время летит очень быстро, когда происходит что-нибудь радостное и приятное.

В «Сказке о потерянном времени» Е.Л. Шварц доказывает нам, что время является величайшей ценностью человека. Время невозможно остановить и вернуть назад, его только кажется, что много, а на самом деле его всегда не хватает, если человек занят каким-либо делом.

В «Сказке о часах» Л.С. Петрушевской часы представляют собой волшебный предмет, знак времени, его течение и воздействие на человеческую жизнь. Старушка волшебница олицетворяет жизнь всего мира, являясь хранительницей жизненного ритма (день-ночь). Девочка в сказке –это разумный порядок вещей, продолжение жизни на земле.

В сказке «Город часов» главный герой, 3-еклассник Саша, понял, насколько скоротечно время. Наблюдая за стрелками часов, он почувствовал, что в жизни важен каждый час, каждая минута и даже секунда, и мальчик наконец-то осознал, насколько всё серьёзно. Ему была неприятна сама мысль о том, что в старости он будет думать о том, что зря прожигал своё время.

Так что подводя итоги, можно смело утверждать, что часы в жизни людей играют огромное значение. Это наглядно и ярко показали исследуемые произведения, написанные в разные периоды, начиная с 1858 года («Аленький цветочек») по 2009-2010 год («Город часов»), а также мнения взрослых и детей (анкетные данные).

Мы убедились, что «часы» как художественная деталь, по-прежнему, остаются излюбленной и популярной вещью в творчестве писателей. В каждом произведении «часы» (отцовские, аглицкие или немецкие; ходики – небольшие настенные часы с гирями и маятником; большие, освещенные факелами часы на башне; наручные часы; часы, растущие на яблонях, вместо яблок) несут повышенную смысловую нагрузку, перерастают в символ, ярко и образно показывая нам, читателям, что время – это главная ценность человека.

Время — это, что есть у каждого, без чего не обходится ни один человек в мире, и лишь немногим кажется, что у них его с лихвой. В наших силах ценить время, не растрачивать его понапрасну. Экономя время, мы получаем дополнительную возможность творить и познавать. И чем больше мы учимся его экономить, тем быстрее растут наши достижения, тем интереснее и насыщеннее становится наша жизнь.

Тема моей исследовательской работы завершена, но впереди ждет много интересного. Хочется проследить роль «часов» в произведениях русских и зарубежных классиков.

Собранные на сегодняшний день материалы можно использовать как на классных часах, так и на уроках литературы.

Список использованных источников и литературы:

1.Аксаков С.Т. Детские годы Багрова внука. Аленький цветочек. – Олимп, 1998.

2.Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины: учебное пособие для вузов: под ред. Лилия Валентиновна Чернец. – М.: Высшая школа; Академия, 1999.

3.Настоящие сказки Людмилы Петрушевской. – http://www.e-reading.club/book.php?book=85919

4.Раенко Ю. Город часов. – https://www.ozeroskazok.com/skazki-dlia-shkoly/skazki-dlia-shkolnikov/skazka-pro-vremia.html

5.Шварц Е.Л. Золушка. – СПБ.: Советский писатель – СПБ, 1982.

6.Шварц Е.Л. Сказка о потерянном времени. – М.:Самовар, 2005.

7.Энциклопедический словарь юного литературоведа. – М.:Педагогика, 1987.

Приложения Приложение 1

АНКЕТА для взрослых.

Уважаемые взрослые! В связи с подготовкой темы «Часы в авторских сказках как художественная деталь или символ времени», прошу Вас ответить на следующие вопросы.

№ п/п

Наименование вопроса

Предполагаемые ответы

1

Что для Вас означает время?

а) я о нем не думаю

б) я его ценю

в) я им дорожу, его всегда не хватает

г) свой вариант ______________________________________

2

Что такое «часы» для Вас, так ли они необходимы?

а) да, я всегда слежу за временем

б) редко пользуюсь

в) нет, не вижу необходимости

г) свой вариант ________________________________

3

Что для Вас значит «ценить» время?

а) стараюсь рационально использовать каждую минуту

б) быть пунктуальным

в) придерживаюсь режима

г) свой вариант ______________________________________

4

Позволяете ли Вы себе «попусту тратить» время?

а) да, всегда

б) иногда

в) нет, никогда

г) свой вариант _____________________________________

5

Находите ли Вы время для самосовершенствования?

а) да, всегда

б) иногда

в) нет, никогда

г) свой вариант _____________________________________

6

Считаете ли вы, что у Вас в жизни было «потерянное время?» Почему оно случилось?

а) да, когда мне было _________________________________

б) иногда, непродолжительные периоды, потому что ______

в) нет, никогда

г) свой вариант _____________________________________

7

На что Вам не хватает времени?

а) отдых

б) сон

в) свой вариант______________________________________

8

Замечали ли Вы, что время течет по-разному? Почему?

 

9

Назовите авторскую сказку (сказки), в которой (которых) встречаются «часы»

а) «Золушка»

б) «Аленький цветочек»

в) «Сказка о потерянном времени»

г) свой вариант ______________________________________

10

Как Вы считаете, какую смысловую нагрузку несут используемые автором «часы» (можно на примере одной сказки)

а) незначительное промедление времени может привести

к непоправимым последствиям;

б) время является величайшей ценностью человека

и его невозможно остановить и вернуть назад;

в) часы – это знак времени, которые напрямую

воздействуют на течение жизни людей;

г) свой вариант_____________________________

Прошу Вас указать свой возраст (количество полных лет) ____________________________ и свою профессию ____________________________________________________ Спасибо.

Приложение 2

АНКЕТА для обучающихся 6-х классов.

Уважаемые ребята! В связи с подготовкой темы: «Часы в авторских сказках как художественная деталь или символ времени» , прошу вас ответить на вопросы. Спасибо.

№ п/п

Наименование вопроса

Предполагаемые ответы

1

Что такое «часы» для Вас, так ли они необходимы?

а) да, я всегда слежу за временем

б) редко пользуюсь

в) нет, не вижу необходимости

г) свой вариант ___________________________

2

Что для Вас означает время?

а) я о нем не думаю

б) я его ценю

в) я им дорожу, его всегда не хватает

в) свой вариант ___________________________

3

Что по-вашему значит «попусту тратить» время?

а) бездельничать

б) заниматься чем-то бессмысленным

в) читать

г) свой вариант ____________________________

4

Позволяете ли Вы себе «попусту тратить» время?

а) да, всегда

б) иногда

в) нет, никогда

г) свой вариант ____________________________

5

Что для Вас значит «ценить» время?

а) стараюсь рационально использовать каждую минуту

б) быть пунктуальным

в) придерживаться режима

г) свой вариант ____________________________

6

Назовите общее количество часов, которые вы ежедневно тратите на выполнение домашних занятий

а) два-три часа

б) час-полтора часа

в) 4 – 5 часов

7

Находите ли Вы время для самосовершенствования, т. е. для выполнения дополнительных заданий, которые не заданы учителями

а) да, всегда

б) иногда

в) нет, никогда

8

На что вам не хватает времени?

а) отдых, сон, прогулки

б) учеба

в) чтение

г) свой вариант ___________________________

9

Назовите авторскую сказку (сказки), в которой (которых) встречаются «часы»

а) «Золушка»

б) «Аленький цветочек»

в) «Сказка о потерянном времени»

г) свой вариант ___________________________

10

Как Вы считаете, какую смысловую нагрузку несут используемые автором «часы»(можно на примере одной сказки)

а) незначительное промедление времени может привести к непоправимым последствиям;

б) время является величайшей ценностью человека и его невозможно остановить и вернуть назад;

в) часы – это знак времени, которые напрямую воздействуют на течение жизни людей;

г) свой вариант_____________________________

и горя растягиваются чуть ли не на целую вечность. К

, чтобы все было наоборот! Научиться властвовать над временем, поставить его

Приложение 3

Результаты анкетирования взрослых (всего приняло участие 35 человек)

№ п/п

Наименование вопроса

Предполагаемые ответы

Фактические ответы

1

Что для Вас означает время?

а) я о нем не думаю

б) я его ценю

в) я им дорожу, его всегда не хватает

г) свой вариант __________________

-

33 чел.

2 чел.

-

2

Что такое «часы» для Вас, так ли они необходимы?

а) да, я всегда слежу за временем

б) редко пользуюсь

в) нет, не вижу необходимости

г) свой вариант ________________

-

11 чел.

29 чел.

-

3

Что для Вас значит «ценить» время?

а) стараюсь рационально использовать каждую минуту

б) быть пунктуальным

в) придерживаюсь режима

г) свой вариант ______________

21 чел.

17 чел.

5 чел.

Жить и быть счастливой

4

Позволяете ли Вы себе «попусту тратить» время?

а) да, всегда

б) иногда

в) нет, никогда

г) свой вариант ________________

-

30 чел.

4 чел.

Очень редко,

У меня на это нет времени

5

Находите ли Вы время для самосовершенствования?

а) да, всегда

б) иногда

в) нет, никогда

г) свой вариант _________________

7 чел.

25 чел.

-

2 чел. – стараюсь находить по возможности

6

Считаете ли вы, что у Вас в жизни было «потерянное время?» Почему оно случилось?

а) да, когда мне было ____________

б) иногда, непродолжительные периоды, потому что

в) нет, никогда

г) свой вариант __________

3 чел. (когда мне было 13-15 лет, 17 лет)

14 чел. (болезнь, командировки и другие жизненные обстоятельства)

12 чел.

устала

7

На что Вам не хватает времени?

а) отдых

б) сон

в) свой вариант_____________

15 чел.

16 чел.

Хобби, неинтересные дела, на себя, на всё хватает

8

Замечали ли Вы, что время течет по-разному? Почему?

 

22 чел. (с возрастом быстрее, всё хорошее быстро заканчивается)

9

Назовите авторскую сказку (сказки), в которой (которых) встречаются «часы»

а) «Золушка»

б) «Аленький цветочек»

в) «Сказка о потерянном времени»

г) свой вариант ________________

35 чел.

19 чел.

27 чел.

Щелкунчик, сказка о часах

10

Как Вы считаете, какую смысловую нагрузку несут используемые автором «часы»(можно на примере одной сказки)

а) незначительное промедление времени может привести к непоправимым последствиям;

б) время является величайшей ценностью человека и его невозможно остановить и вернуть назад;

в) часы – это знак времени, которые напрямую воздействуют на течение жизни людей;

г)свой вариант_________________

14 чел.

24 чел.

5 чел.

Нужно учиться беречь время и рационально его использовать

Примечание: при анкетировании допускалось два ответа в отдельных пунктах.

Приложение 4

Результаты анкетирования обучающихся 6-х классов (всего приняло участие 46 человек).

№ п/п

Наименование вопроса

Предполагаемые ответы

Фактические ответы

1

Что такое «часы» для Вас, так ли они необходимы?

а) да, я всегда слежу за временем

б) редко пользуюсь

в) нет, не вижу необходимости

г) свой вариант _____

40 чел.

7 чел.

-

Слежу за временем, но всегда пользуюсь часами

2

Что для Вас означает время?

а) я о нем не думаю

б) я его ценю

в) я им дорожу, его всегда не хватает

в) свой вариант ______

4 чел.

17 чел.

29 чел.

Я его ценю и стараюсь правильно им распоряжаться

3

Что по-вашему значит «попусту тратить» время?

а) бездельничать

б) заниматься чем-то бессмысленным

в) читать

г) свой вариант ___________

32 чел.

27 чел.

2

лениться

4

Позволяете ли Вы себе «попусту тратить» время?

а) да, всегда

б) иногда

в) нет, никогда

г) свой вариант _____________

2 чел.

38 чел.

4 чел.

Да, иногда нужно;

5

Что для Вас значит «ценить» время?

а) стараюсь рационально использовать каждую минуту

б) быть пунктуальным

в) придерживаться режима

г) свой вариант __________

25 чел.

14 чел.

17 чел.

Не знаю

6

Назовите общее количество часов, которые вы ежедневно тратите на выполнение домашних занятий

а) два-три часа

б) час-полтора часа

в) 4 – 5 часов

29 чел.

12 чел.

4 чел.

7

Находите ли Вы время для самосовершенство-вания, т. е. для выполнения дополни-тельных заданий, которые не заданы учителями

а) да, всегда

б) иногда

в) нет, никогда

7 чел.

17 чел.

6 чел.

8

На что вам не хватает времени?

а) отдых, сон, прогулки

б) учеба

в) чтение

г) свой вариант ______

24 чел.

3 чел.

11 чел.

Прогулки, безделье, хобби, увлечения, на тренировки, личные дела, на всё хватает!

9

Назовите авторскую сказку (сказки), в которой (которых) встречаются «часы»

а) «Золушка»

б) «Аленький цветочек»

в) «Сказка о потерянном времени»

г) свой вариант _____

40 чел.

5 чел.

32 чел.

Алиса в стране чудес

10

Как Вы считаете, какую смысловую нагрузку несут используемые автором «часы»(можно на примере одной сказки)

а)незначительное промедление времени может привести к непоправимым последствиям;

б) время является величайшей ценностью человека и его невозможно остановить и вернуть назад;

в) часы – это знак времени, которые напрямую воздействуют на течение жизни людей;

г) свой вариант___________

7 чел.

39 чел.

11 чел.

-

Примечание: при анкетировании допускалось два ответа в отдельных пунктах.

Приложение 5

Поэтапный анализ исследуемых сказок.

Сергей Тимофеевич Аксаков «Аленький цветочек»

(сказка была впервые напечатана Аксаковым в 1858 году как приложение к автобиографии «Детские годы Багрова-внука»)

Описание часов

Как часто упоминаются часы в произведении

В какой части произведения

используются автором

Что происходит с героями

Смысловая нагрузка

Часы отцовские, аглицкие или немецкие.

2 раза

Первый раз ближе к концу произведения, когда сестры «все часы в доме целым часом назад поставили».

Второй раз в конце: Настенька «смотрит то и дело на часы».

  • Отец привез Настеньке из дальнего путешествия аленький цветочек. За это должен был вернутся к чудищу или прислать дочь.

  • Настенька попала во дворец к чудищу, полюбила его. Однажды решила навестить отца, пообещав вернуться и опоздала.

  • Сестры взяли да все часы в доме целым часом назад поставили.

  • Чудище от любви Настеньки превращается в принца.

В сказке показано, что минуты ожидания тянутся очень долго. И даже незначительное промедление может привести к непоправимым последствиям.

Евгений Львович Шварц «Сказка о потерянном времени»

(Дата написания 1940 г.)

Описание часов

Как часто упоминаются часы в произведении

В какой части произведения

используются автором

Что происходит с героями

Смысловая нагрузка

Ходики – небольшие настенные часы с гирями и маятником, волшебство совершается, когда часы показывают полночь.

3 раза

Два раза в середине сказки: первый раз, когда Петя рассматривает убранство домика в лесу, второй раз, когда волшебники считали время.

Третий раз – в конце произведения, когда Петя «закрутил» стрелки ходиков обратно, и ребята вновь стали детьми.

  • Ученик 3го класса Петя Зубов не любит учиться. Превращается в старого дедушку, в отчаянии убегает в лес. Узнает секрет волшебников, находит остальных пострадавших детей и переводит стрелки ходиков. Все дети вновь становятся детьми.

  • Волшебники крадут минуты и часы у детей.

Время является величайшей ценностью человека. Время невозможно остановить и вернуть назад, его только кажется, что много, а на самом деле его всегда не хватает, если человек занят каким-либо делом.

Евгений Львович Шварц «Золушка»

(Дата написания 1946 г.)

Описание часов

Как часто упоминаются часы в произведении

В какой части произведения

используются автором

Что происходит с героями

Смысловая нагрузка

Золушка подходит к перилам балкона и видит справа от себя на башне большие, освещенные факелами часы. На часах без двадцати одиннадцать.

2 раза

Часы упоминаются в середине сказки: первый раз, когда Золушка на балконе мечтает еще о целом часе счастья, второй раз, когда она узнаёт, что король приказал перевести все часы во дворце на один час назад.

  • Золушка, попадая на бал, увлеклась общением с принцем, совсем позабыла о времени. И как только начало бить полночь, ей пришлось очень быстро убежать. При этом она потеряла одну из своих хрустальных туфелек.

  • Король приказал перевести все дворцовые часы на час назад, чтобы гости танцевали на балу подольше.

Чудо было временным, в полночь рассеялось. Время летит очень быстро, когда происходит что-нибудь приятное.

Людмила Стефановна Петрушевская «Сказка о часах»

(Дата написания 1989 г.)

Описание часов

Как часто упоминаются часы в произведении

В какой части произведения

используются автором

Что происходит с героями

Смысловая нагрузка

  • Наручные часы

  • Перед тем, как их завели, показывали 16:55

  • После того, как часы завели, со временем шли все быстрее

Слово часы (часики) встречается в тексте 52 раза

Часы в этой сказке пронизывают всё содержание. «Вокруг них» построен сюжет произведения.

  • Девочка в начале произведения эгоистична, жестока, мечтает о часах и никого не слушает, лишь бы носить их. Повзрослев, готова принести себя в жертву ради жизни матери.

  • Мать, бедная женщина, которая завела часы, чтобы спасти от смерти свою единственную дочь.

Старушка каждый день выпускает ночь, давая белому свету отдохнуть, следит за тем, чтобы мир остался жив.

  • Часы – волшебный предмет, знак времени, его течение и воздействие на человеческую жизнь.

  • Старушка волшебница – сохранение ритма жизни, олицетворяет жизнь всего мира.

Девочка – разумный порядок вещей, продолжение жизни на земле.

Юлия Раенко «Город Часов»

(дата написания 2009 – 2010 г.)

Описание часов

Как часто упоминаются часы в произведении

В какой части произведения

используются автором

Что происходит с героями

Смысловая нагрузка

  • На тонкой ткани сумочки крохотного человечка были изображены часы, стрелки которых двигались.

  • В городе Часов повсюду растут деревья, похожие на яблони, только вместо яблок на них растут настоящие часы.

3 раза

Первый раз в середине сказки – часы на сумочке крохотного человечка; второй раз (середина произведения) в городе Часов на деревьях, похожих на яблони; третий раз, в конце сказки, когда Саша увидел «свои» часы, одиноко висевшие на дереве уже 8 лет.

  • Жил-был мальчик Саша восьми лет. В школе он учился плохо, не любил помогать маме и папе. Все дела любил оставлять «на потом». Во время прогулки по парку он забирался на большой дуб, чтобы наблюдать за прохожими, иногда плевался из трубочки в людей шариками из бумаги.

  • Сумочка маленького человечка застряла в ветках дерева. Саша решает помочь и замечает часы на сумочке. Маленький человечек обещает всё объяснить, если Саша отдаст ему сумочку и волшебник показывает мальчику город Часов. Выясняется, что Саша потерял свои часы.

