Стихи расул гамзатов для детей: Расул Гамзатов – Короткие стихи: Читать маленькие, легкие стихотворения Гамзатова на РуСтих

Содержание

Расул Гамзатов — стихи. Читать стихотворения Расула Гамзатова

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

Все стихи Расула Гамзатова

В Ахвахе

 

Другу Мусе Магомедову

 

Чтоб сердце билось учащенно,

Давай отправимся в Ахвах,

Узнаем, молоды ль еще мы

Иль отгуляли в женихах?

 

Тряхнем–ка юностью в Ахвахе

И вновь,

     как там заведено,

Свои забросим мы папахи

К одной из девушек в окно.

 

И станет сразу нам понятно,

В кого девчонка влюблена:

Чья шапка вылетит обратно,

К тому девчонка холодна...

 

И о любви лихие толки,—

Все это было не вчера.

 

В тот давний год подростком ставший,

Не сверстников в ауле я,

А тех, кто был намного старше,

Старался залучить в друзья.

 

Не потому ли очутился

С парнями во дворе одном,

Где раньше срока отличился,

И не раскаиваюсь в том.

 

Листва шуршала, словно пена,

Светила тонкая луна.

Мы долго слушали, как пела

Горянка, сидя у окна.

 

Про солнце пела, и про звезды,

И про того, кто сердцу мил.

Пусть он спешит, пока не поздно,

Пока другой не полюбил.

 

Что стала трепетнее птахи

Моя душа – не мудрено,

А парни скинули папахи

И стали целиться в окно.

 

Здесь не нужна была сноровка.

Я, словно жребий: да иль нет,

Как равный, кепку бросил ловко

За их папахами вослед.

 

Казалось, не дышал я вовсе,

Когда папахи по одной,

Как будто из закута овцы,

Выскакивали под луной.

 

И кепка с козырьком, похожим

На перебитое крыло,

Когда упала наземь тоже,

Я понял — мне не повезло.

 

А девушка из состраданья

Сказала:

        — Мальчик, погоди.

Пришел ты рано на свиданье,

Попозже, милый, приходи.

 

Дрожа от горя, как от страха,

Ушел я, раненый юнец,

А кто–то за своей папахой

В окно распахнутое лез.

 

Промчались годы, словно воды,

Не раз листвы кружился прах,

Как через горы, через годы

Приехал снова я в Ахвах.

 

Невесты горские...

               Я пал ли

На поле времени для них?

Со мной другие были парни,

И я был старше остальных.

 

Все как тогда: и песня та же,

И шелест листьев в тишине.

И вижу,

    показалось даже,

Я ту же девушку в окне.

 

Когда пошли папахи в дело,

О счастье девушку моля,

В окно раскрытое влетела

И шляпа модная моя.

 

Вздыхали парни, опечалясь,

Ах, отрезвляющая быль:

Папахи наземь возвращались,

Слегка приподнимая пыль.

 

И, отлетев почти к воротам,

Широкополая моя

Упала шляпа, как ворона,

Подстреленная из ружья.

 

И девушка из состраданья

Сказала, будто бы в укор:

— Пришел ты поздно на свиданье,

Где пропадал ты до сих пор?

 

Все как тогда, все так похоже.

И звезды видели с небес:

Другой, что был меня моложе,

В окно распахнутое лез.

 

И так весь век я,

           как ни странно,

Спешу,

    надеждой дорожу,

Но прихожу то слишком рано,

То слишком поздно прихожу.

 

Перевод с аварского Я.Козловского

"Вот такое было завещание". Расул Гамзатов и его неизданные произведения

Магомед Бисавалиев, писатель, редактор художественно-публицистического журнала "Дагестан" вспоминает о своей работе секретарем поэта Расула Гамзатова (1923–2003) и делится в интервью редакции Кавказ.Реалии о самом памятном. Бисавалиев помнит многое из неопубликованных произведений Гамзатова, которые после его смерти так и не увидели свет.

– Расул Гамзатов, конечно, не мог выбрать себе в помощники и доверить свои произведения человеку с улицы, как говорится. Чем вы занимались до того, как стать секретарем знаменитого поэта?

– Я родился и вырос высоко в горах, в верховьях Аварского Койсу, в Нагорном Дагестане в 1973 году. Отец был директором школы, филологом, мать заведовала фельдшерско-акушерским пунктом. В начале 1990-х приехал в Махачкалу, закончил Дагестанский госуниверситет, стал филологом-востоковедом.

У нас в горах, где я рос, была литературная семья, покойный мой отец, мои сестры и братья, – все мы читали и русскую классику, и аварскую литературу. Мы очень любили творчество Расула Гамзатова, классиков, отца Расула – Гамзата Цадасу и Махмуда. Я хорошо знал нашу поэзию и любил. Честно скажу, писал и сам стихи в молодые годы – каждый из нас в душе в какой-то степени поэт.

Когда уже повзрослел и получил нормальное образование, я понял, что стихи, которые я для себя написал, никак нельзя было сравнить со стихами поэтов, которых читал. Слава Аллаху, у меня хватило ума не опубликовать их.

С Расулом Гамзатовым я познакомился в 1998 году, работал я тогда в аварской газете. У меня, как только я туда пришел, вышла очень нашумевшая в то время статья под заголовком "Ныне оседланного коня за песню не дают". Смысл был такой: в старину в горах за хорошую песню поэту-певцу давали оседланного коня, а сейчас не то, что коня, и подкову не дадут. Речь о годах после развала СССР, о времени ломки ценностей, когда поэтов и писателей перестали славить, как прежде, когда государство прекратило им помогать. По поводу этой статьи Расул Гамзатов созвал "литературный четверг" в союзе писателей Дагестана, где обсуждали ее. И мы с ним подружились сразу.

Магомед Бисавалиев (слева) и Расул Гамзатов

Не буду хвастаться, но я почти все его крупные произведения знал наизусть. Цитировал ему даже такие, которые он уже не помнил. Я произвел на него хорошее впечатление, и он сразу принял меня своим творческим помощником. К тому времени Расул уже был старым человеком, ему было около 80 лет. И вот у него был такой недостаток: он часто повторялся в своих стихах. И я говорю ему: "Расул Гамзатович, вот эта строчка, вот этот образ у вас был в книге "Колесо жизни", вот это было в книге "Очаг и колыбель", вот это – в книге "В полдневный жар в долине Дагестана", а это было в "Высоких звездах". То есть я напоминал, где раньше эти образы звучали. И мы садились и делали правки. Вот такие отношения были у меня с Расулом Гамзатовичем вплоть до его смерти.

Под конец жизни, в 2003 году он, находясь в больнице в Москве, составил завещание – есть оно и в интернете. В нем он трижды упоминает мое имя, перечисляет свои незаконченные произведения, цикл стихов "Годы и дороги", незаконченный третий том книги "Мой Дагестан" и говорит, чтобы попросили меня поработать с этими текстами.

Правда, эти рукописи я не получил от семьи Расула Гамзатова. То ли потеряли, то ли другое недоразумение получилось. Я семье его сказал, что если когда-нибудь обнаружат эти тексты и посчитают нужным, то предоставьте мне. Но просить я не пойду. Многое я по памяти помню и планирую к 2023 году, к столетию Расула Гамзатова, издать отдельной книгой. О тайнах семьи Гамзатова и личностных вещах я и не знаю, но даже если бы знал, их неэтично было бы озвучивать.

Какие качества в Расуле Гамзатове вам нравились? Каким вы его запомнили?

– Он был удивительно мудрым человеком. В нём больше всего ценили его самокритичность. Он был очень хитрым и умным! Все свои недостатки, за которые могли покритиковать оппоненты или недруги, он сам озвучивал ярким красивым поэтическим языком в стихах. Он был самым жестким судьей себе. И это я считаю его главным качеством.