  • Мальчик увидел на дереве одиноко висевшие часы. В его сознании что-то щёлкнуло. Перед ним возник образ человека в строительной каске, в руках которого были чертежи. Саша вспомнил, как любил в детстве строить из песка. В его мыслях родилась идея нарисовать и создать новое здание, в котором будут жить люди.

  • Здесь, в городе Часов, среди тикающих и звенящих устройств, Саша понял, насколько скоротечно время. Наблюдая за стрелками часов, он почувствовал, что каждая секунда жизни имеет огромную цену.

  • Мальчик наконец-то осознал, насколько всё серьёзно. Ему была неприятна сама мысль о том, что в старости он будет думать о том, что зря прожигал своё время.

Просмотров работы: 2051

skazka_o_poteryanom_vremeni.htm

skazka_o_poteryanom_vremeni.htm

ЕВГЕНИЙ ШВАРЦ

СКАЗКИ

Сказка о потерянном времени

Новые приключения Кота в сапогах

♦ Два брата

е. шварц

Хабаровское книжное издательство 1990

Художник В. Н. Антонов

Текст печатается по изданию: Евгений Шварц. Сказки. Повести. Пьесы: Л.: Дет. лит, 1969

Для младшего школьного возраста

Шварц Е. Л.

 Сказка о потерянном времени. Новые приключения Кота в сапогах. Два брата.

Оформление. Хабаровское книжное издательство, 1990  Антонов В. Н. (иллюстрации), 1990

Жил-был мальчик по имени Петя Зубов. Учился он в третьем классе четырнадцатой школы и все время отставал, и по русскому письменному, и по арифметике, и даже по пению.

— Успею! — говорил он в конце первой

5

четверти. — Во второй вас всех догоню.

А приходила вторая — он надеялся на третью. Так он опаздывал да отставал, отставал да опаздывал и не тужил. Все «ус-лею» да «успею».

И вот однажды пришел Петя Зубов в школу, как всегда, с опозданием. Вбежал в раздевалку. Шлепнул портфелем по загородке и крикнул:

—  Тетя Наташа! Возьмите мое пальтишко!

А тетя Наташа спрашивает откуда-то из-за вешалок:

—  Кто меня зовет?

—  Это я. Петя Зубов, — отвечает мальчик.

—  А почему у тебя сегодня голос такой хриплый? — спрашивает тетя Наташа.

—  Я и сам удивляюсь, — отвечает Петя. — Вдруг охрип ни с того ни с сего.

Вышла тетя Наташа из-за вешалок, взглянула на Петю да как вскрикнет:

—  Ой!

Петя Зубов тоже испугался и спрашивает:

—  Тетя Наташа, что с вами?

—  Как что? — отвечает тетя Наташа. — Вы говорили, что вы Петя Зубов, а на самом деле вы, должно быть, его дедушка.

—  Какой же я дедушка? — спрашивает мальчик. — Я — Петя, ученик третьего класса.

—  Да вы посмотрите в зеркало! — говорит тетя Наташа.

Взглянул мальчик в зеркало и чуть не упал. Увидел Петя Зубов, что превратился он в высокого, худого, бледного старика. Выросли у него окладистая борода, усы. Морщины покрыли сеткою лицо.

6

Смотрел на себя Петя, смотрел, и затряслась его седая борода. Крикнул он басом:

—  Мама! — и выбежал прочь из школы. Бежит он и думает: «Ну уж если и мама

меня не узнает, тогда все пропало».ть не плачет.

—  Вам кого, дедушка? ■— спросила мама наконец.

—  Ты меня не узнаешь? — прошептал Петя.

—  Простите — нет, — ответила мама. Отвернулся бедный Петя и пошел куда

глаза глядят.

Идет он и думает: «Какой я одинокий, несчастный старик: ни мамы, ни детей, ни внуков, ни друзей… И главное, ничему не успел научиться. Настоящие старики — те или доктора, или мастера, или академики, или учителя. А кому я нужен, когда я всего ученик третьего класса? Мне даже и пенсии не дадут: ведь я всего только три года работал. Да и как работал — на двойки да на тройки. Что же со мною будет? Бедный я старик! Несчастный я мальчик! Чем же все это кончится?»

Так Петя думал и шагал, шагал и думал и сам не заметил, как вышел за город и попал в лес. И шел он по лесу, пока не стемнело.

«Хорошо бы отдохнуть», — подумал Петя и вдруг увидел, что в стороне, за елками, белеет какой-то домик. Вошел Петя в домик —

7

хозяев нет. Стоит посреди комнаты стол. Над ним висит керосиновая лампа. Вокруг стола — четыре табуретки. Ходики тикают на стене. А в углу горою навалено сено.

Лег Петя в сено, зарылся в него поглубже, согрелся, поплакал тихонько, утер слезы бородой и уснул.

Просыпается Петя — в комнате светло, керосиновая лампа горит под стеклом. А вокруг стола сидят ребята — два мальчика и две девочки. Большие, окованные медью счеты лежат перед ними. Ребята считают и бормочут :

— Два года, да еще пять, да еще семь, да еще три… Это вам, Сергей Владимирович, а это ваши, Ольга Капитоновна, а это вам, Марфа Васильевна, а это ваши, Пантелей Захарович.

Что это за ребята? Почему они такие хмурые? Почему кряхтят они, и охают, и вздыхают, как настоящие старики? Почему называют друг друга по имени-отчеству? Зачем собрались они ночью здесь, в одинокой лесной избушке?

Замер Петя Зубов, не дышит, ловит каждое слово. И страшно ему стало от того, что услышал он.

Не мальчики и девочки, а злые волшебни* ки и злые волшебницы сидели за столом! Вот ведь как, оказывается, устроено на свете: человек, который понапрасну теряет врем;т, сам не замечает, как стареет. И злые волшебники разведали об этом и давай ловить ребят, теряющих время понапрасну. И вот поймали волшебники Петю Зубова, и еще одного мальчика, и еще двух девочек и превратили их в стариков. Состарились бедные дети и сами этого не заметили: ведь человек, напрас-

8

но теряющий время, не замечает, как стареет. А время, потерянное ребятами, забрали волшебники себе. И стали волшебники малыми ребятами, а ребята — стариками.

Как быть?

Что делать?

Да неужели же не вернуть ребятам потерянной молодости?

Подсчитали волшебники время, хотели уже спрятать счеты в стол, но Сергей Владимирович — главный из них — не позволил. Взял он счеты и подошел к ходикам. Покрутил стрелки, подергал гири, послушал, как тикает маятник, и опять защелкал на счетах.

Считал, считал он, шептал, шептал, пока не показали ходики полночь. Тогда смешал Сергей Владимирович костяшки и еще раз проверил, сколько получилось у него.

Потом подозвал он волшебников к себе и заговорил негромко:

—   Господа волшебники! Знайте — ребята, которых мы превратили сегодня в стариков, еще могут помолодеть.

—  Как? — вскрикнули волшебники.

—   Сейчас скажу, — ответил Сергей Владимирович.

Он вышел на цыпочках из домика, обошел его кругом, вернулся, запер дверь на задвижку и поворошил сено палкой.

Петя Зубов замер, как мышка.

Но керосиновая лампа светила тускло, и злой волшебник не увидел Пети. Подозвал он остальных волшебников к себе поближе и заговорил негромко:

—  К сожалению, так устроено на свете:; от любого несчастья может спастись человек. Если ребята, которых мы превратили в стариков, разыщут завтра друг друга, придут ров-

10

но в двенадцать часов ночи сюда к нам и повернут стрелку ходиков на семьдесят семь кругов обратно, то дети снова, станут детьми, а мы погибнем.

Помолчали волшебники. Потом Ольга Ка-питоновна сказала:

—  Откуда им все это узнать?

А Пантелей Захарович проворчал:

—  Не придут они сюда к двенадцати часам ночи. Хоть на минуту, да опоздают.

А Марфа Васильевна пробормотала:

—  Да куда им! Да где им! Эти лентяи до семидесяти семи и сосчитать не сумеют, сразу собьются!

—  Так-то оно так, — ответил Сергей Владимирович. — А все-таки пока что держите ухо востро. Если доберутся ребята до ходиков, тронут стрелки — нам тогда и с места не сдвинуться. Ну, а пока нечего время терять — идем на работу.

И волшебники, спрятав счеты в стол, побежали, как дети, но при этом кряхтели, охали и вздыхали, как настоящие старики.

Дождался Петя Зубов, пока затихли в лесу шаги. Выбрался из домика. И, не теряя напрасно времени, прячась за деревьями и кустами, побежал, помчался в город искать стариков-школьников.

Город еще не проснулся. Темно было в окнах, пусто на улицах, только милиционеры стояли на постах. Но вот забрезжил рассвет. Зазвенели первые трамваи. И увидел наконец Петя Зубов — идет не спеша по улице старушка с большой корзинкой.

Подбежал к ней Петя Зубов и спрашивает :

—  Скажите, пожалуйста, бабушка, — вы не школьница?

И

А старушка как застучит ногами да как замахнется на Петю корзинкой. Еле Петя ноги унес. Отдышался он немного — дальше пошел. А город уже совсем проснулся. Летят трамваи, спешат на работу люди. Грохочут грузовики — скорее, скорее надо сдать грузы в магазины, на заводы, на железную дорогу. Дворники счищают снег, посыпают панель песком, чтобы пешеходы не скользили, не падали, не теряли времени даром. Сколько раз видел все это Петя Зубов и только теперь понял, почему так боятся люди не успеть, опо« здать, отстать.

Оглядывается Петя, ищет стариков, но ни одного подходящего не находит. Бегут по улицам старики, но сразу видно — настоящие, не третьеклассники.

Вот старик с портфелем. Наверное, учитель. Вот старик с ведром и кистью — это маляр. Вот мчится красная пожарная машина, а в машине старик — начальник пожарной охраны города. Этот, конечно, никогда в жизни не терял времени понапрасну.

Ходит Петя, бродит, а молодых стариков, старых детей, — нет как нет. Жизнь кругом так и кипит. Один он, Петя, отстал, опоздал, не успел, ни на что не годен, никому не ну* жен.

Ровно в полдень зашел Петя в маленький скверик и сел на скамеечку отдохнуть.

И вдруг вскочил.

Увидел он — сидит недалеко на другой скамеечке старушка и плачет.

Хотел подбежать к ней Петя, но не по* смел.

— Подожду! — сказал он сам себе. — Посмотрю, что она дальше делать будет.

А старушка перестала плакать, сидит, но*

12

гами болтает. Потом достала из одного кармана газету, а из другого — кусок ситного с изюмом. Развернула старушка, газету — Петя ахнул от радости: «Пионерская правда»! —■ и принялась старушка читать и есть. Изюм выковыривает, а самый ситный не трогает.

Кончила старушка читать, спрятала и ситный и вдруг что-то увидела в снегу. Наклонилась она и схватила мячик. Наверное, кто-нибудь из детей, игравших в сквере, потерял этот мячик в снегу.

Оглядела старушка мячик со всех сторон, обтерла его старательно платочком, встала, подошла не спеша к дереву и давай играть в трешки.

Бросился к ней Петя через снег, через кусты. Бежит и кричит:

—  Бабушка! Честное слово, вы школь* ница!

Старушка подпрыгнула от радости, схватила Петю за руки и отвечает:

—  Верно, верно! Я ученица третьего класса Маруся Поспелова… А вы кто такой? ,

Рассказал Петя Марусе, кто он такой. Взялись они за руки, побежали искать остальных товарищей. Искали час, другой, третий. Наконец зашли во второй двор огромного дома. И видят: за дровяным сараем прыгает старушка. Нарисовала мелом на асфальте и скачет на одной ножке, гоняет камешек.

Бросились Петя и Маруся к ней.

—  Бабушка! Вы школьница?

—  Школьница! — отвечает старушка. —■ Ученица третьего класса Наденька Соколова. А вы кто такие?

Рассказали ей Петя и Маруся, кто они такие. Взялись все трое за руки, побежали искать последнего своего товарища.

Но он как сквозь землю провалился. Куда только не заходили старики — и во дворы, и в сады, и в детские театры, и в детские кино, и в Дом Занимательной Науки — пропал мальчик, да и только.

А время идет. Кончается день. Что делать? Неужели все пропало?

Вдруг Маруся закричала:

—  Смотрите! Смотрите!

Посмотрели Петя и Наденька и вот что увидели: летит трамвай, девятый номер. А на «колбасе» висит старичок. Шапка лихо надвинута на ухо, борода развевается по ветру. Едет старик и посвистывает. Товарищи его ищут, с ног сбились, а он катается себе по всему городу и в ус не дует!

Бросились ребята за трамваем вдогонку. На их счастье, зажегся на перекрестке красный огонь, остановился трамвай.

СхЕатили ребята колбасника за полы, оторвали от «колбасы».

■— Ты школьник? — спрашивают.

—  А как же? — отвечает он. — Ученик второго класса Зайцев Вася. А вам чего?

Рассказали ему ребята, кто они такие.

Чтобы не терять времени даром, сели они все четверо в трамвай и поехали за город к лесу.

Какие-то школьники ехали в этом же трамвае. Встали они, уступают нашим старикам место:

—  Садитесь, пожалуйста, дедушки, бабушки.

Смутились старики, покраснели и отказались.

А школьники, как нарочно, попались вежливые, воспитанные, просят стариков, уговаривают :

15

—  Да садитесь же! Вы за свою долгую жизнь наработались, устали. Сидите теперь, отдыхайте.

Тут, к счастью, подошел ‘трамвай к лесу, соскочили наши старики — ив чащу бегом.                            •                                  !

Но тут ждала их новая беда. Заблудились они в лесу.                                                       ‘

Наступила ночь, темная-темная. Бродят старики по лесу, падают, спотыкаются, а дороги не находят.

—  Ах время, время! — говорит Петя. — Бежит оно, бежит. Я вчера не заметил дороги обратно к домику — боялся время потерять. А теперь вижу, что иногда лучше потратить немножко времени, чтобы потом его сберечь.

Совсем выбились старички. Но, на их счастье, подул ветер, очистилось небо от туч и засияла на небе полная луна.

Влез Петя Зубов на березу и увидел — вон он, домик, в двух шагах белеют его стены, светятся окна среди густых елок.

Спустился Петя вниз и шепнул товарищам:

—  Тише! Ни слова! За мной! Подползли ребята по снегу к домику. Заглянули осторожно в окно.

Ходики показывают без пяти минут двенадцать. Волшебники лежат на сене, берегут украденное время.

—  Они спят! — сказала Маруся.

—  Тише! — прошептал Петя.

Тихо-тихо открыли ребята дверь и поползли к ходикам. Без одной минуты двенадцать встали они у часов. Ровно в полночь протянул Петя руку к стрелкам и — раз, два, три — закрутил их обратно, справа налево.

С криком вскочили волшебники, но не могли сдвинуться с места. Стоят и растут, растут. Вот превратились они во взрослых людей, вот седые волосы заблестели у них на висках, покрылись морщинками щеки.

— Поднимите меня! — закричал Петя. — Я делаюсь маленьким, я не достаю до стрелок! Тридцать один, тридцать два, тридцать три!

Подняли товарищи Петю на руки. На сороковом обороте стрелок волшебники стали дряхлыми, сгорбленными старичками. Все ближе пригибало их к земле, все ниже становились они. И вот на семьдесят седьмом и последнем обороте стрелок вскрикнули злые волшебники и пропали, как будто их и не было на свете.

Посмотрели ребята друг на друга и засмеялись от радости. Они снова стали детьми. С бою взяли, чудом вернули они потерянное напрасно время.

Они-то спаслись, но ты помни: человек, который понапрасну теряет время, сам не замечает, как стареет.

Однажды Кот в сапогах пришел к своему хозяину, которого звали Карабас, и говорит ему:

—   Я уезжаю!

—   Это почему же? — спрашивает Кара* бас.

—  Я стал очень толстый, — отвечает Кот в сапогах. — Мне по утрам даже трудно сапоги надевать. Живот мешает. Это оттого, что я ничего не делаю.

—  А ты делай что-нибудь, Котик, — говорит ему Карабас.

—  Да ведь нечего, — отвечает Кот в сапогах. — Мышей я всех переловил, птиц ты трогать не позволяешь. До свиданья!

—  Ну что ж, — сказал Карабас. — Ну, тогда до свиданья, дай лапку. Ты вернешься?

—  Вернусь, — ответил Кот в сапогах и пошел в прихожую.

В прихожей он нашел коробочку гуталина, выкатил ее из-под “лкафа, открыл, почистил сапоги и отправился в путь.

Шел он день, шел два и дошел до самого моря. И видит Кот — стоит у берега большой красивый корабль.

«Хороший корабль, — подумал Кот. — Не корабль, — подумал Кот, — а картинка! Если на этом корабле еще и крысы есть, то это просто прелесть что такое!»

Вошел Кот на корабль, отыскал на капитанском мостике капитана и говорит ему:

—  Здравствуй, капитан!

Капитан посмотрел на Кота и ахнул:

—  Ах! Да это никак знаменитый Кот в сапогах?

—  Да, это я, — говорит Кот. — Я хочу на вашем корабле пожить немного. У вас крысы есть?

—  Конечно, — говорит капитан. — Если корабль плохой, то крысы с корабля бегут. А если корабль хороший, крепкий, они так и лезут — спасенья нет.

Услышав это, Кот снял поскорее сапоги, чтобы потише ступать, отдал их капитану и

20

побежал вниз. Капитан за ним. Кот вбежал в капитанскую каюту, постоял, послушал —■ и вдруг как прыгнет в буфет! Буфет затрясся, задребезжал.

—  Батюшки, да он всю мою посуду перебьет! — закричал капитан.

Не успел он после этих слов и глазом моргнуть, как вылезает Кот обратно из буфета и тащит за хвосты четырнадцать штук крыс.

Уложил он их рядом и говорит капитану:

—  Видал? А всего только одно блюдечко и разбил.

И с этого началась у Кота с капитаном дружба. И не только с капитаном — стал Кот для всего корабля самым дорогим гостем; Очень полюбили его все моряки — так он замечательно крыс ловил. Прошло дней пять — и почти перевелись на корабле крысы.

Вот однажды сидел капитан у себя в каюте и угощал Кота сбитыми сливками.

Вдруг зовут капитана наверх. Капитан побежал на капитанский мостик. Кот следом спешит, сапогами грохочет.

И видит Кот — идет по морю навстречу большой красивый корабль.

Все ближе подходит корабль, все ближе, и видит Кот, что там на капитанском мостике стоит женщина. На плечах у нее белая куртка, а на голове капитанская фуражка.

—  Что это на встречном корабле женщина делает? — спрашивает Кот у своего друга-капитана.

А капитан и не слышит, схватил из ящичка маленькие флажки и стал их то опускать, то подымать… То правую руку вытянет, а левую опустит, то левую подымет, а правую вытянет, то скрестит руки. Флажки так и мелькают.

21

А женщина в капитанской фуражке тоже взяла флажки и отвечает капитану. Так они и переговаривались флажками, пока не разошлись корабли.

И увидел вдруг Кот, что лицо у капитана стало очень грустное.

—  Капитан, а капитан, кто эта женщина в белой курточке и капитанской фуражке?

—  А эта женщина — моя жена, — отвечает капитан.

—  Что же она делает на встречном корабле? — удивился Кот.

—  Как что? — отвечает капитан. — Она этим кораблем командует.

—  Разве женщины бывают капитанами?

—  У нас бывают, — отвечает капитан. — Чего ты удивляешься? Она — очень хороший капитан.

—  Это видно, — сказал Кот. — Корабль у нее красивый, чистый.

Тут капитан чуть поморщился и говорит Коту:

—  У меня, между прочим, тоже все в порядке. Если бы ты наш корабль в море встретил, то увидел бы, что он тоже весь так и сияет.

—  Да я знаю, — говорит Кот. — Но от-Него же ты все-таки такой грустный?           |

Капитан поморщился еще больше, хотел ответить, но вдруг на мостик поднялся моряк и говорит:

—  Капитан! Там вся команда собралась, вас ждет.

■•«» По какому поводу собрание? — спрашивает капитан. ,

—  ГА мы видели ваш разговор с женой, очень за вас огорчились и хотим обсудить, как вам помочь.

22

Вздохнул капитан и пошел с капитанское го мостика вниз. Кот следом бежит, сапогами грохочет.

Стоит внизу вся команда, ждет капитана.

Объявил капитан собрание открытым и говорит:

—  Да, товарищи, пришлось мне сегодня узнать грустные вещи: передала мне жена, что сын мой до того себя плохо ведет, что просто ужас. Бабушку из-за него пришлось в дом отдыха отправить, дедушку в санаторий, а тетя чуть с ума не сошла. Живет он сейчас на даче в детском саду и ведет себя с каждым днем все хуже. Что такое, поче* му — непонятно. Я — хороший человек, жена тоже, а мальчик — видите какой. Разве приятно посреди моря такие новости узнавать?

—  Конечно, неприятно, — ответили то* ряки.

И начали обсуждать, как тут быть, как помочь капитану. Любой согласен поехать узнать, в чем же дело с мальчиком, но у каждого на корабле своя работа. Нельзя же ее оставить.

И вдруг Кот в сапогах вскочил на мачту и говорит:

—  Я поеду.

Сначала моряки стали его отговаривать. Но Кот настоял на своем.

—  Крыс, — говорит он, — я уничтожил, давайте мне другое дело — потруднее. Увидите — я все там рассмотрю и налажу.

Делать нечего.

Спустили шлюпку, стали прощаться с Ко-» том, лапку ему пожимать.

—  Осторожнее, — говорит Кот, — не давите лапку. Всего вам хорошего. Спасибо.

23

Спрыгнул Кот в шлюпку, сел на весла, гребет к берегу.

Моряки выстроились вдоль борта, и оркестр выстроился рядом. Оркестр гремит, моряки кричат:

—  До свиданья, Котик! А он им лапкой машет.

—  Не забудь, что моего сына зовут Сере» о-о-жа-а! — кричит капитан.

—  У меня записано-о! — отвечает Кот в сапогах.

—  Через месяц наши корабли дома бу-ДУ-У-ут! Мы с женой приедем узнать, что и ка-а-ак! — кричит капитан.

—  Ла-адно-о! — отвечает Кот.

Вот все тише музыка, все тише, вот уже И не видно корабля. Пристал Кот в сапогах к берегу, сдал шлюпку сторожу на пристани, пошел на вокзал, сел в поезд и поехал к Сереже на дачу.

Приехал он к Сереже на дачу. Пожил там день, пожил два, и все его очень там полюбили. С простым котом и то интересно: и поиграть с ним можно, и погладить его приятно. А тут вдруг приехал Кот в сапогах! Говорит по-человечьи. Сказки рассказывает. Наперегонки бегает. В прятки играет. Воды не боится, плавает и на боку, и на спине, и по-собачьи, и по-лягушачьи. Все подружились с Котом в сапогах.

А Сережа, сын капитана, — нет. Начнет, например, Кот сказку рассказывать, а Сережа его за хвост дергает и все дело этим портит. Что за сказка, если через каждые два слова приходится мяукать.

—  Жил-был… мяу… один мальчик… мяу… И так все время. Чуть что наладится, Сережа уже тут — и все дело губит.

24

На вид мальчик хороший, здоровый, румяный, глаза отцовские — ясные, нос материнский — аккуратный, волосы густые, вьются. А ведет себя, как разбойник.

Уже скоро месяц пройдет, скоро приедут Сережины родители, а дело все не идет на лад.

И вот что заметил Кот в сапогах.

Начнет, скажем, Сережа его за хвост дергать. Некоторые ребята смеются, а сам Сережа нет, и лицо у него невеселое. Смотрит на Сережу Кот в сапогах, и кажется ему, что бросил бы Сережа это глупое занятие, но не может. Сидит в нем какое-то упрямство.

«Нет, — думает Кот, — здесь дело неладнее. Об этом подумать надо».

И вот однажды ночью отправился Кот на крышу думать.

Занимал детский сад очень большую дачу — комнат, наверное, в сорок. И крыша была огромная, с поворотами, с закоулками: ходишь по крыше, как по горам. Сел Кот возле трубы, лапки поджал, глаза у него светятся, думает. А ночь темная, луны нет, только звезды горят. Тихо, тихо кругом. Деревья в саду стоят и листиком не шелохнут, как будто тоже думают. Долго сидел так Кот в сапогах. Заведующая Лидия Ивановна уж на что поздно спать ложится, но и та уснула, свет у нее погас в окне, а Кот все думает.

Стоит дача большая, темная, только на крыше два огонька горят. Это светятся у Кота глаза.

И вдруг вскочил Кот в сапогах и насторожился. Даже зарычал он, как будто собаку почуял. Человеку бы ни за что не услышать, а Кот слышит: внизу тихо-тихо кто-то

ворчит, ворчит, бормочет, бормочет. Снял Кот сапоги, положил их возле трубы, прыгнул с крыши на высокий тополь, с тополя на землю и пополз неслышно кругом дома.

И вот видит Кот под окном той комнаты, где стоит Сережина кровать, жабу. И какую жабу — ростом с хорошее ведро.

Глазищи жаба выпучила, рот распялила и бормочет, бормочет, ворчит, ворчит…

«Вот оно что! Ну, так я и знал», — подумал Кот.

Подкрался к жабе и слушает.

А жаба бормочет:

—  Напрачо — болота, налево — лужи, а ты, Сережа, веди себя похуже.

—  Здравствуй, старуха, — сказал Кот жабе.

Та даже не вздрогнула. Ответила спокойно :

—  Здравствуй, Кот, — и снова забормотала: — Когда все молчат, ты, Сережа, кричи, а когда все кричат, ты, Сережа, молчи.

—  Ты что же это, старуха, делаешь? — спросил Кот.

—  А тебе что? — ответила жаба и опять заворчала, забормотала: — Когда все стоят, ты, Сережа, иди, а когда все идут, ты, Сережа, сиди.

—  Злая волшебница! — говорит Кот в сапогах жабе. — Я тебе запрещаю хорошего мальчика превращать в разбойника! Слышишь?

А жаба в ответ только хихикнула и опять заворчала, забормотала:

—  Заговорит с тобою Кот, а ты ему, Сережа, дай камнем в живот. Болота, трясины, лужи — веди себя, Сережа, похуже.

—  Жаба, — говорит Кот, — да ты никак

28

забыла, что я за кот! Перестань сейчас же, а то я тебя оцарапаю.

—  Ну ладно, — ответила жаба. — На сегодня, пожалуй, хватит.

Отвернулась она от окна, подпрыгнула, поймала на лету ночную бабочку, проглотила ее и уселась в траве. Глядит на Кота, выпу-i чив глазищи, и улыбается.

—  Зачем тебе Сережа понадобился? —■, спрашивает Кот.

Тут жаба раздулась, как теленок, и засветилась зеленым светом.

—  Ладно, ладно, не напугаешь, — говорит Кот. — Отвечай, зачем ты к мальчику привязалась.

—  А очень просто, — говорит жаба. — Терпеть не могу, когда ребята дружно живут. Вот я и ворчу, бормочу себе тут потихоньку. Сережа мой, наслушавшись, десять скандалов в день устраивает! Хи-хи!

—  Чего ты этим добьешься? — спрашивает Кот.

Тут жаба раздулась, как стол, и засветилась синим светом.

—  Чего надо, того и добьюсь, — зашипела она. — Двадцать лет назад на этой даче в сорока комнатах два человека жили. Хозяин и хозяйка. Хозяйка была красивая: глаза выпученные, рот до ушей, зеленая — настоящая жаба. Просто прелесть, какая милая. Полный день ворчит, кричит, квакает. Никого она на порог не пускала. Все сорок комнат им двоим. А сам хозяин еще лучше был. Худой как палка, а злой как я. Он и в сад заглянуть никому не позволял, кулак показывал всякому, кто только глянет через забор. Хорошо было, уютно. И вдруг — на тебе: двадцать лет назад пришли люди, вы-

29

гнали хозяев! И с тех пор не жизнь пошла, а одно беспокойство. Лужи возле забора были прелестные, старинные, — взяли их да осушили. Грязь была мягкая, роскошная, а они мостовую проложили, смотреть не хочется. А в наши сорок комнат ребят привезли. Поют ребята, веселятся, танцуют, читают, и все так дружно. Гадость какая! Ведь если у них так дружно пойдет, то мои хозяева никогда не вернутся. Нет, я на это не согласна!

—  Ну ладно, — сказал Кот в сапогах. — Хорошо же, злая волшебница! Недолго тебе тут колдовать.

—  Посмотрим! — ответила жаба, перестала светиться, сделалась ростом с ведро и уползла в подполье.

Полез Кот в сапогах обратно на крышу, надел сапоги и до самого утра просидел возле трубы. Все думал, что же делать?

После завтрака вышел Сережа в сад. Кот слез с крыши — и к нему. Сережа схватил камень и запустил прямо коту в живот. Хорошо, что кот этого ждал — увернулся и вскочил на дерево.

Уселся Кот на ветке и говорит Сереже:

—  Слушай, брат, что я тебе расскажу. Ты ведь сам не понимаешь, кому ты служишь.

И рассказал он Сереже все, что ночью видел и слышал. Рассказал и говорит:

—  Сережа, ты сам подумай, что же это получается? Выходит, что ты вместе с жабой за старых хозяев. Мы живем дружно, а ты безобразничаешь. Как же это так? Это хорошо?

И видит Кот по Сережиным глазам, что он хочет спросить: «Котик, как же мне быть?»

Вот уже открывает Сережа рот, чтобы это

30

сказать… Вот сейчас скажет. И вдруг как за* орет:

—  Хорошо, хорошо!

Побежал Сережа после этого в дом, схватил планер, который ребята вместе с Котом склеили, и поломал его. •

Тогда Кот подумал и говорит:

—  Да, жаба-то, оказывается, довольно сильная волшебница.

Слез он с дерева, умыл как следует мордочку лапкой, усы пригладил, почистил сапоги и прицепил к ним шпоры.

—  Война так война, — сказал Кот в сапогах.

После мертвого часа позвал он всех ребят на озеро. На озере рассказал Кот ребятам все, что ночью видел и слышал.

Ребята загудели, зашумели, один мальчик даже заплакал.

—  Плакать тут нечего, — сказал Кот в сапогах. — Тут не плакать надо, а сражаться! Нужно спасти товарища. Мы должны дружно, как один, ударить по врагу. — И тут Кот ударил ногой о землю, и шпоры на его сапогах зазвенели.

—  Правильно, правильно! — закричали ребята.

—  Ночью я объявляю жабе войну, — сказал Кот. — Вы не спите, все, все со мной пойдете!

Одна девочка — ее звали Маруся — говорит:

—  Я темноты боюсь, но, конечно, от всех не отстану.

А мальчик Миша сказал:

—  Это хорошо, что сегодня спать не надо. Я терпеть не могу спать ложиться.

—  Тише! — сказал Кот в сапогах. — Сейчас я научу вас, как нужно сражаться с этой злой волшебницей.

И стал Кот в сапогах учить ребят. Целый час они то шептались с Котом, то станови* лись парами, то становились в круг, то опять шептались.

И, наконец, Кот в сапогах сказал:

—  Хорошо! Идите отдыхайте пока.

И вот пришла ночь. Темная, еще темнев прошлой.

Выполз Кот из дома. Ждал он ждал, и, наконец, под окном заворчала, забормотала жаба. Кот к ней подкрался и ударил ее по голове. Раздулась жаба, засветилась зеленым светом, прыгнула на Кота, а Кот бежать. А жаба за ним. А Кот на пожарную лестницу. А жаба следом. А Кот на крышу. А жаба туда же. Бросился Кот к трубе, остановился и крикнул:

—  Вперед, товарищи!

Крикнул он это, и над гребнем крыши показались головы, много голов — весь дет* ский сад.

В полном порядке, пара за парой, подня* лись ребята на гребень крыши, спустились вниз и опять поднялись на другой гребень, к трубе. Все они были без башмаков, в носках, чтобы не поднимать шума, чтобы от грохота железа не проснулась Лидия Ивановна.

—  Молодцы! — сказал Кот ребятам.

А они взялись за руки и окружили Кота и жабу.

—  Так! Правильно, — сказал Кот. — Очень хорошо!

А жаба смотрела на ребят, тяжело дышала и хлопала глазами. И все росла, росла. Вот она стала большой, как стол, и засветилась синим светом. Вот она стала как шкаф и засветилась желтым светом.

—  Спокойно, ребята! — сказал Кот. — Все идет как следует.

А Маруся на это ответила Коту:

—  Это даже хорошо, что она светится, а то я темноты боюсь.

И Миша сказал:

—  Да, хорошо, что светло, а то я чуть не уснул, пока ждали ее.

И все ребята сказали:

—  Ничего, ничего, мы не боимся!

—  Не боитесь? — спросила жаба ти-хонько.

—  Ну вот ни капельки! — ответили хором ребята.

Тогда жаба бросилась на них.

—  Держитесь! — приказал Кот и, гремя шпорами, прыгнул вслед за жабой.

Ребята вскрикнули, но не расцепили рук. Туда и сюда бросалась жаба, и все напрасно. Не разорвался круг, устояли ребята. Жаба прыгнет — они поднимут руки, жаба поползет — они опустят. Двигается круг ребят по крыше вверх — вниз, вниз — вверх, как по горам, но крепко сцеплены руки — нет жабе выхода.

—  Петя! — командует Кот. — Держись! Она сейчас к тебе прыгнет! Так! Варя! Чего ты глазами моргаешь? Держитесь все, как один! Пусть видит жаба, какие вы дружные ребята!

—  Дружные! — шипит жаба. — Да я сама сегодня видела, как этот вот Миша дрался с этим вот Шурой!

И бросилась жаба вперед, хотела проскочить между Мишей и Шурой, но не проскочила. Подняли они вверх крепко сцеплен-“, ные руки, и отступила жаба.

 

—  Держитесь! — шепчет Кот. — Я на крыше, как у себя дома, а она свежего воздуха не переносит. Она вот-вот лопнет от злости, и — готово дело — мы победим.

А жаба уже стала ростом с автобус, светится белым светом.

Совсем светло стало на крыше. И вдруг видит Кот: Сережа сидит возле чердачного окна.

—  Сережа! — закричал Кот. — Иди к нам в круг!

Встал Сережа, сделал шаг к ребятам и остановился. Жаба засмеялась.

—  Сережа! — зовет Кот. — К нам скорее! Ведь мы же ради тебя сражаемся.

Пошел было Сережа к ребятам, но вдруг жаба громко свистнула, и в ответ на ее свист что-то застучало, забилось, завозилось под крышей по всему чердаку.

—  Вам нравится в кошки-мышки играть! — закричала жаба. — Так нате же вам еще мышек! Получайте!

И тут из чердачного окна вдруг полетели летучие мыши. И прямо к ребятам. Огромная стая летучих мышей закружилась над головами.

Ребята отворачиваются, а мыши пищат, бьют их крыльями по лицу. Кот старается — машет лапками, но куда там! Будь он летучим котом, он мог бы ловить летучих мышей, но он был Кот в сапогах.

Сережа постоял-постоял, прыгнул в чердачное окно и исчез.

Дрогнули ребята, расцепили руки. Побежали они в разные стороны, а летучие мыши полетели за ними. Ну что тут делать? А жаба стала как шкаф, потом — как бочонок, потом — как ведро. И бросилась она бежать от

34

Кота через всю крышу огромными прыжками. Вот-вот уйдет совсем. Коту нельзя от жабы отойти, а ребята зовут его, кричат:

—  Котик, Кот, помоги!

—  Что будет? Что будет?

И вдруг яркий свет ударил из слухового окна. Загрохотало железо. На крышу выскочила заведующая Лидия Ивановна с лампой в руках, а за нею Сережа. Бросилась она к ребятам.

—  Ко мне! — кричит она. — Летучие мыши света боятся!

Не успели ребята опомниться — снова грохот, и на крышу выскакивают капитан — Сережин отец и капитан — Сережина мать. В руках у них электрические фонарики. ,

—  Сюда! — кричат они. — К нам!

Летучие мыши испугались, поднялись высоко вверх и исчезли. А ребята бросились к жабе и снова окружили ее кольцом, не дают ей бежать.

—  Молодцы! — кричит Кот. — Правильно!

Стала жаба расти, сделалась она большая, как стол, потом — как шкаф, — потом— как автобус, потом — как дом, и тут она наконец-таки — бах! — и лопнула. Лопнула, как мяч или воздушный шарик, ничего от нее не осталось. Кусочек только зеленой шкурки, как тряпочка.

После этого побежали все вниз, в столовую, зажгли там свет, радуются, кричат.

Лидия Ивановна говорит:

—  Ах, Кот в сапогах! Почему же вы мне ничего не сказали? Я вам так верила, а вы потащили ребят на крышу.

Кот сконфузился и закрыл морду лапками.

36

Тут капитан вступился.

—  Ну ладно! — говорит он. — Жабу-то он все-таки первый открыл. Представьте себе наше удивление. Как только’ корабли прибыли на родину, мы сели в машину и поскорей сюда. Смотрим, а тут на крыше целый бой. Нет, вы только подумайте! А где Сережа?

—  Он под столом сидит, — отвечает Лидия Ивановна. — Он стесняется. Ведь это он меня на крышу позвал. Молодец!

Сережа сначала крикнул из-под стола:

—  Молодец-холодец! — но потом вылез оттуда и говорит: —Здравствуй, мама, здравствуй, папа! Да, это верно, это я Лидию Ивановну позвал.

Тут все еще больше обрадовались. Никто никогда не слышал, чтобы Сережа так мирно и спокойно разговаривал.

—  Батюшки! Я и забыл! — вскричал капитан. Убежал он и вернулся с двумя свертками. Развернул один сверток, а там сапоги — высокие, красивые, начищенные, так и сияют, как солнце. — Это вся наша команда посылает тебе, Кот, подарок за твою хорошую работу.