Он был самым жестким судьей себе. И это я считаю его главным качеством

Последний раз я Расула Гамзатовича видел накануне его юбилея, в сентябрьские дни 2003 года. Он на юбилей поехал в Москву, получил там слишком большую нагрузку, а в ноябре, третьего дня, его не стало.

Я его помню у камина в знаменитом гамзатовском доме в Махачкале, на улице Чернышевского. Мы общались, он был чуть опечален, как бы подводил итог своего 80-летия. Говорит, вот "Очаг и колыбель" написал – есть у него такая книга 1994 года, "Годы и дороги" завершил, еще бы чуть силы, чтобы написать "Жизнь и смерть". Я ему говорю: "Ну, что вы, Расул Гамзатович, вы еще полны энергии, вам писать и писать стихи о любви, да и рано о смерти говорить". "Я, – отвечает он, – этот цикл начал писать". Спрашиваю, о чем там, в надежде, что он процитирует мне что-то. "Это, – говорит, – о Черном Человеке, который меня ночами навещает, диалог с ним".

Вот на такой ноте мы общались, пока к нему не пришли гости. После этого я его больше не увидел.

Примерно через год после его смерти в печати появилось письмо-завещание, где он меня просит поработать над рукописями.

В чем феномен популярности стихов Расула Гамзатова?

– В годы перемен литераторы вынуждены были кое-как зарабатывать на жизнь и писать хвалебные стихи начальникам, да и просто по заказу для всяких мероприятий, писать "на актуальные темы". Расул Гамзатов на литературных четвергах в национальных секциях любил говорить поэтам: "На актуальные темы можно писать публицистику и газетную статью, но не поэзию. Поэзия должна пропагандировать вечные ценности, которые неподвластны времени. Это любовь к родной земле, любовь к матери, это преданность дружбе, это уважение к отцу, это уважение к собственной истории, призывы к добру, взаимопониманию и гармонии в мире".

Весь цикл стихов Расула Гамзатовича под рубрикой "Берегите" имел громадный успех в советское время, такими же нужными людям остаются стихи этого цикла и в наше время. Берегите матерей, детей, родину – вот их лейтмотив. Расул говорил: "В 1978 году, когда я написал поэму "Берегите матерей", и только ее перевели, она не произвела на меня особого впечатления, но я, оказывается, затронул, сам того не зная, души миллионов людей, потому что мать есть у каждого, но не каждому удалось оказать ей должное внимание, у кого-то она рано ушла из жизни, а кто-то по другим причинам не смог вовремя обласкать и раскаивается".

Я, оказывается, затронул, сам того не зная, души миллионов людей


Рассказывали, что в доме, где жил Расул Гамзатович, на улице Чернышевского, 8, в Махачкале, его почтовый ящик каждый день наполнялся письмами-откликами читателей со всех концов Советского Союза на поэму "Берегите матерей". Почтальон бывал вынужден не вместившиеся пачки писем класть поверх ящика.

Конечно, популярно стихотворение "Берегите друзей". Вахтанг Кикабидзе, Лев Лещенко поют – легкая застольная песня.

И, разумеется, вне всякого сомнения, самым популярным на все времена у него осталось стихотворение "Журавли", прославившееся в песне благодаря замечательному композитору Яну Френкелю и певцу Марку Бернесу. В послевоенные годы "Журавли" затронули души миллионов людей.

– "Мой Дагестан" – единственная прозаическая книга Расула Гамзатова. Выход книги произвел поначалу непонятное впечатление – отсутствие жанра в условиях жесткого соцреализма, существовавшего в СССР. А как Дагестан принял аварский оригинал этого произведения?

– Уникальную историю я расскажу про "Мой Дагестан". Очень долго не могли определить, какого жанра эта книга. Там и документалистика, там и публицистика, там и поэзия. У Расула Гамзатовича и задачи не было держаться каких-то жанровых рамок, он как писал, так и писал. Рассказывали, когда он закончил писать книгу, попросил своего близкого друга, талантливого аварского поэта Омар-Гаджи Шахтаманова сделать подстрочный перевод. Шахтаманов был образованнейшим человеком, с красным дипломом окончивший МГУ, блестяще владел русским языком. И вот когда он перевел очередную главу "Моего Дагестана", в Союзе писателей собрались литераторы, а ходивший по кабинету, заложив руки за спину, Расул говорил: "Это вещь или гениальная, которой еще не было в литературе, или это полная белиберда, но об этом мы узнаем очень скоро". Время, знатоки литературы и история показали, что книга гениальная, и переведена она на более чем 80 языков мира.

До сих пор иногда появляются разговоры, что стихи Расула Гамзатова "сделали" известными его переводчики. Об этом говорили не только на Кавказе, но и в России. Правда, что есть значительные расхождения между аварскими оригиналами стихов поэта и их русскими переводами?

Расул Гамзатов и переводчики – это большая, спорная и очень щепетильная тема. Была целая переводческая школа, которая работала с творчеством Расула Гамзатова. И существует такое ложное мнение, что Гамзатова сделали поэтом переводчики, что в оригинале его стихи не настолько хороши. Это, конечно, чушь. Я, как носитель и истинный любитель аварского языка, а также ценитель русского языка, могу сравнить. Расул Гамзатов, как любой другой поэт, пишущий на родном языке, гораздо интереснее на аварском. Все поэты в оригиналах своих произведений бывают лучше, чем в переводах.

Почему существуют байки, что на русском Гамзатов лучше, чем на родном? Это, я думаю, потому что он тесно сходился со своими переводчиками, и они совместно доводили мысли поэта до широкого всесоюзного читателя. Когда переводчики, Яков Козловский или Семен Липкин, не совсем точны бывали в переводах, то Расул Гамзатов возвращал им стихи и говорил, чтобы они тщательно поработали вновь. Есть даже шутка про это: "Я вам петуха отправил, а вы мне курицу вернули!"

Расул Гамзатов заставлял очень точно переводить свои стихи, и в итоге получались гениальные произведения на русском. И ясное дело, аварский поэт стал популярным именно потому, что получил возможность, чтобы его читала 300-миллионная страна в переводе на русский. Но это не означает, что он не был настолько хорош и в оригинале.

Расул Гамзатов заставлял очень точно переводить свои стихи, и в итоге получались гениальные произведения на русском.

А вот кто из переводчиков лучший, мне сложно это сказать. Когда замечательному писателю и переводчику Владимиру Солоухину принесли подстрочник "Моего Дагестана", сделанный Шахтамановым, то он, говорят, сказал: "Мне тут делать нечего, это почти готовый литературный перевод". В итоге переводчиком оказался Солоухин, и "Мой Дагестан" от аварского оригинала совсем не отличается.

– "Журавли" – одно из самых часто звучащих стихотворений Расула Гамзатова: "Мне кажется порою, что солдаты, с кровавых не пришедшие полей...". Насколько соответствует истине, что якобы вместо "солдаты" в оригинале было написано "джигиты"?

– Вот про это я точно могу говорить. Это распространенный слух. Дело в том, что в аварском языке, в оригинале, нет ни "солдатов", ни "джигитов". Есть аварское "васал", это "сыновья". "Мне кажется, сыновья (вместо "солдаты"), не пришедшие с полей" звучит на аварском языке. А почему стало "солдаты"? Когда дали переводчику Науму Гребневу подстрочник стихотворения, он увидел "джигитов" вместо "сыновей" – это была "партизанщина" от человека, который составлял подстрочник. А Гребнев сделал из "джигитов" – это же просто локальное, кавказское выражение – "солдат", чтобы стихотворение охватило сердца широких масс в те послевоенные годы. Я считаю, что это правильный, гениальный и оправданный ход со стороны переводчика. На каком языке это стихотворение лучше, на русском или аварском? По-моему, нет никакой разницы, разве что в русском стихосложении существует рифма, а в аварском – аллитерация, внутренний повтор согласных в строках. А мысль абсолютно идентична и в аварском, и в русском вариантах стихотворения.

– Как относился Расул Гамзатов к кавказским народам? Были у него друзья среди кавказских народов?

– Гамзатов был, конечно, одним из самых ярких представителей Кавказа. Он и сам считал себя представителем всего Кавказа и не относил отдельно к какому-то этносу, что выразилось в его творчестве сполна. Особенно он был близок с чеченцами и ингушами. Да и со всеми кавказскими народами был близок. У него были теплые отношения с грузинскими писателями Нодаром Думбадзе и Ираклием Абашидзе. Дружил он с тем же великим танцором Махмудом Эсамбаевым.

Я помню вечер 8 сентября 1993 года, посвященный 70-летию Расула Гамзатова. В зал Русского театра приехал президент чеченской Ичкерии Джохар Дудаев. Когда объявили его выступление, зал аплодировал стоя. Дудаев преподнес Расулу Гамзатовичу белый "Мерседес" и сказал: "Дарю эту рыжую блондинку, привезенную спецрейсом из Германии, соперницу Патимат" (имя жены Расула Гамзатова. – Ред.). Это была огромная роскошь для того времени.

За Дудаевым вышел один худой поэт с книжкой в руках. И в зале разразился смех. Он красиво вышел из положения, говорит: "Дорогой Расул Гамзатович, после чеченского президента и царственного подарка я со своей книгой выгляжу, как тот муравей из притчи, который жил во дворце и пошел поздравлять падишаха. Муравей забрался на стол и преподнес падишаху маленькую соломинку со словами: "Ваше величество, это не по вашему величию, а по моей силе". Зал долго аплодировал поэту.

После распада СССР великая советская переводческая школа распалась, новых хороших переводчиков не было, государство за переводы не платило


У Расула Гамзатовича была неопубликованная до сих пор ни на аварском, ни в переводе на русский поэма "Кавказ". Я знаю ее по памяти. В ней он проводил исторические параллели, представлял, как старый Толстой склонился над татарником и горюет по поводу происходящей кровавой истории на Кавказе, в Чечне, цитируя лермонтовские строки "Злой чечен ползет на берег, Точит свой кинжал". Расул писал, что и его пригласили на этот годекан, где проливается братская кровь. Словом, Гамзатов выражал отчаяние, горе и переживал за происходящее.

– Вы уже не первый раз упоминаете о неопубликованных работах Гамзатова. Много у него произведений, не увидевших свет?

– У Расула Гамзатовича должны оставаться неизданными фактически все те произведения, которые он перечислил в завещании, они и не переведены на русский язык. Это цикл стихов "Годы и дороги", поэма про большую трагическую любовь аварского поэта Махмуда и Муи, это поэма "Третья жена", третий том книги "Мой Дагестан", это множество коротких стихов, которые я помню и, возможно, остались у него дома в блокнотах. Эти произведения не переведены на русский, поскольку после распада СССР великая советская переводческая школа распалась, новых хороших переводчиков не было, государство за переводы не платило. А плохим переводчикам давать свои стихи Расул Гамзатов не любил. На аварском языке у него остались стихи для большой солидной книги переводов. Правда, эти произведения и до аварцев не дошли – они остались у него дома, есть то, что я по памяти могу воссоздать.

– Где похоронен Расул Гамзатов, как выглядит его могила, насколько она почитаема в народе?

– Могила Гамзатова стоит у подножья горы Тарки-Тау, которая смотрит на Каспий и на Махачкалу. Это место паломничества гостей Махачкалы. В день смерти Расула Гамзатова и в сентябрьские гамзатовские дни "белых журавлей" многочисленные гости со всех концов света, приезжающие в Дагестан, посещают его. Там же похоронена и жена его – Патимат Саидовна Гамзатова.

Были претензии у некоторых людей в республике, что он не похоронен в ауле Цада, где он родился, в горах, и, как он писал в стихах, хотел бы покоиться. Но учитывая, что Расул Гамзатов является общероссийской личностью и чтобы гостям и почитателям его таланта было удобно, руководством Дагестана и семьей было принято решение похоронить его у подножия Тарки-Тау.

Стихи Расула Гамзатова

«Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, В могилах братских не были зарыты, А превратились в белых журавлей»… Эти строки знакомы нам по военным песням, но мало кто знает, что в оригинале вместо «солдаты» звучало «джигиты» – их автор был выдающимся сыном Дагестана. Стихи Расула Гамзатова задевают самые чувствительные струны наших душ, ведь писал он о родных и близких людях: матерях, жёнах, возлюбленных…


Гамзатов Расул Гамзатович (слева) WIKIMEDIA

Сын аварского народа

Аварцы – самый многочисленный народ, проживающий на территории Дагестана. Избравшие своим символом волка, эти непокорные, ценящие достоинство прежде всего люди не раз наводили страх на соседей. В аварском ауле, чтящем традиции, и появился на свет в 1923 году Расул Гамзатов. Его отец – лауреат Сталинской премии Гамзат Цадасы – был народным поэтом Дагестана, поэтому неудивительно, что первое стихотворение мальчик написал в 11 лет. «Он моему отцу решил сказать, Что я стихи пишу и что получше За мной отныне надо наблюдать», – творческие порывы ребёнка никто не сдерживал, и отец с удовольствием стал его наставником. Талантливый мальчик начал печататься в 1937 году в республиканской аварской газете «Большевик гор». Его первая книга увидела свет в 1943 году и была написана на аварском языке. Многие стихотворения были посвящены теме войны – двое старших братьев Расула не дожили до победы. Также юный талант занимался переводами, в том числе и русской классической литературы.

Творческая деятельность

Расула Гамзатова отчасти можно считать «баловнем судьбы» – его биография складывалась на редкость удачно. Он успешно окончил педагогическое училище, а после войны поехал покорять столицу. В Литературный институт Расул поступил в 1945 году – опубликованные сборники стихов и членство в союзе писателей этому поспособствовали настолько, что члены приёмной комиссии даже закрыли глаза на недостатки в произношении. Но талантливый талантлив во всём, и молодой человек, будучи поэтом, чувствовал русский язык остро, хотя продолжал творить на аварском. С переводами проблем не возникло – ими охотно занимались новые знакомые Расула. Рождественский, Вознесенский, Нейман, Гребнев – эти молодые поэты поддерживали своего коллегу. Практически каждый сборник удостаивался премии, а когда дивные ритмичные строки решили наложить на музыку, то звёзды советской эстрады стали считать за честь исполнять песни на стихи Гамзатова. Иосиф Кобзон, Анна Герман, Муслим Магомаев и другие именитые исполнители и композиторы активно сотрудничали с молодым человеком из простого дагестанского аула.

Общественная деятельность

Член редколлегии журналов «Новый Мир», «Дружба народов», газет «Литературная газета», «Литературная Россия», лауреат множества премий, он не стал оставаться в Москве и после окончания института вернулся в Дагестан. Гамзатов тут же был избран председателем Союза писателей автономной республики и проработал на этой должности до конца своих дней. Он много занимался переводами Пушкина, Есенина, Блока, Лермонтова на аварский язык, внёс тем самым неоценимый вклад в литературное образование своего народа.

Песни на стихи Расула Гамзатова звучали по всему Союзу, но он оставался скромным и тихим человеком. Поэт охотно путешествовал, с удовольствием приезжал на творческие вечера и никогда не отказывался пообщаться с поклонниками. Но главной и единственной любовью его жизни была та, о которой «ни разу не забыл» – односельчанка Патимат. Когда не стало её, ухудшилось и здоровье самого Расула, и в 2003 году он покинул этот мир, завещав похоронить его рядом с супругой. А нам он в своих бессмертных произведениях наказал не обижать матерей, хранить верность любимым и с трепетом относиться к родному краю.