А капитанша развернула второй сверток. Там широкая красная лента и шляпа.

—  А это от нашего корабля, — говорит капитанша. — Команда просила передать, что ждет тебя в гости к нам.

Поглядел Кот на подарки и говорит:

—  Ну, это уж лишнее.

Потом надел шляпу, сапоги, повязал ленточку на шею и час, наверное, стоял у зеркала, все смотрел на себя и улыбался.

Ну, а потом все пошло хорошо и благополучно. Прожил Кот на даче с детским садом до самой осени, а осенью приехал со всеми ребятами в город и в Октябрьские дни ехал с ними мимо трибуны на грузовике. С трибуны кричат:

—  Смотрите, смотрите, какая маска хорошая!

А Кот отвечает:

—  Я не маска, я — настоящий Кот в сапогах!

Тогда с трибуны говорят:

—  Ну, а если настоящий, так это еще лучше.

Деревья разговаривать не умеют и стоят на месте как вкопанные, но все-таки они живые. Они дышат. Они растут всю жизнь. Даже огромные старики-деревья и те каждый год подрастают, как маленькие дети.

Стада пасут пастухи, а о лесах заботятся лесничие.

39

И вот в одном огромном лесу жил-был лесничий, по имени Чернобородый. Он целый день бродил взад и вперед по лесу, и каждое дерево на своем участке знал он по имени.

В лесу лесничий всегда был весел, но зато дома он часто вздыхал и хмурился. В лесу у него все шло хорошо, а дома бедного лесничего очень огорчали его сыновья. Звали их Старший и Младший. Старшему было двенадцать, а Младшему — семь. Как лесничий ни уговаривал своих детей, сколько ни просил — братья ссорились каждый день, как чужие.

И вот однажды — было это двадцать восьмого декабря утром — позвал лесничий сыновей и сказал, что елки к Новому году он им не устроит. За елочными украшениями надо ехать в город. Маму послать — ее по дороге волки съедят. Самому ехать — он не умеет по магазинам ходить. А вдвоем ехать тоже нельзя. Без родителей старший брат младшего совсем погубит.

Старший был мальчик умный. Он хорошо учился, много читал и умел убедительно говорить. И вот он стал убеждать отца, что он не обидит Младшего и что дома все будет в полном порядке, пока родители не вернутся из города.

—  Ты даешь мне слово? — спросил отец.

—  Даю честное слово, — ответил Старший.

—  Хорошо, — сказал отец. — Три дня нас не будет дома. Мы вернемся тридцать первого вечером, часов в восемь. До этого времени ты здесь будешь хозяином. Ты отвечаешь за дом, а главное — за брата. Ты ему будешь вместо отца. Смотри же!

И вот мама приготовила на три дня три обеда, три завтрака и три ужина и показала мальчикам, как их нужно разогревать. А отец принес дров на три дня и дал Старшему коробку спичек. После этого -запрягли лошадь в сани, бубенчики зазвенели, полозья заскрипели, и родители уехали.

Первый день прошел хорошо. Второй — еще лучше.

И вот наступило тридцать первое декабря. В шесть часов накормил Старший Младшего ужином и сел читать книжку «Приключения Синдбада-Морехода». И дошел он до самого интересного места, когда появляется над кораблем птица Рок, огромная, как туча, и несет в когтях камень величиною с дом.

Старшему хочется узнать, что будет дальше, а Младший слоняется вокруг, скучает, томится. И стал Младший просить брата:

—  Поиграй со мной, пожалуйста.

Их ссоры всегда так и начинались. Младший скучал без Старшего, а тот гнал брата безо всякой жалости и кричал: «Оставь меня в покое!»

И на этот раз кончилось дело худо. Стар-« ший терпел-терпел, потом схватил Младшего за шиворот, крикнул:

—  Оставь меня в покое! — вытолкал его во двор и запер дверь.

А ведь зимой темнеет рано, и во дворе стояла уже темная ночь. Младший забарабанил в дверь кулаками и закричал:

—  Что ты делаешь! Ведь ты мне вместо отца!

У Старшего сжалось на миг сердце, он сделал шаг к двери, но потом подумал: «Ладно, ладно. Я только прочту пять строчек и пущу его обратно. За это время ничего с нищ не случится».

41

И он сел в кресло и стал читать и зачитался, а когда опомнился, то часы показывали уже без четверти восемь.

Старший вскочил и закричал:

— Что же это! Что я наделал! Младший там, на морозе, один, неодетый!

И он бросился во двор.

Стояла темная-темная ночь, и тихо-тихо было вокруг.

Старший во весь голос позвал Младшего, но никто ему не ответил.

Тогда Старший зажег фонарь и обыскал всэ закоулки во дворе.

Брат пропал бесследно.

Свежий снег запорошил землю, и на снегу не было следов Младшего. Он исчез неведомо куда, как будто его унесла птица Рок.

Старший горько заплакал и громко попросил у Младшего прощенья.

Но и это не помогло. Младший брат не отзывался.

Часы в доме пробили восемь раз, и в ту же минуту далеко-далеко в лесу зазвенели бубенчики.

«Наши возвращаются, — подумал с тос-кою Старший. — Ах, если бы все передвинулось на два часа назад! Я не выгнал бы младшего брата во двор. И теперь мы стояли бы рядом и радовались». А бубенчики звенели все ближе и ближе; вот стало слышно, как фыркает лошадь, вот заскрипели полозья, и сани въехали во двор. И отец выскочил пз саней. Его черная борода на морозе покрылась инеем и теперь была совсем белая.

Вслед за отцом из саней вышла мать с большой корзинкой в руке. И отец и мать были весолы, они не знали, что дома случи-пось такое несчастье.

42

—  Зачем ты выбежал во двор без пальто? — спросила мать.

—  А где Младший? — спросил отец. Старший не ответил ни слова.

—  Где твой младший брат? — спросил Отец еще раз.

И Старший заплакал. И отец взял его за руку и повел в дом. И мать молча пошла за ними. И Старший все рассказал родителям.

Кончив рассказ, мальчик взглянул на отца. В комнате было тепло, а иней на бороде отца не растаял. И Старший вскрикнул. Он вдруг понял, что теперь борода отца бела не от инея. Отец так огорчился, что даже посе-> дел.

—  Одевайся, — сказал отец тихо. — Одевайся и уходи. И не смей возвращаться, пока не разыщешь своего младшего брата.

—  Что же, мы теперь совсем без детей останемся? — спросила мать плача, но отец ей ничего не ответил.

И Старший оделся, взял фонарь и вышел из дому.

Он шел и звал брата, шел и звал, но никто ему не отвечал. Знакомый лес стеной стоял вокруг, но Старшему казалось, что он теперь один на свете. Деревья, конечно, живые существа, но разговаривать они не умеют и стоят на месте как вкопанные. А кроме того, зимою они спят крепким сном. И мальчику не с кем было поговорить. Он шел по тем местам, где часто бегал с младшим братом. И трудно было ему теперь понять, почему это они всю жизнь ссорились, как чужие. Он вспомнил, какой Младший был худенький, и как на затылке у него прядь волос всегда стояла дыбом, и как он смеялся, когда Старший изредка шутил с ним, и как радовался

44

и старался, когда Старший принимал его в свою игру. И Старший так жалел брата, что не замечал ни холода, ни темноты, ни тишины. Только изредка ему становилось очень жутко, и он оглядывался по сторонам, как заяц. Старший, правда, был уже большой мальчик, двенадцати лет, но рядом с огромными деревьями в лесу он казался совсем маленьким.

Вот кончился участок и начался участок соседнего лесничего, который приезжал в гости каждое воскресенье играть с отцом в шахматы. Кончился и его участок, и мальчик зашагал по участку лесничего, который бывал у них в гостях только раз в месяц. А потом пошли участки лесничих, которых мальчик видел только раз в три месяца, раз в полгода, раз в год. Свеча в фонаре давно погасла, а Старший шагал, шагал, шагал все быстрее и быстрее.

Вот уже кончились участки таких лесничих, о которых Старший только слышал, но не встречал ни разу в жизни. А потом дорожка пошла все вверх, и, когда рассвело, мальчик увидел: кругом, куда ни глянешь, все горы и горы, покрытые густыми лесами.

Старший остановился:

Он знал, что от их дома до гор семь недель езды. Как же он добрался сюда за одну только ночь?

И вдруг мальчик услышал где-то далеко-далеко легкий звон. Сначала ему показалось, что это звенит у него в ушах. Потом он задрожал от радости: не бубенчики ли это? Может быть, младший брат нашелся и отец гонится за Старшим в санях, чтобы отвезти его домой?

Но звон не приближался, и никогда бубенчики не звенели так тоненько и так ровно.

—  Пойду и узнаю, что там за звон, —■ сказал Старший. Он шел час, и два, и три. Ззон становился все громче и громче. И вот мальчик очутился среди удивительных деревьев: высокие сосны росли вокруг, но они были прозрачные, как стекла. Верхушки сосен сверкали на солнце так, что больно было смотреть. Сосны раскачивались на ветру, ветки били о ветки и звенели, звенели, звенели.

Мальчик пошел дальше и увидел прозрачные елки, прозрачные березы, прозрачные клены. Огромный прозрачный дуб стоял среди поляны и звенел басом, как шмель. Мальчик поскользнулся и посмотрел под ноги. Что это? И земля в этом лесу прозрачная! А е земле темнеют и переплетаются, как змеи, и уходят в глубину прозрачные корни деревьев.

Мальчик подошел к березе и отломил веточку. И пока он ее разглядывал, веточка растаяла, как ледяная сосулька.

И Старший понял: лес, промерзший насквозь, превратившийся в лед, стоит вокруг. И растет этот лес на ледяной земле, и корни деревьев тоже ледяные.

—  Здесь такой страшный мороз, почему же мне не холодно? — спросил Старший.

—  Я распорядился, чтобы холод не причинил тебе до поры до времени никакого вреда, — ответил кто-то тоненьким звонким голосом.

Мальчик оглянулся.

Позади стоял высокий старик в шубе, шапке и валенках из чистого снега. Борода и усы старика были ледяные и позванивали тихонько, когда он говорил. Старик смотрел на мальчика не мигая. Не доброе и не злое

46

лицо его было до того спокойно, что у мальчика сжалось сердце.

А старик, помолчав, повторил отчетливо, гладко, как будто он читал по книжке:

—  Я. Распорядился. Чтобы холод. Не причинил. Тебе. До поры до времени. Ни малейшего вреда. Ты знаешь, кто я?

—  Вы как будто Дедушка Мороз? — спросил мальчик.

—  Отнюдь нет! — ответил старик холодно. — Дедушка Мороз — мой сын. Я проклял его, — этот здоровяк слишком добродушен. Я — Прадедушка Мороз, а это совсем другое дело, мой юный друг.ом захлопнулись, и Старший оказался в огром* ном пустом ледяном зале. Сквозь открытые настежь высокие двери виден был следующий зал, а за ним еще и еще. Казалось, что нет конца этим просторным пустынным комнатам. На стенах светились круглые ледяные фонари. Над дверью в соседний зал, на ледяной табличке, была вырезана цифра «2».

—  В поем дворце сорок девять таких залов. Следуй за мной, — приказал Прадедушка Мороз.

Ледяной пол был такой скользкий, что мальчик упал два, раза, но старик даже не обернулся. Он мерно шагал вперед и остановился только в двадцать пятом зале ледяного дворца.

Посреди этого зала стояла высокая белая печь. Мальчик обрадовался. Ему так хотелось погреться.

Но в печке этой ледяные поленья горели черным пламенем. Черные отблески прыгали цо полу. Из печной дверцы тянуло леденящим холодом.

И Прадедушка Мороз опустился на ледяную скамейку у ледяной печки и протянул свои ледяные пальцы к ледяному пламени.

—  Садись рядом, померзнем, — предложил он мальчику.

Мальчик ничего не ответил.

А старик уселся поудобнее и мерз, мерз, пока ледяные поленья не превратились в ледяные угольки.

Тогда Прадедушка Мороз заново набил печь ледяными дровами и разжег их ледяными спичками.

—  Ну, а теперь я некоторое время посвящу беседе с тобою, — сказал он мальчику. — Ты. Должен. Слушать. Меня. Внимательно, Понял?

Мальчик кивнул головой. И Прадедушка Мороз продолжал отчетливо и гладко:

—  Ты. Выгнал. Младшего брата. На мороз. Сказав. Чтобы он. Оставил. Тебя. В покое. Мне нравится этот поступок. Ты любишь покой так же, как я. Ты останешься здесь навеки. Понял?

49

—  Но ведь нас дома ждут! — воскликнул Старший жалобно.

—  Ты. Останешься. Здесь. Навеки, — повторил Прадедушка Мороз.

Он подошел к печке, потряс полами своей снежной шубы, и мальчик вскрикнул горестно. Из снега на ледяной пол посыпались птицы. Синицы, поползни, дятлы, маленькие лесные зверюшки, взъерошенные и окоченевшие, горкой легли на полу.

—  Эти суетливые существа даже зимой не оставляют лес в покое, — сказал старик.

—  Они мертвые? — спросил мальчик.

—  Я успокоил их, но не совсем, — ответил Прадедушка Мороз. — Их следует вертеть перед печкой, пока они не станут совсем прозрачными и ледяными. Займись. Немедленно. Этим. Полезным. Делом.

—  Я убегу! — крикнул мальчик.

—  Ты никуда не убежишь! — ответил Прадедушка Мороз твердо. — Брат твой заперт в сорок девятом зале. Пока что он удержит тебя здесь, а впоследствии ты привыкнешь ко мне. Принимайся за работу.

И мальчик уселся перед открытой дверцей печки. Он поднял с пола дятла, и руки у него задрожали. Ему казалось, что птица еще дышит. Но старик не мигая смотрел на мальчика, и мальчик угрюмо протянул дятла к ледяному пламени.

И перья несчастной птицы сначала побелели, как снег. Когда вся она сделалась прозрачной, как стекло, старик сказал:

—  Готово! Принимайся за следующую.

До поздней ночи работал мальчик, а Прадедушка Мороз неподвижно стоял возле. Потом он осторожно уложил ледяных птиц в мешок и спросил мальчика:

50

 Руки у тебя не замерзли?

—  Нет, — ответил он.

—  Это я распорядился, чтобы холод не причинил тебе до поры до времени никакого вреда, — сказал старик. — Но помни! Если. Ты. Ослушаешься. Меня. То я. Тебя. Заморожу. Сиди здесь и жди. Я скоро вернусь.

И Прадедушка Мороз, взяв мешок, ушел в глубину дворца, и мальчик остался один.

Где-то далеко-далеко захлопнулась со звоном дверь, и эхо перекатилось по всем залам.

И Прадедушка Мороз вернулся с пустым мешком.

—  Пришло время удалиться ко сну, — сказал Прадедушка Мороз. И он указал мальчику на ледяную кровать, которая стояла в углу. Сам он занял такую же кровать в противоположном конце зала.

Прошло две-три минуты, и мальчику показалось, что кто-то заводит карманные часы. Но он понял вскоре, что это тихонько храпит во сне Прадедушка Мороз.

Утром старик разбудил его.

—  Отправляйся в кладовую, — сказал он. — Двери в нее находятся в левом углу зала. Принеси завтрак номер один. Он стоит на полке номер девять.

И мальчик пошел в кладовую. Она была большая, как зал. Замороженная еда стояла на полках. И Старший принес на ледяном блюде завтрак номер один.

И котлеты, и чай, и хлеб — все было ледяное, и все это надо было грызть или сосать, как леденцы.

—  Я удалюсь на промысел, — сказал Прадедушка Мороз, окончив завтрак. — Можешь бродить по всем комнатам и даже

51

выходить из дворца. До свиданья, мой юный ученик.

И Прадедушка Мороз удалился, неслышно ступая своими белоснежными валенками, а мальчик бросился в сорок девятый зал. Он бежал, и падал, и звал брата во весь голос, но только эхо отвечало ему. И вот он добрался, наконец, до сорок девятого зала и остановился как вкопанный.

Все двери были открыты настежь, кроме одной, последней, над которой стояла цифра «49». Последний зал был заперт наглухо.

—  Младший! — крикнул старший брат.— Я пришел за тобой. Ты здесь?

—  Ты здесь? — повторило эхо.

Дверь была вырезана из цельного промерзшего ледяного дуба. Мальчик уцепился ногтями за ледяную дубовую кору, но пальцы его скользили и срывались. Тогда он стал колотить в дверь кулаками, плечом, ногами, пока совсем не выбился из сил. И хоть бы ледяная щепочка откололась от ледяного Дуба.

И мальчик тихо вернулся обратно, и почти тотчас же в зал вошел Прадедушка Мороз.

И после ледяного обеда до поздней ночи мальчик вертел перед ледяным огнем несчастных замерзших птиц, белок и зайцев.

Так и пошли дни за днями.

И все эти дни Старший думал, и думал, и думал только об одном: чем бы разбить ему ледяную дубовую дверь. Он обыскал всю кладовую. Он ворочал мешки с замороженной капустой, с замороженным зерном, с замороженными орехами, надеясь найти топор. И он нашел его, наконец, но и топор отскакивал от ледяного дуба, как от камня.

52

И Старший думал, думал и наяву и во сне, все об одном, все об одном.

А старик хвалил мальчика, за спокойствие. Стоя у печки неподвижно, как столб, глядя, как превращаются в лед птицы, зайцы, белки, Прадедушка Мороз говорил:

—  Нет, я не ошибся в тебе, мой юный друг. «Оставь меня в покое!» — какие великие слова. С помощью этих слов люди постоянно губят своих братьев: «Оставь меня в покое!» Эти. Великие. Слова. Установят. Когда-нибудь. Вечный. Покой. На земле.

И отец, и мать, и бедный младший брат, и все знакомые лесничие говорили просто, а Прадедушка Мороз как будто читал по книжке, и разговор его наводил такую же тоску, как огромные пронумерованные залы.

Старик любил вспоминать о древних-древних временах, когда ледники покрывали почти всю землю.

—  Ах, как тихо, как прекрасно было тогда жить на белом, холодном свете! — рассказывал он, и его ледяные усы и борода звенели тихонько. — Я был тогда молод и полон сил. Куда исчезли мои дорогие друзья— спокойные, солидные, гигантские мамонты? Как я любил беседовать с ними! Правда, язык мамонтов труден. У этих огромных животных и слова были огромные, необычайно длинные. Чтобы произнести одно только слово на языке мамонтов, нужно было потратить двое, а иногда и трое суток. Но. Нам. Некуда. Было. Спешить.

И вот однажды, слушая рассказы Прадедушки Мороза, мальчик вскочил и запрыгал на месте, как бешеный.

—  Что значит твое нелепое поведение? — спросил старик сухо.

53

Мальчик не ответил ни слова, но сердце его так и стучало от радости.

Когда думаешь все об одном и об одном, то непременно в конце концов придумаешь, что делать.

Спички!