Памятник Расулу Гамзатову в ЭТНОМИРе

Калужская область, Боровский район, деревня Петрово

На территории парка установлено много памятников и скульптурных композиций. Юрий Гагарин и Лао-цзы, Михаил Ломоносов и Конфуций, Лев Гумилёв и Мать Тереза, Свами Вивекананда и Константин Циолковский, Арина Родионовна и даже Маленький принц – такие разные, удивительные, трогательные…

В 2017 году в ЭТНОМИРе появился памятник Расулу Гамзатову работы скульптора Алексея Леонова. Поэт изображён в одежде горца: на голове – папаха (особенная деталь мужского костюма на Кавказе, символ чести и достоинства), на плечах – бурка (для дагестанцев – символ мужественности). На постаменте – напутствие, бессмертные поэтические строки:

Люди, я прошу вас, ради бога,
Не стесняйтесь доброты своей.
На земле друзей не так уж много:
Опасайтесь потерять друзей.

Расул Гамзатов устами детей - Махачкалинские известия

 Конкурс детских талантов состоялся 11 сентября в парке «Ак-Гель» в два этапа: первый – чисто литературный (чтение стихов), а второй – музыкальный (песни на стихи Расула Гамзатова). Каждому этапу было отведено по два часа.
Каждому этапу было отведено по два часа. Но уже в середине мероприятия стало ясно, что в установленный регламент конкурс не уложится, ведь участие в нем принимали все махачкалинские средние общеобразовательные школы, 8 музыкальных школ и школы искусств города. Членами жюри конкурса выступили Абдуллатипов К.Ю. – заведующий кафедрой литературы народов Дагестана ДГУ, Сулейманова К.Г. – старший научный сотрудник ДНИИП, Раджабова Р.Г. – научный сотрудник
ДНИИП, Байрамбекова А.Б. – победитель конкурса «Лучший учитель России», Зачесова Ю. – поэтесса, редактор литературного отдела газеты «Орленок-Дагестан».
Организаторы мероприятия – Управление образования и Управление культуры Администрации г. Махачкалы – проводят этот конкурс вот уже четвертый год; в этот раз его связали сразу с двумя датами – 86-летием Расула Гамзатова и 75-летием со дня основания Союза писателей Дагестана. Разделить радость двух знаменательных событий пришли дочери поэта – Салихат и Зарема Гамзатовы. «Нам очень приятно быть почетными гостями на этом празднике, потому что наш отец всегда хотел, чтобы именно его слово звучало в устах детей. Несмотря на то, что сегодня проходит конкурс, разница между теми, кто получит первое, второе и третье места – несущественная. Главное, что вы обратились к прекрасной поэзии и пропускаете ее через свое сердце», – обратилась к присутствующим Салихат Расуловна.
Шарап Баталов – учащийся школы №39 неоднократно принимал участие в городских конкурсах и даже занимал призовые места. Приз зрительских симпатий на конкурсе чтецов, посвященном 100-летию С.Есенина, второе место за стихотворения Р.Гамзатова – неполный список его регалий. В свои 12 лет он необыкновенно серьезен и начитан: строго держится в черном костюме и обдуманно отвечает на вопросы. На сегодняшнем конкурсе семиклассник рассказал стихотворение
«XX век», выбор которого был не случайным. «Я выучил именно это стихотворение, потому что сейчас много крови, убийств, а строки Гамзатова призывают народ к миру», – говорит Шарап.
Но среди отличившихся он был не один. «Берегите друзей», «Мой Дагестан», «Солнечные дни», «Долалай» – и еще много-много великолепных произведений Расула Гамзатова дети читали не только на русском, но и на английском, французском, немецком языках. Также стихи поэта звучали на аварском, лакском, даргинском и других языках народов Дагестана. Были среди участников и те, кто подготовил для конкурса стихотворения собственного сочинения. Айлин Мусаеву – учащуюся гимназии №33 настолько тронули события последних лет в нашей республике – взрывы, убийства, страх, горе, что она перенесла свои переживания на бумагу. Конкурс для Айлин – возможность заявить о себе и через свои строки обратиться к нелюдям, проливающим кровь невинных людей. «Кто спасет Дагестан?» – вопрошает она в своем стихотворении, и особенно грустно ей от того, что «нет с нами нашего аксакала поэзии…».
Второй этап конкурса проходил в том же парке «Ак-Гель» у памятника русской учительнице, но начался с опозданием. Подведение итогов первого тура (второй тур перенесли на понедельник), вручение дипломов и поздравительных речей оттянули начало долгожданного музыкального конкурса. Ряды зрителей, состоявшие из самих участников, их преподавателей и родителей, заметно поредели. Исполняемый репертуар не блистал разнообразием, но скучать не пришлось. «Журавли» Гамзатова в этот вечер можно было услышать в самых разных вариациях, некоторые из которых развеселили публику. Но ни возмущения, ни недоумения на лицах не было, все-таки на сцене были дети. А, как известно, им можно простить многое. Голоса некоторых же участников очень даже радовали слух. Чувствовались подготовка, волнение, а самое главное – душа. Песни на стихи Расула Гамзатова также исполняли на разных языках. Среди выступающих были как старшеклассники, так и учащиеся младших классов. Силы, конечно, неравные, но положительные результаты показали как одни, так и другие.
И как сказала на празднике Салихат Гамзатова, главное, что звучало слово Расула Гамзатова! И звучало оно в этот день из уст детей, а ведь дети, как известно, наше будущее!
 

«Покуда вертится Земля» мы будем помнить о Расуле Гамзатове

На этой неделе Россия празднует 97-летие Расула Гамзатова – великого дагестанского поэта. В Дагестане поэта помнят и чтят: доброй традицией уже стало проведение в начале фестиваля «Дни белых журавлей», в рамках которого проводится череда мероприятий, литературных встреч и творческих конкурсов. В Дагестанском государственном университете каждый год с нетерпением ждут этого литературного праздника и стараются провести его масштабно и интересно.

«Самая светлая сакля Дагестана», – так назвал Р. Гамзатов главный вуз республики.

Декан филологического факультета ДГУ Шабан Мазанаев вспоминает, что Расул Гамзатов был частым гостем не только у филологов ДГУ, поэт очень любил Дагестанский государственный университет.

В рамках проекта ДГУ «Гамзатовские чтения», прошел конкурс чтецов, посвященный дню рождению Расула Гамзатова.

«Расул Гамзатов – национальное достояние Дагестана. Его творчество известно далеко за пределами нашей страны и разошлось на многочисленные цитаты, а произведения переведены на многие языки мира. В сжатые сроки мы организовали такой творческий вечер – вечер, на котором мы читаем стихи великого поэта, вдохновляемся и творчески обогащаем друг друга», – сказала и.о. проректора по воспитательной и социальной работе ДГУ, один из членов жюри конкурса Зарема Гусейханова.

Доцент кафедры литератур народов Дагестана и еще один член жюри конкурса Агарагим Султанмурадов рассказывает, что отрадно видеть востребованность дагестанской и русской литературы: вот уже шестой год подряд эту дисциплину преподают на всех факультетах университета.

Оценивала умения декламации стихов также педагог по сценической речи, старший преподаватель кафедры актерского мастерства Джамиля Мирзоева.

В стихах Расула Гамзатова огромный потенциал поэзии, который формирует в нас преданность к людям и к Родине.

Студент факультета иностранных языков Камиль Гаджиев говорит, что с радостью посещает все мероприятия, посвященные творчеству Расула Гамзатова, ведь так он может популяризировать поэта среди молодежи. «Расул Гамзатов – поэт, стихотворения которого я декламирую уже класса с седьмого, поэтому я с большим удовольствием принял участие в конкурсе. Я думаю, что стихотворение «Покуда вертится Земля», которое я декламировал, мне удалось пропустить через себя и прочитать на высоком уровне».

«Куда бы я ни поехала – всегда беру с собой томик произведений Расула Гамзатова, чтобы подарить новому знакомому и сделать его чуточку ближе к творчеству поэта и родному Дагестану. Мне кажется, что если человек влюбится в слова о республике гор и ее жителях, то непременно полюбит и сам Дагестан», – делится аспирантка филологического факультета ДГУ Елена Гончарова.

На конкурсе чтецов прозвучали произведения поэта на самые разные темы: искренние, чистые, благородные и полные нежной заботы о своей подруге – стихотворения о любви, и полные боли произведения о трагедии в Хиросиме, гордые стихи о своей родине и трепетные о матери.

«Мы серьезно подошли к проведению конкурса – участники путем жеребьевки определили свои стихи. На подготовку им было выделено лишь несколько дней. Я считаю, что таким образом даже те, кто не пробовал себя ранее в чтении стихов на публике, смогли раскрыться и пронести через себя творчество Расула Гамзатова. Такие конкурсы объединяют и развивают наших ребят. ДГУ – кладезь возможностей для молодежи. Здесь любой найдет и сможет реализовать себя, будь то творческая, спортивная или общественная направленность», – подчеркивает начальник Отдела по воспитательной и социальной Работе ДГУ Заур Ахмедов.

Члены жюри поделились, что выбрать победителей конкурса было непросто. Подарки – книги Расула Гамзатова и дипломы получили Камиль Гаджиев (2 курса ФИЯ), Амина Керимова (2 курс ИФ) и Айанат Айданова (3 курс ИЮ). Остальные конкурсанты получили грамоты за активное участие.

Почтили память великого поэта и в филиале ДГУ в Хасавюрте. По инициативе студентов и преподавателей прошел литературный вечер.

Его участница Дженнет Аскерханова говорит: «Я знаю много о жизни Расула Гамзатова. Он  является для меня человеком чести. Пойти по стопам своего отца Гамзата Цадасы было серьёзным вызовом, так как можно было бы сказать, что ученик превзошёл своего учителя, но это отчасти не так. Вдвоём они прославили Дагестан и Россию. Нет такого живущего на Земле, который бы не слышал об аварском поэте из селения Цада!». Девушка рассказывает, что на мероприятии прозвучали произведения поэта на национальных языках.

Гамзатов принципиально не писал стихов на русском языке, так как считал, что может сложить достойные строки только из аварского языка с которым вырос и который перенял из уст родных. «У меня были восхитительные переводчики, – вспоминал поэт. – Они так переводили мои плохие стихи, что они тут же становились хорошими. Если бы не было этих переводчиков, меня бы никто, наверно, никогда не узнал».

Покуда вертится Земля, мы и наши дети будем помнить, чтить и равняться на того, кто подарил нам столько прекрасных строк о любви, верности, чести, дружбе, родине, кто словом прославил наш Родной Дагестан.

«Пускай покину мир однажды…» | Dagpravda.ru

Расул Гамзатов стал свидетелем печального разрушения Советского Союза. На его глазах погибла великая советская цивилизация. За годы строительства в современной России капитализма, навязанного народу «демократами» и «либералами», точнее – предателями Родины, цветущий Северный Кавказ – Мекка для туристов и отдыхающих – поблек, обезлюдел. Многие северокавказцы в одночасье стали безработными и нищими бомжами, а кто-то встал на путь экстремизма и террора. В связи с тревожной обстановкой на Кавказ все меньше приезжало туристов.

Именно об этом непростом для Северного Кавказа времени у Расула Гамзатова есть притча-анекдот.

«Звоню недавно, своему другу и спрашиваю:

— Как здоровье, как живешь, как дела?

— Здоровье хорошее, живу отлично, дела превосходные, – извергает телефонная трубка.

Не дослушав, я положил трубку, решив, что не туда попал».

Так умно, тонко и лаконично оценить ситуацию мог исключительно талантливый мудрец, к коим, несомненно, относился Расул Гамзатович Гамзатов.

Он не был «коммунистическим художником», как, скажем, Михаил Шолохов или Александр Фадеев, но не одобрял критику «культа личности» и связанное с ней охаивание советского прошлого. Гамзатов не раз повторял слова Абуталиба Гафурова: «Если ты выстрелишь в прошлое из пистолета, будущее выстрелит в тебя из пушки». И стреляет ведь, ох, как стреляет…

Расул Гамзатов! Грандиозное явление в литературе. Талантище необыкновенный! Не менее известный на Кавказе поэт и прозаик Кайсын Кулиев, подарив 35-летнему Расулу свою книгу, сделал такую надпись: «Лучшему из нас – нынешних поэтов гор». И время показало, что он был безусловно прав.

Но правда и то, что Расул Гамзатов был баловнем судьбы. Сын народного поэта Дагестана Гамзата Цадаса, он начал свое восхождение к вершинам поэтического Эльбруса еще при Иосифе Сталине, а достиг вершин Монблана в период расцвета СССР. Распад страны поэт переживал как личную трагедию. Именно Советская страна открыла ему дорогу в литературу. Гамзатов по праву считается истинно народным поэтом не только Дагестана, но и всей страны. Его заслуги высоко оценены Советским государством и народом. Поэт стал Героем Социалистического Труда, имел множество государственных наград. Он неоднократно избирался в Верховный Совет СССР, РСФСР и Дагестанской АССР. Народный поэт Страны гор стал лауреатом Ленинской и Государственной (Сталинской) премий. Его книги издаются на многих языках народов мира. Посланник (именно так переводится имя Расул), объездил множество стран, прославляя свой родной Дагестан.

С творчеством Расула Гамзатовича я познакомился еще в школьные годы, когда впервые прочел его ранние лирические стихи. А случайное и недолгое знакомство наше случилось осенью 1960 года в Нальчике. Расул с моим родственником, известным в Кабардино-Балкарии писателем Хачимом Теуновым, прогуливался по парку. Увидев живого Расула, я растерялся и не решился подойти. Но Хачим, заметив меня, подозвал жестом и познакомил нас.

После этой встречи я видел Расула Гамзатова только по телевизору. Но каждый раз, читая его стихи или слушая песни на его стихи, мне кажется, что я вновь беседую с ним лично. К сожалению, его уже нет с нами. Вот уже 15 лет мы не слышим его живого слова. В память об этом великом человеке хочу поговорить о его творческом наследии. Обозреть в полной мере или проанализировать его наследие не так просто. Я лишь восхищенный почитатель его таланта и творчества.

В 1969 г. в издательстве «Правда» вышла маленькая книжечка (практически брошюрка) Расула Гамзатова «Мой Дагестан» – отрывки из одноименной солидной книги-прозы. В предисловии к ней переводчик Владимир Солоухин писал, что эта книга о Родине, об отношении к ней любящего сына, об интересной и трудной должности поэта, о не менее интересной и не менее трудной должности гражданина СССР.

Если бы меня спросили, о чем эта книга и творчество Расула Гамзатова в целом, то я бы ответил одним словом – о любви! О глубокой и неизменной любви к жизни, к своей малой Родине – Дагестану и большой – России. Его стихи и поэмы о любви к матери, отцу, семье. Они о мире, о любви к женщине, к другу, к человеку вообще. И даже тогда, когда он писал не о самых лучших сторонах жизни, о карьеристах, перевертышах, лицемерах, рвачах, мерзавцах, подлецах, это тоже было продиктовано любовью к человечеству.

«Две матери у моего народа, у каждой из моих книг, – писал Гамзатов, – первая мать – родной Дагестан. Здесь я родился, здесь я впервые услышал родную речь, научился ей, и она вошла в мою плоть и кровь… Моя вторая мать – Великая Россия, моя вторая мать – Москва… Воспитала, окрылила, вывела на широкий путь, показала неоглядные горизонты, показала весь мир».