Мальчик вспомнил, что у него в кармане лежат те самые спички, которые ему дал отец, уезжая в город.

И на другое же утро, едва Прадедушка Мороз отправился на промысел, мальчик взял из кладовой топор и веревку и выбежал из дворца.

Старик пошел налево, а мальчик побежал направо, к живому лесу, который темнел за прозрачными стволами ледяных деревьев. На самой опушке живого леса лежала в снегу огромная сосна. И топор застучал, и мальчик вернулся во дворец с большой вязанкой дров.

У ледяной дубовой двери в сорок девятый зал мальчик разложил высокий костер. Вспыхнула спичка, затрещали щепки, загорелись дрова, запрыгало настоящее пламя, и мальчик засмеялся от радости. Он уселся у огня и грелся, грелся, грелся.

Дубовая дверь сначала только блестела и сверкала так, что больно было смотреть, ко вот наконец вся покрылась мелкими водяными капельками. И когда костер погас, мальчик уиидел: дверь чуть-чуть подтаяла.

—  Ага! — сказал он и ударил по двери топором. Но ледяной дуб по-прежнему был тверд, как камень.

—  Ладно! — сказал мальчик. — Завтра начнем сначала.

Вечером, сидя у ледяной печки, мальчик взял и осторожно припрятал в рукав маленькую синичку. Прадедушка Мороз ничего не

54

заметил. И на другой день, когда костер разгорелся, мальчик протянул птицу к огню.

Он ждал, ждал, и вдруг клюв у птицы дрогнул, и глаза открылись, и она посмотрела на мальчика.

—  Здравствуй! — сказал ей мальчик, чуть не плача от радости. — Погоди, Праде* душка Мороз! Мы еще поживем!

И каждый день теперь отогревал мальчик птиц, белок и зайцев. Он устроил своим новым друзьям снеговые домики в уголках зала, где было потемнее. Домики эти он устлал мхом, который набрал в живом лесу. Конечно, по ночам было холодно, но зато потом, у костра, и птицы, и белки, и зайцы запасались теплом до завтрашнего утра.

Мешки с капустой, зерном и орехами теперь пошли в дело. Мальчик кормил своих друзей до отвала. А потом он играл с ними у огня или рассказывал о своем брате, который спрятан там, за дверью. И ему казалось, что птицы, и белки, и зайцы понимают его.

И вот однажды мальчик, как всегда, принес вязанку дров, развел костер и уселся у огня. Но никто из его друзей не вышел из своих снеговых домиков.

Мальчик хотел спросить: «Где же вы?» — но тяжелая ледяная рука с силой оттолкнула его от огня.

Это Прадедушка Мороз подкрался к нему, неслышно ступая своими белоснежными валенками.

Он дунул на костер, и поленья стали прозрачными, а пламя черным. И когда ледяные дрова догорели, дубовая дверь стала такою, как много дней назад.

—  Еще. Раз. Попадешься. Заморожу! — сказал Прадедушка Мороз холодно. И он

56

поднял с пола топор и запрятал его глубоко в снегу своей шубы.

Целый день плакал мальчик. И ночью с горя заснул как убитый. И вдруг он услышал сквозь сон: кто-то осторожно мягкими лапками барабанит по его щеке.

Мальчик открыл глаза.

Заяц стоял возле.

И все его друзья собрались вокруг ледяной постели. Утром они не вышли из своих домиков, потому что почуяли опасность. Но теперь, когда Прадедушка Мороз уснул, они пришли на выручку к своему другу.

Когда мальчик проснулся, семь белок бросились к ледяной постели старика. Они нырнули в снег шубы Прадедушки Мороза и долго рылись там. И вдруг что-то зазвенело тихонечко.

— Оставьте меня в покое, — пробормотал во сне старик.

И белки спрыгнули на пол и •• подбежали к мальчику.

И он увидел: они принесли в зубах боль* шую связку ледяных ключей.

И мальчик все понял.

С ключами в руках бросился он к сорок девятому залу. Друзья его летели, прыгали, бежали следом.

Вот и дубовая дверь.

Мальчик нашел ключ с цифрой «49». Но где замочная скважина? Он искал, искал, искал, но напрасно.

Тогда поползень подлетел к двери. Цепляясь лапками за дубовую кору, поползень принялся ползать по двери вниз головою. И вот нашел что-то. И чирикнул негромко. И семь дятлов слетелись к тому месту двери, на которое указал поползень.

57

И дятлы терпеливо застучали своими твердыми клювами по льду. Они стучали, стучали, стучали и вдруг четырехугольная ледяная дощечка сорвалась с двери, упала на пол и разбилась.

А за дощечкой мальчик увидел большую замочную скважину.

И он вставил ключ и повернул его, и замок щелкнул, и упрямая дверь открылась, наконец, со звоном.

И мальчик, дрожа, вошел в последний зал ледяного дворца. На полу грудами лежали прозрачные ледяные птицы и ледяные звери.

А на ледяном столе посреди комнаты стоял бедный младший брат. Он был очень грустный и глядел прямо перед собой, и слезы блестели у него на щеках, и прядь волос на затылке, как всегда, стояла дыбом. Но он был весь прозрачный, как стеклянный, и лицо его, и руки, и курточка, и прядь волос на затылке, и- слезы на щеках — все было ледяное, И он не дышал и молчал, ни слова не отвечая брату. А Старший шептал:

— Бежим, прошу тебя, бежим! Мама ждет! Скорее бежим домой!

Не дождавшись ответа, Старший схватил своего ледяного брата на руки и побежал осторожно по ледяным залам к выходу из дворца, а друзья его летели, прыгали, мчались следом.

Прадедушка Мороз по-прежнему крепко спал. И они благополучно выбрались из дворца.

Солнце только что встало. Ледяные деревья сверкали так, что больно было смотреть. Старший побежал к живому лесу, осторожно, боясь споткнуться и уронить Младше* го. И вдруг громкий крик раздался позади,

58

Прадедушка Мороз кричал тонким голосом так громко, что дрожали ледяные деревья :

— Мальчик! Мальчик! Мальчик!

Сразу стало страшно холодно. Старший почувствовал, что у него холодеют ноги, леденеют и отнимаются руки. А Младший печально глядел прямо перед собой, и застывшие слезы его блестели на солнце.

—  Остановись! — приказал старик. Старший остановился.

И вдруг все птицы прижались к мальчику близко-близко, как будто покрыли его живой теплой шубой. И Старший ожил и побежал вперед, осторожно глядя под ноги, изо всех сил оберегая младшего брата.

Старик приближался, а мальчик не смел бежать быстрее, — ледяная земля была такая скользкая. И вот, когда он уже думал, что погиб, зайцы вдруг бросились кубарем под ноги злому старику. И Прадедушка Мороз упал, а когда поднялся, то зайцы еще раз свалили его на землю. Они делали это, дрожа от страха, но надо же было спасти лучшего своего друга. И когда Прадедушка Мороз поднялся в последний раз, то мальчик, крепко держа в руках своего брата, уже был далеко внизу, в живом лесу. И Прадедушка Мороз заплакал от злости.

И когда он заплакал, сразу стало теплее.

И Старший увидел, что снег быстро тает вокруг, и ручьи бегут по оврагам. А внизу, у подножия гор, почки набухли на деревьях.

—  Смотри — подснежник! — крикнул Старший радостно. Но Младший не ответил ни слова. Он по-прежнему был неподвижен, как кукла, и печально глядел прямо перед собой.

60

—  Ничего. Отец все умеет делать — сказал Старший Младшему. — Он оживит тебя. Наверное оживит!

И мальчик побежал со всех ног, крепко держа в руках брата. До гор Старший добрался так быстро с горя, а теперь он мчался как вихрь от радости. Ведь все-таки брата он нашел.

Вот кончились участки лесничих, о которых мальчик только слышал, и замелькали участки знакомых, которых мальчик видел раз в год, раз в полгода, раз в три месяца. И чем ближе было к дому, тем теплее становилось вокруг. Друзья-зайцы кувыркались от радости, друзья-белки прыгали с ветки на ветку, друзья-птицы свистели и пели. Деревья разговаривать не умели, но и они шумели радостно, — ведь листья распустились, весна пришла.

И вдруг старший брат поскользнулся.

На дне ямки, под старым кленом, куда не заглядывало солнце, лежал подтаявший темный снег.

И Старший упал.

И бедный Младший ударился о корень дерева.

И с жалобным звоном он разбился на мелкие кусочки.

Сразу тихо-тихо стало в лесу.

И из снега вдруг негромко раздался знакомый тоненький голос:

—  Конечно! От меня. Так. Легко. Не уйдешь!

И Старший упал на землю и заплакал так горько, как не плакал еще ни разу в жизни. Нет, ему нечем было утешиться, нечем было успокоиться.

61

Он плакал и плакал, пока не уснул с горя как убитый.

А птицы собрали Младшего по кусочкам, и белки сложили кусочек с кусочком своими цепкими лапками и склеили березовым клеем. И потом все они тесно окружили Младшего как бы живой теплой шубкой. А когда взошло солнце, то все они отлетели прочь. Младший лежал на весеннем солнышке, и оно осторожно, тихонечко согревало его. И вот слезы на лице у Младшего высохли. И глаза спокойно закрылись. И руки стали теплыми. И курточка стала полосатой. И башмаки стали черными. И прядь волос на затылке стала мягкой. И мальчик вздохнул раз и другой и стал дышать ровно и спокойно, как всегда дышал во сне.

И когда Старший проснулся, брат его, целый и невредимый, спал на холмике. Старший стоял и хлопал глазами, ничего не понимая, а птицы свистели, лес шумел, и громко журчали ручьи в канавах.

Ко вот Старший опомнился, бросился к Младшему и схватил его за руку.

А тот открыл глаза и спросил как ни в чем не бывало:

—  А, это ты? Который час?

И Старший обнял его и помог ему встать, и оба брата помчались домой.

Мать и отец сидели рядом у открытого окна и молчали. И лицо у отца было такое же строгое и суровое, как в тот вечер, когда он приказал Старшему идти на поиски брата.

—  Как птицы громко кричат сегодня, — сказала мать.

—  Обрадовались теплу, — ответил отец.

—  Белки прыгают с ветки на ветку, —• сказала мать.

62

  И они тоже рады весне, — ответил отец.

—  Слышишь?! — вдруг крикнула мать.

—  Нет, — ответил отец. — А что случилось?

—  Кто-то бежит сюда!

—  Нет! — повторил отец печально. — Мне тоже всю зиму чудилось, что снег скрипит под окнами. Никто к нам не прибежит.

Но мать была уже во дворе и звала:

—  Дети, дети!

И отец вышел за нею. И оба они увидели: по лесу бегут Старший и Младший, взявшись за руки.

Родители бросились к ним навстречу.

И когда все успокоились немного и вошли в дом, Старший взглянул на отца и ахнул от удивления.

Седая борода отца темнела на глазах, и вот она стала совсем черной, как прежде. И отец помолодел от этого лет на десять.

С горя люди седеют, а от радости седина исчезает, тает, как иней на солнце. Это, правда, бывает очень-очень редко, но все-таки бывает.

И с тех пор они жили счастливо.

Правда, Старший говорил изредка брату:

—  Оставь меня в покое. Но сейчас же добавлял:

—  Ненадолго оставь, минут на десять, пожалуйста. Очень прошу тебя.

И Младший всегда слушался, потому что братья жили теперь дружно.

Содержание

Сказка о потерянном времени

5

Новые приключения Кота в сапогах

19

Два 6pата 39

Евгений Львович Шварц СКАЗКА О ПОТЕРЯННОМ ВРЕМЕНИ

Библиотека Ладовед 

 

Используются технологии uCoz

Часы – ходики Бризоль настенные с маятником “Баба-Яга”. арт. 3960

Пример работы часов: ПОСМОТРЕТЬ

 

Производство: Россия

Основа: дерево, шпон (ясень, дуб).

Роспись: темпера, гуашь, акварель.

Покрытие: лак.

Длина маятника 8 см.

Маятник качается, глазки двигаются.

В комплекте белая упаковочная коробка.

 

 

Механизм кварцевый. Точность хода: 1 сек./сутки при напряжении 1,5 V и температуре 25 С. Срок службы батарейки около 8 месяцев, элемент питания LR6 1,5 V. Гарантия на часы 12 месяцев.

 

Обращаем Ваше внимание, что роспись на всех изделиях сделана вручную. Рисунок на изделии может отличаться от изображения на фотографии, но будет соответствовать теме “Баба Яга”. Будут отгружены такие часы, которые имеются в данный момент в наличии.

 

Каждое изделие  может быть упаковано в подарочную коробку, которую можно выбрать в разделе “Упаковка

 

А ваш малыш любит сказки? Спорим – просто обожает! И он наверняка знает такого персонажа, как Баба Яга. В мультиках и книжках эта дама часто оказывается вполне симпатичной и даже совсем не злобной. Такой, как на вот этих настенных часах-ходиках «Баба Яга».

 

Если вы повесите данный предмет в детской, ваш малыш ни за что не испугается веселой и немного экстравагантной бабушки. Даже наоборот, настенные часы «Баба Яга» способны вызвать улыбку и веселье – настолько они позитивные и оригинальные.

 

И если собираетесь приобрести в детскую что-то необычное, функциональное и приятное, смело покупайте эти настенные ходики. Они сделаны из дерева (шпона), расписаны нетоксичными красками, и прекрасно подходят для детской спальни.

 

Выбрать и купить часы настенные в Москве можно в нашем магазине “Мир Гжели”. Деревянные часы “Бризоль” ручной работы станут прекрасным украшением интерьера и отличным подарком на любой праздник. Если у Вас есть вопросы, пожалуйста, позвоните нам по тел. +7(495)792-39-69 или напишите нам на e-mail [email protected] и наши менеджеры помогут Вам. Вы можете купить   часы для ребенка в режиме on-line на сайте, так же мы ждем Вас в нашем магазине по адресу: м. Павелецкая, Кожевническая ул., д. 7 СХЕМА ПРОЕЗДА

 

Доставка по Москве – бесплатно. Доставка в ВАШ ГОРОД.

 

Читать “Жизнь с препятствиями” – Кривин Феликс Давидович – Страница 3

— Братья, надевая штаны через голову, не следует забывать о ногах!

Вера у жителей была крепка: «Ну, слава Богу!», «Справедливая мысль!», «И как мы сами до этого не додумались?»

Это уже и вовсе трудно: надевать штаны и через ноги, и через голову. Жители забросили все дела и с утра до вечера возились со своими штанами. А монах вернулся к своим товарищам — он свое получил.

Прошло еще время, и выходит на площадь третий монах:

— Братья, я знаю, как надевать штаны!

Вера у жителей была крепка по-прежнему: «Как?», «Как?», «Расскажи!», «Научи!», «Посоветуй!» И сказал им этот третий:

— У кого голова на плечах, тот не станет тянуть штаны через голову, а будет надевать их непосредственно на ноги.

Переглянулись жители — у всех вроде головы на плечах. Как же это получилось?

И тут каждый вспомнил, какие муки пришлось ему пережить, надевая штаны через голову. «Ну, слава Богу!», «Справедливая мысль!», «И как мы сами до этого не додумались?»

Наградили и этого монаха, и уже хотели надевать штаны по-новому, а в сущности, по старому доброму методу, да только в городе не нашлось штанов.

…Три богатых монаха уходили из нищего города…

Портьера

— Ну, теперь мы с тобой никогда не расстанемся, — шепнула Гвоздю массивная Портьера, надевая на него кольцо.

Кольцо было не обручальное, но тем не менее Гвоздь почувствовал, что ему придется нелегко. Он немного согнулся под тяжестью и постарался поглубже уйти в стенку.

А со стороны все это выглядело довольно красиво.

Глина

Глина очень впечатлительна, и всякий, кто коснется ее, оставляет в ней глубокий след.

— Ах, сапог! — киснет Глина. — Куда он ушел? Я не проживу без него!

Но проживает. И уже через минуту:

— Ах, копыто! Милое, доброе лошадиное копыто! Я навсегда сохраню в себе его образ…

Осенняя сказка

Взгляни в окно: ты видишь, одинокий лист кружится на ветру? Последний лист…

Сейчас он желт, а когда-то был зелен. И тогда он не кружился по свету, а сидел на своей ветке рядом с молодой, румяной вишенкой, которую любил всем сердцем. Старый гуляка Ветер часто говорил ему:

— Пойдем, побродим по свету! Повсюду столько румяных вишенок!

Но Листик не соглашался. Зачем ему много вишенок, когда у него есть одна, его Вишенка, самая лучшая в мире!

И вот счастье его оборвалось. Вишенка вдруг исчезла, и никто не мог сказать, куда она девалась.

Стояла холодная пора, и все листья с дерева давно облетели. Только один Листик, осунувшийся, пожелтевший от горя, оставался на своей ветке: он все еще ждал, что вернется Вишенка.

— Что ты здесь высидишь? — убеждал его Ветер. — Пойдем поищем, — может быть, и найдем…

Ветер дунул посильней, и они полетели.

…Взгляни в окно: ты видишь, темные деревья зябко ежатся от холода. Еще бы: все одеваются к зиме, а они, наоборот, раздеваются. А вон там, видишь, кружится на ветру последний желтый лист. Это наш Листик, наш однолюб. Он все еще ищет свою Вишенку.

Память

У них еще совсем не было опыта, у этих русых, не тронутых сединой Кудрей, и поэтому они никак не могли понять, куда девался тот человек, который так любил их хозяйку. Он ушел после очередной размолвки и не появлялся больше, а Кудри часто вспоминали о нем, и другие руки, ласкавшие их, не могли заменить им его теплых и добрых рук.

Вскоре пришло известие о смерти этого человека…

Кудрям рассказала об этом маленькая, скрученная из письма Папильотка…

Радость

Котенок проснулся и обнаружил у себя хвост.

Это было для него большим открытием, и он посмотрел на хвост недоверчиво, почти испуганно, а затем — бросился его ловить.

И, глядя на веселую, самозабвенную возню Котенка, как-то не верилось, что столько радости может доставить этот грязный, куцый, беспомощный хвостик.

Любовь

Отвертки крутят головы Винтам,

На кухне все от Примуса в угаре,

Будильнику не спится по ночам —

Он все мечтает о хорошей паре.

Дрова в печи поют, как соловьи,

Они сгореть нисколько не боятся.

И все пылинки только по любви

На этажерки и шкафы садятся.

Ревность

От измены ревность не спасает:

Ревность — это глупый пес, который

Своего хозяина кусает

И свободно пропускает вора.

Счастье

Покрытая снегом, озябшая Елка

Прильнула к окну, подобравши иголки,

И жадно глядела на Елку в огнях,

Мечтая о собственных радостных днях.

А Елка домашняя, в ярком уборе,

Вздыхала о ветре, о снежном просторе,

О том, что она променяла вчера

На пеструю роскошь и блеск серебра.

На поэта влияет поэт

На поэта влияет поэт,

На планету влияет планета.

Вы заметили: даже цвет

Подражает другому цвету.