Эти мысли красной нитью проходят через всё его творчество. Поэтому конкретные примеры любви к Родине и патриотизма Расула Гамзатова – это всё его потрясающее по своей образности творчество. Не могут никого оставить равнодушными следующие поэтические строки:

Мне ль тебе, Дагестан мой былинный,
Не молиться,
Тебя ль не любить,
Мне ль в станице твоей журавлиной,
Отколовшейся птицею быть?
Дагестан, все, что люди мне дали,
Я свои ордена и медали
На вершины твои приколю.
Посвящу тебе звонкие гимны
И слова, превращенные в стих,
Только бурку лесов подари мне
И папаху вершин снеговых!

Все, о чем писал Гамзатов, он видел в самых простых людях: чабанах и рабочих, инженерах и агрономах, учителях и врачах. Народный поэт Расул Гамзатов всегда хотел понять каждого из них и надеялся быть понятым ими.

К дальним звездам, в небесную роздымь
Улетали ракеты не раз.
Люди, люди – высокие звезды,
Долететь бы мне только до вас.

Расул Гамзатов мог говорить об общеизвестных вещах как о чем-то новом и важном, сказанном впервые. К примеру, поэт призывал своих читателей прежде, чем сказать или сделать что-то, очень хорошо обдумать принимаемое решение. Особенно, если слова и поступки чреваты неоднозначными последствиями. Ну прямо как в русской пословице: прежде чем отрезать, следует семь раз отмерить. Эту же мысль он донес до своих современников, я бы сказал, по-гамзатовски. «Спрашивается, – писал он в «Моем Дагестане», – для чего даны человеку глаза, уши, язык? И почему глаз у человека два, ушей два, а язык только один? Дело в том, что, прежде чем один язык выпустит в мир со своего кончика какое-нибудь слово, два глаза должны увидеть, а два уха услышать». Или о том же более сурово:

Напишите на своем кинжале
Имена детей, чтоб каждый раз
Вспыльчивые люди вспоминали
То, что забывается подчас.
На ружейном вырежьте прикладе
Лица матерей, чтоб каждый раз
С осужденьем иль мольбой во взгляде
Матери смотрели бы на вас.

В стихах Расула Гамзатовича много душевного тепла, человечности, сердечности, лиризма. Он писал глубоко и серьезно. Но в то же время остро, эмоционально, весело и с юмором.

Если даже на дворе черно,
Встречу сам, подай лишь только знак.
Вот мой хлеб, вот розы, вот вино,
Все, чем я богат, – твое, кунак.
Если станешь таять, как свеча,
Проклиная рану иль недуг,
Я успею привезти врача,
Кровь моя – твоею станет, друг.

***

Кто, хоть век в дороге будет,
Дом отцовский позабудет,
Разве тот мужчина?
Кто смертельно не влюблялся,
Ни с одной не целовался,
Разве тот мужчина?

***

Я в сотню девушек влюблен
С одной и той же силой.
Но ты мрачнеешь – неспроста!
Ты даже с места встала.
«Ах, значит, я одна из ста?
Спасибо, я не знала!…»
Я отвечаю: нет, постой,
Мой друг, все сто в тебе одной!
Сто разных девушек в тебе,
А ты одна в моей судьбе!…

Как рассказывают его московские, ленинградские, сибирские, кавказские друзья и коллеги по перу, Расул Гамзатов был исключительно добрым, хлебосольным и преданным человеком. Он мог весело и задорно разделить радость, а горе делил участливо и смиренно.

Стихотворение «Берегите друзей» – гимн тем, кто остаётся верным и не меняет старых друзей на новых. Прочтите его еще раз и убедитесь в этом сами.

Знай, мой друг, вражде и дружбе цену
И судом поспешным не греши.
Гнев на друга, может быть, мгновенный,
Изливать покуда не спеши.
Может, друг твой сам поторопился
И тебя обидел невзначай.
Провинился друг и повинился —
Ты ему греха не поминай.
Люди, мы стареем и ветшаем,
И с теченьем наших лет и дней
Легче мы своих друзей теряем,
Обретаем их куда трудней.
Если верный конь, поранив ногу,
Вдруг споткнулся, а потом опять,
Не вини его – вини дорогу
И коня не торопись менять.
Люди, я прошу вас, ради бога,
Не стесняйтесь доброты своей.
На земле друзей не так уж много:
Опасайтесь потерять друзей.
Я иных придерживался правил,
В слабости усматривая зло.
Скольких в жизни я друзей оставил,
Сколько от меня друзей ушло.
После было всякого немало.
И, бывало, на путях крутых
Как я каялся, как не хватало
Мне друзей потерянных моих!
И теперь я всех вас видеть жажду,
Некогда любившие меня,
Мною не прощенные однажды
Или не простившие меня.

В стихотворении «Мое пожелание» (к Новому году) народный поэт Дагестана Расул Гамзатов желает детям, девушкам, юношам, всем хорошим людям много добра, тепла, веселья, смеха. А вот пожелание болтунам, скупердяям, лицемерам, врунам исключительно в духе поэта, весельчака и балагура, – зубной боли и прочего. А в заключение исключительно позитив и жизнелюбие.

Я хочу, чтобы песни звучали,
Чтоб вином наполнялся бокал,
Чтоб друг другу вы все пожелали
То, что я вам сейчас пожелал.

Расул Гамзатов был земным человеком и реалистом, прекрасно осознававшим, что наступит час, и он станет частью журавлиного клина и поплывет «в такой же сизой мгле». Но это его не пугало. И к смерти Расул относился по-гамзатовски. Он верил в легенду о том, что достойные люди не уходят бесследно. Некоторые превращаются в благородных белых журавлей. Свое самое знаменитое и проникновенное стихотворение «Журавли», которое композитор Ян Френкель положил на не менее прекрасную и трогательную мелодию, поэт завершает словами:

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Осенним днем 2003 года гордость Страны гор, народный поэт Расул Гамзатов занял в журавлином строю свой «промежуток малый». А значит, он обязательно окликнет «всех нас, живущих на земле» на журавлином языке, так схожем, как утверждал сам поэт, с аварским!

Зарема А Дети важнее всех царей Расул Гамзатов Поэма Юрия Старостина

Дети важнее всех королей
Дети важнее всех королей
Для родственников в этом мире
И важнее высокопоставленных лиц
И еще любимый королевой.
Алмаз стал,
хоть и мала, как точка
Слава драгоценному кольцу,
Так и дочка
Будет слава отца.

И во мне твоя кровь,
Как солнце в капле росы,
Для вас - это закон -
Будет отражен весь мир.
Сердце согревает мужчину
Не экономьте на жаре
Хоть он сам по жизни,
Немного, как искра.
Получил первое небольшое развлечение
Смех рождается всегда,

И во мне твоя кровь,

Прочитайте больше

И метель седая
Получите первую маленькую снежинку.
Поле доходности не сложно
Чтобы заглянуть за колоск,
И соленый берег может
Увидеть в море гальку.
И восходит красное лето
Для красной вишни,
Но для маленькой девочки -
Целая семья и род.
Не робка земля издревле,
Земля высокая с древних времен,
Земля, где бок о бок благородные
Запад и Восток встали.

И метель седая

Прочитайте больше

Вспоминая Расула Гамзатова: поэт народа

3 ноября rd не за горами.Этот день в году может что-то значить для вас, а может и не значить. Я считаю, что это печальный день для поэзии. В этот день 13 лет назад наш мир покинул поэт Дагестана Расул Гамзатов. Гамзатов, родившийся 8 сентября 1923 года, не только «Народный поэт Дагестана», но и поэт людей, любящих поэзию, природу, дом, язык и красоту. В своих плодотворных трудах Гамзатов показал, что, если мы близко узнаем место, откуда мы родом, у нас будет достаточно историй, чтобы рассказать на всю оставшуюся жизнь.Он научил нас, что мы действительно живем, только рассказывая истории и обращая внимание на чужие истории. Из отдаленных деревень и коварных гор Дагестана Гамзатов писал стихи и рассказы, слова которых подобны буханкам хлеба, чтобы накормить голодных. Его ритмы подобны каплям дождя, падающим на бескрайние пустыни обездоленных душ. Его глубина и ясность подобны прозрачной родниковой воде с тающих снегов горных вершин Дагестана. Некоторые из его стихов превращают меня в кровоточащую красную розу, в поющий ветер в долгую одинокую ночь, в гром, громко возражающий против всех форм угнетения на этой планете.Другие заставляют замолчать мои голосовые связки и высвобождают упорную слезу, висящую в уголке моего глаза. С его рассказами я превращаюсь в птицу, в недолговечный полевой цветок на склоне горной скалы, в сияющую далекую звезду тихой и холодной зимней ночью. Случайно ли, что Гамзатов умер в 2003 году, в том же году, когда Ирак, страна поэзии и красоты, был оккупирован и превратился в руины и пепел?

Поэт прибыл в этот мир в аварском селе Цада на северо-востоке Кавказа.Название села означает «огонь» на аварском языке, что отражает его собственный поэтический огонь, который не был ни приручен, ни приручен, ни потушен на протяжении 80 лет его жизни. Его стихи захватывают человеческую душу, подобную природе: сильную, но в то же время хрупкую и нежную. Как дети природы, мы способны на очень многое, но мать-природа может сокрушить наше высокомерие в мгновение ока. Гамзатов понимал наше хрупкое существование, которое легко можно раздавить жестокими камнями действительности.Но наша единственная ставка - на наши души, которые позволяют нам летать высоко и далеко. Напоминая нам о наших сильных и слабых сторонах, он писал: «Ударьте птицу камнем, и птица погибнет. Попадая в камень птицей, птица умирает ».

Сын известного барда Гамзата Цадаса, Гамзатов с ранних лет своей юности проявлял необычайную страсть к аварским историям, мифам, устным преданиям, деревенским песням и всему тому, что горцы лелеяли, дорожили и свято знали. . Его интеллектуальный характер лучше всего отражен в версии старой поговорки, которую декламируют многие горные народы во всем мире: «Стоит преклонить колени только в двух случаях: пить чистую воду из источника или почувствовать запах дикого цветка.Это глубокое выражение напоминает нам о роли интеллектуала в мире, где все и вся выставлено на продажу. Интеллектуалы могут только преклонить колени, чтобы напиться из источника знаний; или почувствовать запах дикого цветка, чей аромат развяжет их воображение. Если мы хотя бы раз преклоним колени перед какой-либо деспотической силой, мы можем навсегда остаться проклятыми, искалеченными, парализованными и, возможно, никогда больше не сможем встать на ноги. Гамзатов рассказывает, что в колыбели он впервые сорвал семена поэзии из песен матери.Он подобрал огонь стихов своего отца, который любил читать и писать стихи, помимо долгой и тяжелой работы в поле. С раннего возраста он был полон решимости запечатлеть истории своего народа, чтобы показать миру, что поэзия выходит за рамки языков, человеческих различий и всех искусственных границ. Однажды он вспомнил своего отца Цадаса, который отреагировал на одно из своих ранних стихотворений: «Если вы покопаетесь в золе, вы можете найти хотя бы светящийся янтарь».

Мне грустно сообщить, что существует досадное отсутствие переводов сочинений Гамзатова, особенно на английский язык.Эта халатность сама по себе является формой цензуры произведений, которая потенциально может очеловечить и изменить наши представления о других людях и культурах, населяющих нашу планету. Великие литературные произведения из других мест подвергаются цензуре не только путем их запрета, но и в еще большей степени путем их замалчивания, в первую очередь отказа в их переводе. Маргинализация - худшая форма цензуры и интеллектуального убийства. Точно так же выбор того, что переводится на определенный язык, а что маргинализируется, является формой формирования и конструирования исторической памяти места в соответствии с прихотями тех, кто владеет деньгами и средствами производства знаний.Но поскольку «политика перевода» не является предметом этой статьи, я избавлю вас от подробностей, чтобы не исказить эту поэтическую атмосферу. В ознаменование 13 -й годовщины со дня смерти Гамзатова я хотел бы взять вас в путешествие по одной из его самых поэтических книг всех времен под названием « Мой Дагестан ». Книга, изначально написанная на аварском языке, была впервые переведена на русский язык в 1967 году. С тех пор книга была переведена на многие языки. Для тех, кто заинтересовался, единственный английский перевод, который мне удалось найти, - это перевод 1970 года, изданный издательством «Прогресс» в Москве.В этой статье я воспользуюсь арабским переводом, впервые опубликованным в Дамаске, Сирия, в 1984 году, чтобы поделиться с вами некоторыми из бесчисленных жемчужин, которые Гамзатов оставил нам в этом шедевре.

С самого начала книги Гамзатов обращается с читателем как с «гостем», который, войдя в его дом, уйдет как давний друг. Он открывает его тем, что назвал «Вместо вступления». С первых страниц поэт создает гармонию между письмом и любимым Дагестаном.Он пишет, что идеи и эмоции подобны гостям гор: они приходят без приглашений, без предварительного уведомления, и у нас нет возможности спрятаться или убежать от них, когда они приедут. В горах нет «важных» или «второстепенных» гостей. Самые маленькие из гостей одинаково важны и почитаемы даже больше, чем самый старший в семье, просто потому, что их гостей . Мы принимаем гостей на пороге, не спрашивая их «откуда вы?» Относим их в центр дома и рассаживаем на подушки, возле камина.Гамзатов добавляет, что гости в горах появляются внезапно и неожиданно, но никогда не удивляют, потому что мы всегда их ждем. Мы ждем их каждый день, каждый час и каждую минуту. И «как гость в горах, идея этой книги пришла мне в голову». В другом месте он пишет: «Я хочу написать книгу, в которой не язык следует грамматике, а грамматика следует языку».

Цитируя из своей записной книжки, поэт делится с нами, как в Калькутте (бывшая Калькутта), Индия, во время посещения дома Рабиндраната Тагора он увидел рисунок птицы, которого в действительности не существует.Эта птица была впервые нарисована в воображении Тагора. Однако, если бы Тагор не видел и не наблюдал столько разных птиц, которые действительно существуют, он никогда бы не смог нарисовать свою собственную птицу. Гамзатов называет это «птицей Тагора». Для него это то, как пишут о себе, любимом месте и других. На самом деле оригинальность и оригинальность мышления в каком-то смысле подобны птице Тагора: они уникальны и никогда прежде не встречались. Тем не менее, они могут быть созданы только после того, как увидят и понаблюдают за таким количеством различных видов птиц, которые действительно существуют.Вот почему Гамзатов настоял на том, чтобы его книга называлась Мой Дагестан , потому что, как птица, которую он видел в доме Тагора, была «птицей Тагора», так и Дагестан в книге «Гамзатовский Дагестан». Не потому, добавляет он, потому что Дагестан принадлежит только ему, а потому, что то, как он видит, представляет и воспринимает Дагестан, отличается от любого другого человека на земле, особенно если смотреть на него глазами временных посетителей и туристов. В этом смысле Гамзатов напоминает нам, что наши дома, наши языки, наши горы и все, что мы очень любим, нуждаются в жизни, чтобы их знали, и в жизни, чтобы их забыли.

Позже он пишет, что все вокруг нас потенциально представляет собой кусок золота или серебра. Но серебро и золото сами по себе ничего не значат. Важно, чтобы у мастера были умелые руки, чтобы превратить их во что-то значимое и красивое. Именно так истории, которые мы слышим, видим и переживаем в этом мире, могут быть превращены в содержательные сочинения. Здесь он цитирует фразу, которую он однажды видел выгравированной на старом сосуде, которая гласила: «Самые красивые сосуды сделаны из глины. Самые красивые стихи написаны простыми словами.”