Он бывает темней и светлей,

Принимает оттенки любые.

Если в небо глядит муравей,

То глаза у него голубые.

Психофизиология творчества

Чтоб головы не утомить,

Не засорить мозгов,

Не нужно в памяти хранить

Написанных стихов.

Но чтоб в дальнейшем

Прежних строк

Поэт не повторил,

Он должен помнить назубок

Все то, что он забыл.

Вещи

Умирает маленькая свечка

И позвать не просит докторов.

Кочерга бесстрашно входит в печку,

Будто укротительница дров.

И удары не пугают ступку,

Сколько медным пестиком ни бей…

Многим замечательным поступкам

Научились вещи у людей.

Ходики

Ходики помедлили и стали,

Показав без четверти четыре…

Общее собрание деталей

Обсуждает поведенье гири.

«Как случилось? Почему случилось?» —

Тут и там вопросы раздаются.

Все твердят, что Гиря опустилась

И что Гире нужно подтянуться.

Очень строго и авторитетно

Все детали осуждают Гирю…

Три часа проходят незаметно.

На часах без четверти четыре

Сказка про часы с кукушкой для детей 2-3 года

Сказка про часы с кукушкой для детей 2-3 года

Тик-так! Тик-так!

Это тикают башенные часы на главной площади маленького города. Город этот непростой, живут в нём одни звери, большие и маленькие. Постучи в любой дом, и тебе откроет дверь или Лев, или Кошка, или зелёная Лягушка.

Маша и Ойка любят ходить в звериный город. Но ходят туда не очень часто, потому что идти до звериного города далеко. Выйдешь утром, а вернёшься домой только поздно вечером.

Маша давно уже подружилась с пёстрой Кукушкой. У Кукушки маленький домик в башне, как раз под часами. Каждый час дверца домика распахивается, из домика выглядывает Кукушка и громко кукует. В час дня – один раз. В два часа – два раза. И так весь день и всю ночь. Всегда вовремя, никогда не забудет, не ошибётся, лишний раз не скажет «ку-ку».

И все звери в городе знают, когда им вставать, когда обедать, а когда ложиться спать.

Однажды собрались все звери на площади.

— Надоела мне эта Кукушка! – проворчал Лев. — Всё «ку-ку» да «ку-ку»! И больше ничего сказать не может.

Обиделась Кукушка и улетела из звериного города в лес.

— Хотите, я буду кукушкой? – спросила пушистая Кошка. — Я с этим делом легко справлюсь. К тому же у меня такой нежный голосок. Мяу-мяу!

Но только поднялось солнышко, Кошка свернулась калачиком и крепко уснула.

— Не получится из тебя кукушка, — сказали все звери.

— Хотите, я буду кукушкой? — предложила зелёная Лягушка. — Уж я-то с этим делом легко справлюсь. Ква-ква!

Сначала у Лягушки дело пошло на лад. Но прошло три дня, и часы остановились. Лягушка развела в домике такую сырость, что вся башня позеленела и даже заросла мхом.

— Нет уж, теперь я буду кукушкой, — сердито сказал лохматый Пёс. — Уж я наведу порядок. Гав-гав!

Но Пёс лаял так громко, что напугал всех малышей в городе. Они плакали и даже не хотели пить молоко.

— Я буду кукушкой, — прошипел Уж и заполз в домик с часами.

Но у него был такой тихий голос, что его никто не слышал.

— Я царь зверей! Я сам буду кукушкой! — грозно зарычал Лев. — Уж я-то шутя справлюсь с этим делом.

Огромный Лев полез в домик над часами. Стены затрещали, крыша покосилась, а стрелки часов упали вниз.

— Лев! Лев! — в страхе закричали все звери. — Вылезай скорее! Ты сломаешь часы, а башня развалится.

Звери принесли большую лестницу, и Лев вылез из башни.

Все растерянно молчали. Никто не знал, что теперь делать.

— Какой хороший домик! — прошумел Ветер, пролетая над башней. — И совсем-совсем пустой. Он мне очень нравится. Пожалуй, я могу в нём поселиться.

Ветер влетел в домик над часами и стал там жить. Целыми днями он раскачивал дверцы домика.

Скрип-скрип! Скрип-скрип! Это был унылый и печальный звук.

Все звери собрались на площади перед башней с часами.

— Что же нам делать? – вздохнула Лягушка.

— Пропадём мы без Кукушки, — заплакала Кошка.

— Вот что, — сурово сказал Лев. — Надо пойти к девочке Маше и всё ей рассказать.

На другой день с утра все звери отправились к Маше.

— Обидели вы Кукушку. — сказала Маша. — Надо её найти и попросить у неё прощения. Она живёт сейчас в лесу у мудрого Скворца. Я знаю, где его домик. Идёмте скорее.

Маша и звери пошли по лесной тропинке. Домик мудрого Скворца стоял под большой сосной. Маша постучала в дверь домика.

— Заходите, заходите, — сказал мудрый Скворец.

Маша и все звери вошли в домик.

— Прости нас, Кукушка! — сказали звери.

— Почему ты раньше не говорила, что работать кукушкой так трудно? — спросил Лев.

— А мне было не трудно, — тихо ответила Кукушка, — потому что я любила эту работу.

— Ты согласна к нам вернуться? — робко спросил Лев.

— Согласна, — улыбнулась Кукушка. — Я очень скучаю без моего домика над часами, без стрелок, без старого друга маятника.

…Тик-так! Тик-так!

Солнышко светит. Звери сидят за большим столом и обедают.

А Маша идёт по лесной дороге, и её провожают Лев, Кошка и Лягушка. Ведь звериный городок далеко от Машиного дома, и Маша вернётся домой только к вечеру.

Автор: Прокофьева Софья Леонидовна

 

Часы без стрелки — краткий рассказ для детей — Сказки. Рассказы. Стихи

Часы без стрелки — краткий рассказ для детей

 
Это были отличные часы. Я нашел их в ящике с луком. Старший повар аэродромной столовой Жора Прокуев наказывал выбрать луковицы покрупнее, поэтому я и перебрал почти весь ящик, роясь в скрипящей шелухе. И на дне нашел часы — карманные, Кировского завода, на серебряной цепочке.
 
Это были прекрасные часы. Правда, у них отсутствовала минутная стрелка и напротив единицы в толстом стекле наличествовала изрядная выбоина, от которой разбегались белые трещинки. Но такие мелочи никак не могли умерить моего дикого восторга и восхищения — на четырнадцатом году жизни я впервые держал в руках настоящие часы! Дома у нас, конечно, висели на стене старые ходики с навешанными на цепи гирями, амбарным замком и прочим железным хламом — иначе они не желали передвигать свои ржавые стрелки. Но сравнивать те ходики и эти часики было бы кощунством. Думать, как оказалось, надо было о другом…
 
Даже теперь, по прошествии стольких лет, не берусь утверждать, что душу мою тогда не смутили некоторые сомнения в моих дальнейших поступках, ибо, как сейчас помню, я оглянулся и нашел глазами заведующего хранилищем, солдата из команды выздоравливающих дядю Толю. Он, втянув голову в воротник полушубка, разбирал какие-то бумажки на столике у дверей склада при скудном свете коптилки. Меня в дальнем темном сусеке он видеть, конечно же, не мог.
 
Опустив часы на самое дно картонной коробки и старательно наполнив ее отобранным луком, я с озабоченным видом прошествовал с находкой в двери овощехранилища. Дядя Толя мельком глянул на коробку и проворчал:
 
— Дверь-то покрепче притвори!
 
Это было утром. Весь день я пребывал в лихорадочном возбуждении. Притащив на кухню охапку дров, с грохотом бросал их на железный притопочный лист и тут же бежал в еловый шалаш, где стоял старый мерин Лыска, при котором я и состоял в официальном звании конюха. Забравшись за кипы прессованного сена, доставал свои часы (я уже считал их своими!) и, пряча находку даже от Лыски, открывал крышку, любовался диковинными колесиками и шестеренками. Прижав часы к уху, наслаждался таинственными недолгими скрипами и тиканьем — часы мои, к сожалению, почти сразу останавливались. Насладившись, гладил благородную полировку, прятал часы под кипу и снова бежал по делам.
 
Катастрофа разразилась к вечеру. Усердно обрабатывая чугунной гирей завернутые в угол мешка сухари на котлетную присыпку, я услышал зов повара Жоры:
 
— Поди-ка, друг, сюда!
 
Фраза была стандартной, ее я слышал десятки раз на дню. Но что-то в интонации Жориной заставило меня дрогнуть. Оттягивая время, я старательно сбил с ладоней сухарные крошки, даже подул на руки…
 
— Давай, давай,— сказал Жора,— поскорей! Никуда твои сухари не денутся!
 
Что ждало меня?
 
За дверью ждал дядя Толя. Сердце мое провалилось в растоптанные валенки.
— Слушай, ты не видел часов в луке? Большие такие, с цепочкой?
Полязгивая зубами, я сумел выдавить:
— Ка-кие часы? Ка-кой лук? Ка-кая цепочка? В сыром темном коридорчике повисла мрачная тишина.
Дядя Толя выпятил нижнюю губу, заморгал белыми ресницами.
— Не брал, значитца?
 
Жора Прокуев сверкнул хитрым глазом, пригладил отпотевшей лысине несуществующие волосы и пришел ко мне на помощь:
 
— Может, взял так, посмотреть, а?
Я каменно молчал, изо всех сил стараясь не помереть со стыда.
— Что же делать? — жалобно спросил у покрытой иней ем двери дядя Толя.— Комбат дал часы, починить. Чего я теперь скажу ему?
— Не знаю, не знаю, — ответил Жора Прокуев, сам погладил лысину и приказал мне: — Сходи-ка в склад, приготовь пару кило свеклы…
 
И, честное слово, они, эти два великих психолога-солдата, глянув друг на друга, даже коротко хохотнули.
 
Забежать в шалаш, выхватить из-под сена злополучные часы, промчаться на склад, сунуть их в ящик с луком, пнуть на радостях безответного Лыску было значительно проще, чем не провалиться под заледеневший пол кухонных сеней. Обратно из овощехранилища я летел с никому не нужной свеклой в руках.
 
На другое утро дядя Толя встретил меня с наигранным удивлением:
 
— А часы-то нашлись! Шелухи проклятой много в ящике накопилось, еле выкопал…
 
…Где-то в Вологодской области живет дядя Толя Попов, под Петрозаводском — Жора Прокуев. Я хочу, чтобы они знали — урок не забыт. Мне и теперь изредка снятся эти часы: вижу щербину, единственную стрелку, темного серебра цепочку. И замираю от горючего стыда в холодных сенях, где сверху падают крупные капли воды. После таких снов в семье и на службе, наверное, говорят:
 
— Что-то он опять не с той ноги поднялся!
 

Читать другие короткие рассказы  

Кто первый придумал часы с кукушкой


Пожалуй более известного прибора измерения времени чем механические часы с кукушкой не найти. Тем не менее, изобретению не так уж много и лет, относительно конечно. О истории изобретения и эволюции таких знакомых нам ходиков пойдет мой рассказ.

Итак, что из себя представляют часы с кукушкой? Обычно это механические часы с боем, которые имитируют «голос» кукушки через заданный промежуток времени. Как правило звуковой сигнал отсчитывает каждый час, зачастую в таких механизмах дополнительно устанавливают гонг.

История создания ходиков, периодически оповещающих о времени голосом кукушки, датируется около 1629 года. В разных источниках упоминается, что Филипп Хайнхофер (аугсбургский аристократ) подарил Августу, курфюрсту Саксонии, подобные часы. Атанасиус Кирхер в 1650 году описывал механическую «шкатулку» в которой были автоматические фигурки и среди них присутствовала кукушка.

Однако принято считать родиной ходиков Германию, землю Шварцвальд. Мастера немцы в 1738 году придумали новое «место жительства» для птицы — часовой механизм. Версия изобретения «кукушки» такова: часовщик Кеттерер, который жил в городе Шенвальд, пытался создать механизм, чтоб тот «кукареканьем» оглашал сигналы «точного времени». Но он столкнулся с трудностью имитации крика петуха, конструкция получалась довольно громоздкая. Тогда часовой мастер остановился на кукушке, голос которой гораздо проще было воспроизвести.

Из других источников известно, что впервые «отбивать» текущее время голосом кукушки предложил Доминико Мартинелли в 1669 году.

Первые ходики имели только одну стрелку – часовую, а роль маятника выполнял специальный блок. Вместо гирь мастера подвешивали камень. Да и сама точность хода была не велика, за сутки часы могли «убежать» на несколько часов. Часовщики неустанно работали над усовершенствованием ходиков. Около 1690 года, стали производиться часы с металлическим механизмом, более надежные и точные. Само же производство началось около 1740-1750 годах, часы очень быстро стали известны за пределами страны.

В середине XIX века ходики с кукушкой приобрели вид сказочного домика, который мастера украшали шишками, листьями и различными декоративными элементами. В то время немецкая часовая промышленность была на подъеме, открывались многие компании, к примеру – «Mauthe», «Urgos» и другие. С тех пор сам механизм «кукукования» не претерпел особых изменений, меха и свистки практически в первозданном виде и сейчас используются в часах.

«Домики с кукушкой» в настоящее время актуальны и вполне востребованы. Они создают тот неповторимый уют и комфорт в нашем жилище, которого порой так не хватает в нынешнем «цифровом» веке. Существуют уникальные экземпляры созданные вручную, а порой самые настоящие произведения искуства, которые всегда будут радовать своих обладателей беззаботным «ку-ку»!

В Великобритании существует, пожалуй, самый крупный музей в мире часов с кукушкой – Cuckooland. Коллекция собранная двумя братьями часовщиками (Roman, Maz Piekarski) насчитывает более 600 моделей. Практически все часы сделаны в Blackforest. Первые часы в коллекции музея датируются около 1850 года. Экспонаты музея очень редкие и интересные!

И напоследок несколько интересных фактов о «кукушкиных механических домиках»:

Город Триберг (Германия) считается родиной часов с кукушкой.
В Висбадене продавец сувениров Эмиль Кроненберг в 1946 году установил часы с кукушкой. В начале 1950-х годов часы получили сертификат «Самые большие в мире часы с кукушкой».
В немецком городе Триберг установлены часы с кукушкой высотой более 14 метров. Сделаны они из липы, а вес маятника достигает ста килограмм. В городах Хелльстайг, Санкт-Гоара, Нидервассер также есть ходики из категории «самых крупных в мире часов с кукушкой».

Волшебница Лиза Зализина, в книгах о Тане Гроттер, совершает полет на часах с живой кукушкой, которая к тому же клюется.
«Веселая кукушка», «Сказка про часы с кукушкой», С. Прокофьева, А. Линдгрен и другие писали рассказы в которых участвовали часы с кукушкой.
Кукушка Машка — так звали кукушку из книги Э. Успенского «Гарантийные человечки». Часы были у персонажа Ивана Буре.
У крапивного человека, из книги Льва Кассиля «Кондуит и Швамбрания», были часы с кукушкой.


Пензенские часы.

Башенные часы с кукушкой установлены в Пензе осенью 1974 года. Башня часов в высоту имеет восемь метров. Часы делали на трех заводах: Сердобском часовом, Пензенском дизельном и Никольском стекольном.
Сердобский часовой завод начал выпускать часы с кукушкой с 1952 года. Часы конструкции «Шалаш» получили «Знак качества». Завод неоднократно участвовал в международных выставках. К 1993 году завод выпустил около 15млн шт. часов. Больше миллиона штук шли на экспорт в 44 страны мира, в том числе в Канаду, США, Мексику, Швецию и другие. На сегодняшний день, к огромному сожалению, Сердобский часовой завод не работает 🙁


феминистских сказок Барбары Г. Уокер

Эта книга была глубоко, глубоко неприятным чтением.

Я люблю сборники сказок-пересказов, особенно те, которые охватывают самые разные культуры и истории. Но все эти истории были скучными, как сточная вода, или очень оскорбительными. Каждая из них читается как пародия, как сказки, специально написанные в чрезмерно проповеднической и глупой манере, чтобы высмеять людей, которых оскорбляет настоящий фольклор.

Первые несколько историй были достаточно безобидными, хотя и бессмысленными.Однако по мере развития историй они становятся все более тревожными и неприятными. Как будто Уокер села, чтобы начать писать, и все больше злилась на темы, против которых она писала, пока последние несколько историй не стали немногим больше, чем то, что она прямо рассказывала читателям о своих взглядах на религию и политику.

Да, таких в этой серии довольно много. Я знаю, что писателю невероятно сложно скрыть личное мнение и убеждения от своих работ, но Уокер даже не пытается этого сделать.Она забивает читателей одними и теми же сообщениями:

1.) Женщины всегда хорошие, любящие, добрые и заботливые.

2.) Беременность и роды – чудесные, особые дары, которыми обладают женщины, и все мужчины втайне ненавидят женщин, потому что они думают, что роды – это самая сильная и внушающая страх вещь, и желают, чтобы они тоже могли это делать.

3.) Для женщин совершенно нормально обмануть других. На самом деле, женщины, которые поступают так, являются героями и имеют более глубокое понимание окружающего мира.

4.) Угрозы причинения вреда человеку – это действенный способ побудить его изменить свой образ жизни. Между прочим, я не тороплюсь с выводами. Уокер НАПИСЫВАЕТ эту мораль во вступлении к одной из историй.

5.) Мужчины – обычно вязкие уродливые животные, которые нападают на женщин без предупреждения и без особой мотивации. Если мужчины хорошие, они красивы и пассивны, позволяя своим женам, матерям и сестрам управлять ВСЕМ за них, независимо от того, знают ли указанные жены, матери или сестры, как выполнять эти обязанности.

6.) Религия – ужасное изобретение, которое делает людей суеверными и глупыми. Вернее, господствующее христианство. Христианство кажется единственной признанной религией, хотя Уокер, похоже, считает, что Бог = Зевс = Один = Иисус. Кроме того, религия (или, как я уже сказал, христианство) полностью ненавидит секс и учит людей, что они никогда не должны заниматься сексом ни при каких обстоятельствах и должны стыдиться себя, если они у них есть. Всегда. Универсально.

7.) Язычество (или, скорее, неоязыческие верования хиппи Нью-Эйдж, которые Уокер считает язычеством), по-видимому, не считается религией в такой степени, как совершенно мирный, удивительный образ жизни, который возлагает ответственность на женщин и поклоняется им. смутная Богиня, которая на самом деле является каждой богиней когда-либо, поскольку это общество действительно существовало в истории, и все мы инстинктивно помним Богиню в разных формах.Но все верят, что Богиня ненастоящая или зла из-за христианства и людей. Не потому, что этому нет доказательств, нет.

8.) Исходя из этого, христианство и люди идут рука об руку. Почти все зло в “исторических” сказках учат, что у нас был прекрасный мир, которым управляли жрицы, поклоняющиеся Богине, но христиане мужского пола взяли верх. По-видимому, нет действительно набожных христианских женщин, потому что Уокер считает само собой разумеющимся, что христианство подавляет женщин и промывает им мозги.

9.) Если женщина требовательная сопля или пытается заставить кого-то выйти замуж, это достойно восхищения. Также замечательно, если женщина использует магию, чтобы насильственно превратить всю свою страну в то, что, по ее мнению, является идеальным обществом, не задумываясь о последствиях или о том, хочет ли этого кто-то еще.

10.) Мир стал бы намного лучше, если бы женщины помнили о своей работе и взяли на себя командование своими мужчинами. Кроме того, женщины должны выходить замуж только за добрых мужчин не ради счастья, а из-за какой-то жуткой, звучащей с евгеникой идеи, что размножение только с добрыми, умными мужчинами означает, что все жестокие головорезы вымрут навсегда.

Я понимаю, что идея Уокера о феминизме является более устаревшей версией, вероятно, взятой из 70-х (многие аспекты историй, особенно древнее общество поклонения Богине-Матери и зависть к влагалищу, были, насколько я понимаю, основными часть феминизма 70-х). Но это было опубликовано в начале 90-х. Неужели она не нашла минутку, чтобы увидеть, как изменились взгляды в обществе? Или заметили, что было менее приемлемо использовать такие слова, как «ориенталия» или «цыган»? Я имею в виду, что в то время она явно смотрела фильмы Диснея, судя по некоторым элементам, которые она «позаимствовала», так что можно было подумать, что она уловила от Жасмин или Белль, что женщины могут быть феминистками, не будучи пассивными болтунами, полагающимися на богинь чтобы спасти их.

(На самом деле это было бы одиннадцатым, чему учила эта антология – копирование Диснея – это круто. И если вы думаете, что я говорю это, основываясь на незначительных доказательствах, считайте, что Уокер написала, что ее русалочка была воспитана отцом, который после человек убил ее мать, запретил своим дочерям выходить на поверхность, чтобы их не увидели люди, которые все равно не могут устоять перед соблазном человеческого мира. А морская ведьма огромна, черная и покрыта шипами. о чем она думала?)

Редактировать от 20.11.2016: Перечитав эту антологию, я хотел бы сообщить, что фильмы Диснея – не единственное, что Уокер использовал в плагиате.Я примерно на 98% уверен, что Уокер сорвала два рассказа для своих сказок.

1.) Танит Ли «Когда бьют часы» – это адаптация «Золушки», в которой женщина была из могущественного королевского дома, пока герцог не убивает всех, кто находится в очереди между собой и своим титулом. Она убегает, скрывается, выйдя замуж за торговца, и у нее есть дочь, которую она готовит, чтобы пойти по ее стопам и поделиться своими убеждениями, когда она занимается поклонением дьяволу. Преодолев свою приемную семью и завоевав любовь принца (любовь, которая, конечно, не воздается), дочь выполняет желание своей матери, в этом случае проклинает принца до безумия, прежде чем исчезнуть.

“Зола-Хелле” Уокера – это адаптация “Золушки”, в которой женщина раньше была могущественной жрицей Богини-Матери, пока Злые христиане не убили или не угнетали всех. Она убегает, скрывается, выйдя замуж за богатого человека, и у нее есть дочь, за которой она ухаживает, чтобы пойти по ее стопам и поделиться своими убеждениями, назвав свою дочь в честь древней языческой богини-матери. Преодолев свою приемную семью и завоевав любовь принца (любовь, которая кажется безответной), дочь исполняет желания своей матери, в этом случае используя свое новое положение власти, чтобы насильно запретить христианство и заставить всех вернуться к поклонению Богине-Матери. .

2.) В «Венере д’Иль» Проспера Мериме найдена бронзовая статуя «Скромной Афродиты» с латинской надписью. Сын владельца статуи бездумно надевает на статую обручальное кольцо своей невесты, и та скручивает руку, чтобы не оторваться. В ту ночь статуя оживает, входит в спальню сына и держит его всю ночь, пока он не умрет, прежде чем вернуться в исходное положение. История заканчивается тем, что статуя расплавилась и превратилась в церковный колокол.

В «Золоте Феи» Уокера найдена статуя Богини-Матери (проиллюстрированная в стиле «Скромной Афродиты») с надписью на «мертвом языке».Бездумный пастух надевает золотое кольцо, которое совпадает с кольцом на статуе и которое он не может снять. Примерно в это время статуя также меняет положение. Через некоторое время пастух исчезает, и его сестра находит его мертвым, заключенным в объятия со статуей. История заканчивается тем, что сестра решила, что смерть на руках Богини-Матери означала, что он был счастливее в смерти, чем многие были в жизни.

ХМММ. Я не знаю, похоже, что Уокер прочитала эти истории и решила, что может «исправить» их.

Edit 03/04/2017 – И ДАММИТ, похоже, Уокер сорвал ДРУГОЙ рассказ, на этот раз из своей сказки «Ткач» (которая якобы вдохновлена ​​«истинным» мифом об Арахне). В данном случае, похоже, что «Ткач» был сорван с «Прядильщика с крапивой» (который можно найти здесь. Сказка о молодой талантливой прядильщице по имени Ренельде, которая с нетерпением ждет возможности выйти замуж за своего возлюбленного Гильберта. Жестокий граф вынуждает ее стать его любовницей, а затем и женой, но оба раза вежливо отказывается.Граф назло отказывается дать Ренельде разрешение выйти замуж за Гильберта, если она не соткнет свою свадебную смену и его погребальный саван из крапивы, поскольку он говорит, что она может выйти замуж только после его смерти. Ей удается это сделать, несмотря на то, что это казалось невозможным, и граф постепенно заболевает, когда ему делают погребальный саван. Ренельде прекращает ткачество по просьбе графини (которая очень добра и хорошо относилась к семье Ренельде), но сам граф позже умоляет ее закончить, когда он смертельно болен, но не может умереть, пока его саван не будет сделан.На смертном одре он раскаивается в своих действиях и приносит извинения Ренельде. Она и Гильбер женятся и живут счастливо.

В версии Уокера (которую называют «феминисткой», помните) молодая талантливая ткачиха Розетта рассказывает историю бессильной и находящейся под угрозой со стороны «барона Рэтешильда», который регулярно злоупотребляет своей женой и держит ее слуг в качестве секс-рабынь. Розетта ничего не может сделать, чтобы защитить себя. Она дала ей несколько волшебных нитей от «королевы фей Арахны, покровительницы ткачей» (на самом деле), которые дали барону сломанную ногу и загадочную болезнь, но он выздоравливает от обоих и пытается казнить ее за колдовство (и использовать возможность ее хлестать и изнасиловать).Наконец, после того, как мало что сделал для всей истории, Арахна заставляет паука смертельно укусить Барона, а Розетта и ее возлюбленная Рэмбо (ДЕЙСТВИТЕЛЬНО) сбегают.

Если Уокер действительно был * кхм * вдохновлён «прядильщиком крапивы», это просто позор. Это означает, что она удалила от своего противника героиню, которая выполняла, казалось бы, невозможные задачи, от своего противника, оставаясь при этом сострадательной, женщину, которая постоянно делает добро своему народу, даже когда ее муж жесток (жена барона в истории Уокера практически не присутствует), и идея о том, что злодей может быть движим состраданием героини, достаточным для того, чтобы раскаяться в своих действиях.Очевидно, то, что она думает, заменяет все эти вещи, поскольку «феминистский» вводит Богиню-Мать, которая на самом деле совсем не делает для Розетты. И учитывая, насколько христианство ненавидят в этой антологии, я также подозреваю, что Уокер, возможно, пытался «исправить» и «Прядильщика с крапивой», поскольку эта сказка подразумевает, что чудо прядения крапивы Ренельде было даровано Богом. Как видно из других работ, Уокер НЕНАВИЖИТ Бога и идею о том, что Бог делает что-нибудь хорошее для людей.Кажется, она не думает, что это возможно.

Мне очень, очень неприятно это говорить, потому что я не люблю утверждать, что существует правильная или неправильная школа феминизма, но это просто обратная сторона медали. Героини не являются независимыми, храбрыми или самодостаточными. Они даже не идут по пути Диснея, проявляя доброту и сострадание перед лицом великого противника. Уокер – один из тех писателей, которые ошибочно принимают «грубый» за «дерзкий», а не намеренно ошибаются в характере. Дошло до того, что в некоторых историях я, честно говоря, не был уверен, за кого я должен болеть.В «Барбидоле» (на самом деле) Барбидол изображен как невероятно осуждающая болвана, у которой нет друзей, а она только одевается как свое занятие. Она ввязывается в оскорбительную куклу Джо Джо, у которой какое-то шутливое имя, которое я не могу вспомнить. Джи Джо – жестокий головорез, и я предполагаю, что идея состоит в том, что Барбидол – дурак, оставив более нежного Кенндалла (…), но Кенндалл такой же болван (и пытается манипулировать Барбидолом, встречаясь с ее другом, привет?) и нам говорят, что Барбидол на самом деле начинает думать о вещах, пытаясь привлечь внимание Джо, а затем возвращается к своей материалистической жизни, и ЗА КОГО МЫ ДОЛЖНЫ ДАЖЕ БЫТЬ ПРИНИМАЕМ? Болван? Ее картонный любовный интерес? Ни один? И действительно, Уокер, вы хотите научить своих читателей, что их куклы Барби втайне насмехаются над ними из-за того, что у них недоразвитая грудь?

Хуже того, персонажи просто ГЛУПЫ.Если бы кто-нибудь из них протер две клетки мозга друг о друга и сделал бы что-нибудь отдаленно логичное, рассказы закончились бы через две минуты. Хороший пример – сказка «Снежная ночь». Охотник какое-то время преследует Снежку, и ей это явно не нравится, затем он пытается изнасиловать ее, когда она отказывается от его ухаживаний. Она продолжает никому об этом не рассказывать, отбившись от него. Хорошо, я мог бы купить, что она была травмирована (хотя она, кажется, довольно быстро с этим справляется), но затем охотник пытается заставить королеву оправдать его убийство Снежки, и королева, очевидно понимая, что он хочет сделать, называет эту идею “неприятный” и приказывает ему уйти, призывая семь гномов присматривать за Снежкой, пока охотник не попытается ее убить.Потому что это имеет гораздо больше смысла, чем призывать охранников арестовать его за разговоры об убийстве принцессы.

Еще хуже в историях с участием божеств, поскольку Уокер, похоже, не понимает, что боги и богини могут творить довольно крутые вещи в мифологии. Здесь они практически ничего не делают. Особенно плохи персонажи Богини. В «Как были разделены полы» Великая Мать пришла в ярость, увидев, что Бог Неба разорвал бывших гермафродитов пополам, поэтому … она ругает его и позволяет ему продолжать учить мужчин оскорблять женщин и ненавидеть секс.Она не пытается его остановить, она не пытается научить мужчин по-другому, она просто слоняется вокруг, надеясь, что однажды люди увидят Бога Небесного Бога – ужасное, необоснованное божество и научатся игнорировать его.

Каждый рассказ сопровождается введением и иллюстрацией. Иллюстрации выглядят достаточно красиво, хотя меня немного беспокоит то, что тот, кто их нарисовал, счел нужным включить четырех или около того обнаженных до пояса женщин, на которые могла бы взглянуть молодая публика (или, в случае Новой одежды императрицы, показать ПОЛНОСТЬЮ ОБОЗНУЮ императрицу ).Представления совершенно смехотворны. Читать попытки Уокера просвещать фольклор и мифологию – все равно что слушать, как Люси Ван Пелт объясняет, что листья падают с деревьев, поэтому белки не могут их съесть. Она перебирает невероятно неправильные «факты», скрепленные самой надуманной логикой.

В заключение хочу сказать, что я не уверен, какой возрастной диапазон имел в виду Уокер, когда писала это. Моя копия была помечена как секция детской художественной литературы в библиотеке, так что она определенно предназначалась для более молодой аудитории.Я сомневаюсь, что подросткам понравится скучная, бездушная проза, и я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО уверен, что детям не понравятся религиозные или социальные аргументы, которые пытается выдвинуть Уокер, и они не поймут их (например, сводные сестры Синдер-Хелле, являющиеся тонко завуалированными представлениями федеральное правительство и Церковь, а их мать зовут Кристиана. ПОЛУЧИТЕ ЛИ ВЫ ?!) Есть также любовь Уокера к использованию невероятно ужасных судеб, которая … да. Дети могут со всем справиться, но неужели вы действительно хотите закончить историю тем, что старушка расколола голову парню и кормит его труп волкам в сопровождении внучки? Или феи, которые думают, что это разумная месть за то, что садовник чуть не умер от удушья, когда на него нападает рой ос (на которые у него аллергия)?

Полагаю, из этой истории пришли два хороших результата: у меня было желание найти действительно хорошие пересказы, и я много узнал о феминизме 70-х.Что касается самих сказок, то ничего ценного я из них не получил. Сделайте себе одолжение и пропустите это. В море много более говорящей рыбы.

Лодки мечты и другие истории

Описание

Лодки мечты и другие рассказы – Портреты и истории фавнов, фей, рыб и других приятных существ – в иллюстрациях Дугальда Стюарта Уокера

Эта старинная книга содержит сборник коротких детских рассказов Дугальда Стюарта Уокера 1918 года « Лодки мечты» и «Другие истории ».Написанная и иллюстрированная Уокером, эта фантастическая коллекция представляет множество очаровательных и волшебных сказок о фавнах, феях и других мистических существах. Этот неподвластный времени том – идеальный материал перед сном, и его не должны пропустить любители сказок и фольклора.

Эти сказки сопровождаются красивыми и замысловатыми иллюстрациями Дугальда Стюарта Уокера, который был одним из самых знаменитых иллюстраторов детских книг в начале двадцатого века и больше всего запомнился щедрым волшебным царством, которое они часто описывают.Он, пожалуй, наиболее известен своим иллюстрированным изданием сказок Ганса Христиана Андерсена (1914), а также иллюстрированными книгами, такими как «Мальчик, который знал, что говорили птицы» и «Золото радуги – старые и новые стихи».

Содержимое включает: Волшебную росинку, Холодную кашу, Из дверей, Ожидание мечты, Кольцо феи ко Дню святого Валентина, Июньские ветры, Моему взрослению, Львиные зевы, По сообщению юридических органов, Сладкий апрель, В одиночестве, Немного Сон, который бродил, Летние бризы, Цвет осени, Маленькие птички и Лодки мечты.


С такими работами, как «
Лодки мечты и другие истории », Pook Press отмечает великий золотой век иллюстрации в детской литературе – период беспрецедентного совершенства книжной иллюстрации с 1880-х по 1930-е годы.
В нашей коллекции представлены классические сказки, детские сказки, а также работы самых известных художников, иллюстраторов и авторов.
Мы издаем редкие и винтажные иллюстрированные книги Золотого века в высококачественных цветных изданиях, чтобы мастерские художественные работы и рассказывание историй продолжали радовать как молодых, так и старых.
На этом веб-сайте вы можете узнать о некоторых из наших самых продаваемых авторов, иллюстраторов и рассказов. У нас также есть полноценный книжный магазин, введение в Золотой век иллюстрации и история самой сказки.

Присоединяйтесь к нашему списку рассылки для получения эксклюзивных новостей и предложений.

«Волкопоклонники» завораживают как анимированная ирландская сказка

Бренди МакДоннелл | Oklahoman

«Волкопоклонники» завораживают как анимированная ирландская сказка

4 из 4 звезд

С ослепительной анимационной сказкой «Волкопоклонники» Ирландский анимационный дом Cartoon Saloon сохранит заслуженную серию наград «Оскар». номинация на каждый созданный им художественный фильм.

Студия из Килкенни, которая ранее выпустила потрясающие «Келлские секреты» (2010) и «Песнь моря» (2015) соучредителя Томма Мура, а также красиво горьковато-сладкий «Кормилец» соучредителя Норы Туми (2017) с любовью создал четвертую живописную мгновенную классику.

Как и в случае с «Тайной Келлса» и «Песней моря», Мур и со-режиссер Росс Стюарт создали еще одно красиво оформленное анимационное приключение, основанное на ирландском фольклоре и истории, вместе с «Волчонками».”


” Действие игры “Wolfwalkers” происходит в 1650 году в графстве Килкенни в окруженном стеной ирландском городе, находящемся под гнетущим английским правлением посреди пустыни. Хонор Книфси) очень хочет оставить кухню и присоединиться к своему отцу Биллу Гудфеллоу (Шон Бин) в его повседневных обязанностях в качестве городского охотника на волков.

Когда Робин пробирается в лес вслед за своим отцом, она обнаруживает, что легенды шептались. среди горожан верны: в густых лесах, окружающих город, есть волкоходы, волшебные и загадочные люди, которые принимают форму волков, пока их человеческие тела спят.

Робин подтверждает, что мифы реальны, когда она встречает Мебх (Ева Уиттакер), девушку-волкодава, которая возглавляет местную волчью стаю с тех пор, как волчья форма ее матери ушла в поисках нового, более безопасного дома. Девочки становятся верными друзьями, и Робин клянется объяснить отцу, что ему не нужно убивать волков, поскольку они собираются уйти.

Но родители не всегда так охотно прислушиваются к кажущимся полетам фантазий своих детей, тем более что Гудфеллоу находится под строгим приказом фанатичного, тиранического правителя города, лорда-протектора (Саймон МакБерни), убить всех волков или столкнуться с могилой. последствия.Лорд-протектор считает, что приручение или уничтожение волков докажет, что Ирландию и ее народ можно приручить.

Как и предыдущие ирландские кинематографические басни Мура, «Волчьи ходы», несомненно, являются одним из самых ярких фильмов года. Фон и персонажи подобны изысканно созданным средневековым гобеленам, а то, как волколюбцы «видят» запахи и звуки, изображено в ярких акварельных цветах.

Его третья работа также исследует похожие вневременные темы: важность семьи и дружбы, сила и тайна природы и пересечение истории и мифов.

Хотя фильмы об оборотнях существуют с первых дней кино, «Волкостопы» не похожи ни на какие другие, которые вы когда-либо видели – и не только из-за великолепной анимации. Наблюдать за развитием сюжета – настоящее кинематографическое удовольствие для всех возрастов.

“Wolfwalkers” играют сегодня и в воскресенье в Художественном музее Оклахома-Сити. Билеты и информацию можно найти на сайте www.okcmoa.com/visit/events/wolfwalkers.

Премьера

«Волчьих странников» состоится на Apple TV + в декабре.11.

-BAM

Испуганный бег: городская сказка о панической атаке | 25YL

Режиссер Уэйн Крамер дебютировал в кино на кинофестивале «Сандэнс» в 2003 году с фильмом « Кулер». История о казино, в котором использовался магнит невезения, удача которого начинает меняться, когда он сильно влюбляется, к огорчению своего безжалостного работодателя. Фильм был номинирован на «Золотой глобус» и «Оскар» за Марию Белло и Алека Болдуина в их соответствующих ролях второго плана, и фильм получил широкое признание и возвестил о появлении большого нового таланта.

Примерно в то же время Пол Уокер добился определенного успеха в качестве жизнеспособного ведущего студийного коллектива. Получив известность в оригинальном The Fast and the Furious (2001), который тогда был простым риффом Point Break , Уокер вышел на главную сцену в продолжении 2003 года 2 Fast 2 Furious и сыграл главную роль. в злополучных Joy Ride (2001) и Timeline (2003). Несмотря на то, что он выглядел как мужчина, Уокер никогда не был признан актером.Критики часто не очень любезно отзывались о его играх в ролях, где его редко просили проявить эмоции, и просто работали как симпатичная система подачи строк в самом мелком из любителей попкорна.

Уэйн Крамер и Пол Уокер собрались вместе в 2005 году. Это не было успешным фильмом по кассовым сборам по любому определению, и все же можно было бы привести аргумент в пользу того, что это лучшая работа, которую когда-либо завершали оба художника. Для Крамера это был странный левый выбор после The Cooler , но для Уокера стало настоящим открытием, что этот парень способен на отличные выступления, когда ему предоставлен материал, и тем более трагично то, что мы потеряли его в 2013 году, прежде чем получили больше примеров того, на что он был способен.

Running Scared происходит в заброшенном пригородном аду недалеко от крупного города. Джои (Уокер) – бандит низшего уровня, на которого постоянно наталкивает злобный сын босса. Когда сделка проваливается и заканчивается перестрелкой, выясняется, что команда убила пару мошенников, и Джоуи поручают избавиться от оружия, использованного при убийстве. Он возвращается в свой дом, который делит со своей дерзкой женой, маленьким сыном и больным отцом. Спрятанное оружие затем обнаруживает Олег, оскорбленный ребенок по соседству, и из одного из них стреляет в своего русского отца-метовара перед новым избиением.Олег убегает в мир тьмы, и обезумевший Джоуи намеревается вернуть украденное оружие, прежде чем оно соединится с мертвыми копами, и его жизнь окажется под угрозой.

На первый взгляд, Running Scared похож по сюжету на любое количество фильмов, наполняющих криминальный жанр. Он отличается тем, что смешивает сказочные образы с повествованием и визуальными эффектами, чтобы создать что-то уникальное. Пригородная среда, которую мы видим, постоянно окутана тьмой.Чаще всего здания залиты светом и являются единственными видимыми объектами, поскольку в окрестностях существуют только черные как смоль тени. По мере того, как Джои все больше и больше напрягается в своих поисках Олега, Олег встречает странных персонажей и злодеев в этом видении пригорода как некоего сюрреалистического адского пейзажа. Треснувшая голова, желающая купить пистолет, изображается как какой-то призрак, жестокий сутенер – почти персонаж типа большого плохого волка, а пара детоубийц-яппи представлена ​​как рифф на ведьме, обитающей в пряничном домике.Олег чудом сбегает каждый раз, когда Джоуи сталкивается с новыми земными угрозами в своем поиске. Два путешествия создают странную дихотомию в том, как каждый персонаж воспринимает мир, и начинает становиться ясно, что история не столько о самосохранении Джоуи, сколько о битве за душу Олега в неумолимом мире.

Хотя это никогда не оговаривается явно, « Running Scared », похоже, происходит в пригороде Нью-Джерси, но на самом деле он был снят в Чешской Республике. Это добавляет к потусторонней, грязной атмосфере клаустрофобной гибели, которую вызывает в воображении Крамер.Даже без стилистических штрихов у вас все равно будет убедительное повествование, и во многом это благодаря сильной работе персонажей. Каждый персонаж, которого вы встретите в этом мире, демонстрирует своего рода ушибленное человечество, а благородство скрывается под поверхностью. Сам Олег знает, что родился в плохом месте, но все же находит время, чтобы спасти проститутку от ее сутенера. После этого проститутка берет на себя задачу доставить Олегу лекарство, в котором он отчаянно нуждается. Жену Джои играет Вера Фармига, которая на несколько лет не получила широкого признания благодаря фильму Up in the Air (2009), но здесь она играет персонажа, который знает, что ее муж ведет невысокий образ жизни, но все же умудряется показать сильное чувство собственного достоинства. правильно и неправильно, и не может позволить вещам скользить, когда ей показывают истинное зло в ключевой сцене перед заключительным актом.

Сам Пол Уокер здесь является абсолютным откровением. Ушли в прошлое клон Киану, родившийся и аккуратно вырезанный, его заменил коротковолосый, жилистый и проволочный человек, который живет в состоянии постоянного напряжения. Когда дела идут плохо, Уокер абсолютно сбивает персонажа с ног, живущего в состоянии постоянной паники, вечно нервно жевающего жвачку и находящегося на грани насилия, чтобы защитить то, что он любит. Производительность и сильный характер делают Running Scared узнаваемыми и узнаваемыми, помещая вас прямо в двухчасовую поездку и чувствуя себя так же на грани, как на экране.

Во второй половине нулевых появился поджанр гибридных боевиков, которые часто становились гонзо. Хорошим примером этого являются фильмы Crank (2006 и 2009), а также Shoot Em ’Up (2007). Running Scared как раз вписывается в эту тенденцию, в нем есть крайняя жестокость этих фильмов, а также упорное нежелание быть помещенным в какую-либо форму. Несмотря на свою уникальность, всемирная известность не была в судьбе фильма.

В настоящее время нет определенной недели или месяца, которые гарантируют успех блокбастера, его 24-7 дат выпуска блокбастера для студий. Еще в 2006 году первые две недели января и начало сентября считались временем, когда нужно отказаться от меньшего продукта, который затем постепенно исчезнет. Running Scared был выпущен без особой помпы в Великобритании в первую неделю января 2006 года. Настоящей рекламы не было, если только вы не ложились очень поздно, и фильм только что появился в кинотеатрах.Затем он так же быстро исчез, а через пару месяцев появился в штатах и ​​тоже исчез. Люди не догоняли его до тех пор, пока этим летом фильм не выйдет на DVD, и, несмотря на положительный прием, он получил низкие кассовые сборы во всем мире – всего 9 миллионов долларов.

Возможно, фильм был слишком странным, чтобы когда-либо стать мейнстримом, будь то презентация или жестокое насилие. Учитывая предыдущее признание Крамера за его дебют, тот факт, что ни одна студия на самом деле не поддержала его, вызывает недоумение.Помимо всех притворств, это действительно захватывающий триллер, похожий на паническую атаку, запечатленную на целлулоиде. Крамер продолжал снимать неудавшийся престижный фильм « Пересекая » (2009), а затем снова становился грязным с Hustlers (он же Хроники ломбарда 2013), который привлек еще меньше внимания. На данный момент Крамер не снимал полнометражного фильма уже семь лет. Надеюсь, что скоро он вернется, поскольку Running Scared остается уникальным вариантом городского триллера, заслуживающим еще большей любви.

Roxy & Jones: The Great Fairytale Cover-Up – Книги

Веселая современная сказочная смесь, действие которой происходит в мире, в котором ведьмы реальны, магия реальна, а сказки не только реальны … но и недавняя история.

Давным-давно, в городе Рексополис, в Королевстве Иллюстрия, жила двенадцатилетняя Рокси Хампердинк, сводная сестра Гензель и Гретель (да, Гензель и Гретель, не то чтобы она это знала). Войдите в Золушку («Зовите меня Джонс») Джонс, которая определенно НЕ хочет жениться на ужасном Прекрасном Принце и слишком занята охотой за потерянными реликвиями Проклятого Королевства.Но теперь ей нужна помощь Рокси. И Рокси собирается узнать правду о своем мире и своей семье: ведьмы реальны, магия реальна, а сказки реальны не только … но и недавней истории.

  • Шрек встречает Однажды в сказке встречает Принцесса-невеста с щепоткой Пратчетта.
  • Веселая приключенческая история с участием двух дерзких героинь и множества ведьм.
  • Полный умного повествования и острых, остроумных диалогов, идеально подходит для умных читателей 9+.

Об авторе

Анджела Вулф – автор трилогии Аврил Крамп, а также серии волшебных приключений для юных читателей под псевдонимом Изумруд Эверхарт. Она замужем, имеет маленькую дочь, которая еще больше увлечена сказками, чем она сама. Анджела живет в Уимблдоне.

ISBN: 9781406391374
Выходные данные: Walker
Дистрибьютор: Walker Australia-HEDS
Переплет: Мягкая обложка
Дата выпуска: 1 июля 2020 г.
Размеры: 129 x 198 мм, 256 пикселей
Состояние на складе: Подтверждено
Австралийская РРЦ: 14 долларов.99
Новая Зеландия Рекомендуемая цена: $ 16.99
Уровень запаса: В наличии

феминистских сказок Барбары Г. Уокер: все о романтике%

Давным-давно мы познакомились с Белоснежкой, Золушкой и множеством других персонажей из любимых сказок. Они приучили нас к мысли, что героиня обычно хороша собой; можно рассчитывать, что ее Прекрасный Принц спасет положение; и, пожалуй, самое главное, почти всегда бывает счастливый конец.

Вот почему « феминистских сказок » Барбары Г. Уокер, всего 28, составляют освежающую коллекцию. Некоторые из них представляют собой переосмысление старых историй и мифов, а другие – полностью оригинальные творения. И хотя некоторые из них могут показаться противоположными романтике, все они изображают своего рода женскую утопию, занимающую центральное место в жанре. Романтика состоит в предположении, что женщины не всегда могут быть красивыми, мужчины не всегда могут спешить им на помощь, а некоторые концовки могут быть не совсем оптимистичными, но все равно все будет хорошо.

Автор книги Женская энциклопедия мифов и секретов , Уокер предваряет каждую историю пояснительным отрывком о различных обозначениях женщины в мифе. Сюда входят различные женские воплощения в троице Девы, Матери и Старики; ее интимная связь с Богиней; и ее магическая функция как мудрая женщина / ведьма. Автор также воссоздает такие знакомые элементы, как заколдованные леса, волшебные существа и средневековые королевства, которые мы все видели раньше, но не через непоколебимую феминистскую линзу.Утверждая, что традиционные сказки придают деспотические ценности и являются плохими образцами для подражания, Уокер пересматривает некоторые из них и включает следующие темы:

  • Женщины способны на выдающийся героизм: Джилл и корень фасоли и Ала Дин и чудесная лампа иллюстрируют, как главные герои женского пола, в отличие от традиционно мужских, отреагировали бы в обстоятельствах, похожих на ситуации Джека или Аладдина. . Между тем, оригинал Princess Questa выделяется как аллегория, посвященная современным проблемам домашнего насилия, романтики и материнства.
  • Вам не обязательно быть физически привлекательным, чтобы чувствовать себя удовлетворенным: это верно для обоих полов, как показано на примере Шрека Ugly and the Beast и Barbidol , анекдота в стиле «Истории игрушек». демистифицирует гендерные роли (т.е. что девочки должны быть украшены, как Барби, а мальчики, бесстрашные, как Дж. И. Джо). С другой стороны, The Sea Witch рассказывает трогательную историю о том, как мальчик-калека преодолевает свою инвалидность и недостаток физической красоты.
  • Сохраняйте природу и уважайте все живое: животные, которые традиционно изображаются жестокими хищниками, играют иную роль в Маленькая белая шапочка , в которой героиня и ее бабушка спасают волков от пары больших и плохих охотников. Между тем, Белый Бог – поучительная история об уничтожении африканской фауны.
  • Остерегайтесь беспрекословного принятия догмы: некоторые истории подрывают институционализированную религию и общество.Одним из примеров является The Gargoyle , который проливает новый свет на средневековую идею о том, что женщины занимаются поклонением дьяволу. Другой – Cinder-Helle , которая борется со своей злой мачехой Кристианой и сводными сестрами Ноблити и Экклессией. Другие истории раскрывают слабости и извращения Зевса / Бога-отца, такие как его жажда власти в Как пришла зима в мир и его очарование смертью и разрушением в Как были разделены полы .
  • Жестокие мужчины получат возмездие: некоторые истории основаны на радикальной феминистской идее о том, что способ борьбы с мужским доминированием – это дать отпор или отстаивать разделение с мужчинами (которых иногда изображают кровожадными развратниками). Это особенно верно в отношении The Weaver , где известный садист преследует героиню; Снежная ночь , в которой охотник, а не мачеха, желает причинить вред принцессе; и Маленькая белая шапочка , в которой персонажи мужского пола жестоки не только по отношению к женщинам и девочкам, но и к животным.

Однако это не означает, что книга ненавидит мужчин, поскольку в ней также представлены замечательные главные герои-мужчины. Сэр Вивор и Святой Котел указывают на то, что люди также могут быть защитниками жизни, а не разрушителями. Thomas Rhymer – это рассказ о невинном очаровательном менестреле, который странствует в сказочной стране. И для разнообразия принц в The Littlest Mermaid не бросает возлюбленную на произвол судьбы.

Эта коллекция, конечно, не идеальна; некоторые истории кажутся бессмысленными или забытыми, в то время как другие – например, Fairy Gold и The Frog Princess – заканчиваются необъяснимо. Но некоторые из них – жемчужины, которые вы бы хотели, чтобы ваши друзья прочитали. По большей части книга переносит вас в заколдованный мир, где, несмотря на то, что все может пойти не так, как ожидалось, последняя строка говорит вам, что персонажи, тем не менее, жили долго и счастливо.

Дьявол и Том Уокер

Когда Чарльз-Ривер зарос рощами и болотами, недалеко от Брайтона, штат Массачусетс, в хижине жил плохо накормленный негодяй по имени Том Уокер.В Содружестве был только один человек, который был более бедным, и это была его жена. Они ссорились из-за того, что тратили пенни, и каждый жалел друг другу на еду. Однажды, прогуливаясь по сосновому лесу недалеко от своего дома, Том по привычке наблюдал за землей – ибо даже там можно было обнаружить фартинг – он воткнул свою палку в череп, глубоко рассеченный индейским томагавком. Он пнул ее, чтобы стряхнуть грязь, когда хриплый голос сказал: «Что ты делаешь на моей территории?» Смуглый парень с лицом угольной горелки сидел на пне, и Том удивился, что не заметил его, когда он подошел.

Он ответил: «Ваша земля! Они принадлежат дьякону Пибоди.

«Будь проклят дьякон Пибоди!» воскликнул черный парень; «Я думаю, что он будет, во всяком случае, если он не будет заботиться о своих грехах немного острее и с меньшим любопытством о своих соседях». Послушайте, если вы хотите увидеть, как он поживает », – и, указав на дерево, он позвал Тома, чтобы тот заметил, что имя дьякона было написано на коре, а ядро ​​гнилое. К своему удивлению, Том обнаружил, что почти на каждом дереве было вырезано имя какого-нибудь известного человека.

«Кто ты?» он спросил.

«Я использую разные имена в разных местах», – ответил темный. «В некоторых странах я горняк; в некоторых – дикий егерь; вот я черный дровосек. Я покровитель работорговцев и хозяин салемских ведьм.

«Я думаю, что ты дьявол», – выпалил Том.

«К вашим услугам», – ответил его величество.

Так вот, Том, долго проживший с миссис Уокер, не боялся дьявола и остановился, чтобы поговорить с ним.Дьявол небрежным тоном заметил, что капитан Кидд закопал свое сокровище в том лесу под надзором своего величества, и что любой желающий может найти и сохранить его, сделав обычную уступку. Том отказался. Однако он рассказал об этом своей жене, и она разозлилась на него за то, что он не заключил сделку сразу, заявив, что, если бы у него не хватило смелости добавить это сокровище к их владениям, она без колебаний сделает это. Том не проявил желания ее проверять. Если она получит деньги, он попытается получить их долю, а если дьявол заберет его помощника – что ж, есть вещи, которые он решил вынести, когда придется.Правда, перед закатом женщина пошла к лесу с ложками в фартуке. Когда Том обнаружил, что ложек больше нет, он тоже пустился в путь, так как все равно хотел их вернуть; но жену он не догнал. На дереве был найден фартук с засохшей печенью и иссохшим сердцем, а рядом с этим местом земля была растоптана и усыпана пригоршнями грубых волос, которые напомнили Тому человека, которого он встретил в лесу. «Эгад!» – пробормотал он, – Старому Нику, должно быть, пришлось нелегко с ней.Наполовину в благодарности, наполовину из любопытства, Том ждал, чтобы поговорить с темным человеком, и на следующий день был вознагражден, увидев, как этот персонаж прошел через лес с топором, небрежно насвистывая. Том сразу же подошел к нему по поводу закопанного сокровища, а не пропавшей жены, для нее он больше не считал сокровищем.

После некоторого торга дьявол предложил Тому открыть ссуду в Бостоне и использовать деньги Кидда для взыскания ростовщичества. Это устраивало Тома, обещавшего накрутить четыре процента.месяц из числа несчастных, которые могли попросить его о помощи, и было замечено, что он отправился в город с сумкой, в которой, как думали его соседи, хранился урожай голодающей репы, но который на самом деле был выкупом короля золотом и драгоценностями – заработком Капитан Кидд в долгие годы честного пиратства. Это было во времена губернатора Белчера, и денег было мало. Торговцы и профессиональные люди, а также малообеспеченные люди обращались к Тому за деньгами, и, как он всегда имел, его бизнес рос, пока он, казалось, не взял ипотеку на половину людей в Бостоне, которые были достаточно богаты, чтобы иметь долги.Он даже зашел так далеко, что переехал в новый дом, покатался в собственном экипаже и съел достаточно, чтобы сохранить тело и душу вместе, потому что он не хотел отдавать свою душу тому, кто только что потребует ее .

Самым ярким доказательством его бережливости – показывающим, что он хотел спасти душу и деньги, – было то, что он присоединился к церкви и стал молитвенным христианином. Он держал Библию в кармане, а другую на столе, решив приготовиться, если некий джентльмен позвонит. Он закопал ногами свою старую лошадь, потому что его учили, что в день воскресения мир перевернется, и он решил, если появится его враг, дать ему возможность сбежать.Однажды работая в полдень на благодатной задаче по обращению взыскания по ипотеке, его кредитор попросил еще один день, чтобы собрать деньги. Том был раздражен жаркой погодой и разговаривал с ним так, как не должен поступать добрый церковный человек.

«Ты заработал на мне так много денег», – причитала жертва благотворительности Тома.

«Теперь, черт возьми меня, если я заработал копейку!» воскликнул Том.

В этот момент в дверь постучали трижды, и, выйдя посмотреть, кто там, ростовщик оказался перед лицом своей судьбы.Его маленькая Библия была в пальто на гвозде, а большая – на столе. Он был без защиты. Лукавый схватил его, как ребенка, в мгновение ока посадил на спину фыркающего коня и, ударив зверя, полетел, как ветер в зубах надвигающейся бури, к болотам Брайтона. Когда он достиг этого места, в лес упала молния и подожгла его. В тот же момент было обнаружено, что дом Тома охвачен пламенем. Когда его вещи были исследованы, в его ящиках не было обнаружено ничего, кроме золы и стружки.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.