На другой странице он напоминает молодым писателям, что письмо требует большого терпения и настойчивости. Затем он цитирует фразу, которую он однажды прочитал на старой двери в одной из деревень Дагестана, которая гласила: «Дверь не ломай! Его можно открыть ключом! » Для него это тип терпения, который нужен молодому писателю, чтобы научиться открывать разные двери с помощью разных слов, разных стилей письма и терпения. Он советует молодым писателям, что вместо того, чтобы просить конкретную тему для написания, им следует попросить набор глаз, которые могут распознавать и улавливать темы, о которых стоит писать.Таким образом, поэт говорит писателям, что вместо того, чтобы думать о себе как о «волшебниках», которые могут изменить мир одним произведением письма, они на самом деле больше похожи на фермеров, которые сеют семена своего алфавита, не зная, в каких сердцах и умах они падут и вырастут в новую дикую жизнь. Затем Гамзатов напоминает нам, что точно так же трудно определить, порождают ли чувства музыку или музыка порождает чувства; одинаково трудно определить, пишет ли писатель или наоборот.

Признание Гамзатовым поэзии и писательства, которые проистекают из глубочайшей точки познания себя после сноса всех стен вместе с другими , глубоко связано с аварской культурой и мифами. Он делится тем, что у аварцев есть старый миф о том, что поэт был создан за 100 лет до создания мира, как будто они говорят, что если бы поэт не участвовал в творении, наша планета не была бы такой великолепной, как она есть. Вот почему поэты и писатели никогда не должны идти на компромисс.Он пишет, что единственный способ добиться этого - «всегда быть самим собой в каждом написанном вами слове». Как обычно, поэт обращается к деревенской традиции, чтобы проиллюстрировать это. Он цитирует традицию жителей горных деревень, которые перед тем, как пойти на свадьбу, обычно спрашивают: «Это собрание завершено или у вас еще есть место для меня?» Обладатели свадеб обычно отвечают: «Заходи, если тебе , ты !» И «в этой книге, - пишет Гамзатов, - я хочу доказать, что я меня

В разделе «Гений» поэт пишет, что даже если люди узнают все секреты на этой земле, никто никогда не узнает, что такое «гений» на самом деле, каков его источник, как он сформирован и как со временем он растет.Гениальные люди тоже отличаются друг от друга, потому что, если бы они были похожи, их бы перестали так называть: «Я видел столько лиц, похожих на лицо моего отца, но я никогда не узнавал ни в одном из них гения, подобного тому, что был у меня. отец », - пишет он. Затем он добавляет, что, к счастью, гений не передается по наследству, потому что если бы это было так, это было бы похоже на переход королевской семьи от одной королевской семьи к другой, от одной богатой семьи к другой. В самом деле, «нет ничего необычного в том, что идиот может родиться от мудрого человека, а ребенок от идиота - стать мудрым.”

Во второй части книги Гамзатов начинает новое путешествие, чтобы познакомить нас со своей любовью и привязанностью к своему малоизвестному родному языку - аварскому языку. Для него эта глубокая любовь и связь с этим языком - именно то, что позволяет ему ценить любой другой язык, землю, горы, равнины и долины на этой планете. Он разделяет тот факт, что поэт может и должен уметь разговаривать со всеми людьми, независимо от их языков. Для Гамзатова судьбы, мечты и боли всех людей можно унести в одном сердце - сердце поэта.Однако поэты на самом деле не пишут стихов для каждого сердца на планете, и не для каждой любви, каждой улыбки или каждой слезинки. Поэты пишут только о себе. Но только когда границы между собой и другим будут разрушены, поэт сможет сразу писать ни для кого и для всех.

Возможно, неудивительно, что после длинной главы о «родном языке», когда Мой Дагестан подходит к концу, Гамзатов большую часть книги посвящает матерям и тому, как первые колыбельные и песни, которые они поют для нас, формируют и дают нам с достаточной любовью и вдохновением, чтобы встретить суровость этого мира на всю оставшуюся жизнь.Он задается вопросом, являются ли «трусы» теми людьми, чьи матери не пели для них в колыбелях. Возможно, те, кто предают других, - это люди, которые забыли песни, которые их матери пели для них в своих колыбелях. Поэт глубоко осознает, что значит, когда мать - или любая любящая женщина на ее месте - поет для нас наши самые ранние песни и мелодии. Он пишет: «Материнская песня - начало и источник всех человеческих песен. Это первая улыбка и последняя слеза ». Учитывая, как ранние мелодии и ранние песни формируют наш интеллект, познавательные способности, литературную и поэтическую сущность, важно, что Гамзатов подчеркивал роль материнских песен, которые учат нас любить все прекрасное вокруг.Он пишет, что есть песни, которые поют матери, когда рождается ребенок, другие они поют, когда теряют ребенка, а третьи они продолжают петь еще долго после того, как их любимые дети ушли. Таким образом, поэзия для Гамзатова - это не слова, не музыка и не воспринимающие их человеческие чувства. Это встреча между языком, музыкой и чувствами. Рассказав множество историй о силе пения, которая, по его мнению, намного превосходит силу мечей и оружия, он настаивает на том, что песни могут изменить мир и спасти бесчисленное количество жизней.Его слова в этом разделе напоминают мне очень старую поговорку с Аравийского полуострова, которая просит нас остерегаться общения с людьми, которые не любят музыку; остерегаться людей, которые не любят и не умеют петь.

Гамзатов ушел от нас в 2003 году, но оставил после себя сокровище в виде стихов. Он оставил нам прозу даже более поэтичную, чем его стихи. Из волшебных и крутых гор Дагестана он писал на аварском языке и распространял столько любви и стихов для стольких людей, которые прежде всего стремятся быть людьми.В конце концов, одна из его любимых надписей, которые он видел на надгробии, гласила:

Он не был мудрецом,

Никакого сверхчеловека.

Но поклонись ему:

Он был мужчиной.

В « Мой Дагестан » Гамзатов пишет, что горцев спросили, почему они построили свои села так далеко, заблокированные от других и уединенные всеми этими горами. Жителям села сказали, что, живя в этих горах, невозможно добраться до них из-за опасности дороги.Жители села ответили: «Хорошие друзья дойдут до нас, не беспокоясь об этих опасностях. А плохие друзья нам все равно не нужны! » Гамзатов на протяжении всей своей жизни стремился записать множество надписей, которые он встречал на старых дверях, воротах, надгробиях и горных скалах в деревнях Дагестана. В двух памятных надписях о «гостях» он пишет:

Идите, горцы, постучите, пожалуйста!

Отдыхайте здесь с уверенностью!

У нас все хорошо. Если нет,

Твой приход исцелит нас!

*

Не стучите, не будите дом,

Проходящие этот путь!

Если принесете добро, входите!

Если шалость, уходи!

Статью о Гамзатове трудно так же тяжело закончить, как и начать.Я впервые прочитал Мой Дагестан , когда был студентом Багдадского университета. В этом году мне пришлось перечитать его 550 страниц, чтобы поделиться с вами некоторыми из его ярких образов и поэтических драгоценностей. Как только я перечитал книгу, мне стало грустно и опустошено, потому что поэт действительно выполнил свое обещание: я вошел в книгу, как проезжающий горный гость, и здесь я оставляю ее как дорогой друг поэту и всем отдаленным деревни и люди, о которых он пишет. Горы и волшебные пейзажи Гамзатова напоминают северный Ирак и напоминают мне обо всем и всех, кого я любил и любил.Это напоминает мне обо всех письмах, которые я получал на протяжении многих лет от друзей, которые заботились обо мне, друзей, которые предали меня, и тех, кто все еще каждый день возобновляет свои клятвы любви и дружбы в моей жизни.

Я закрываю книгу с большой грустью, потому что это странным образом заставляет меня задавать одни и те же старые вопросы, всегда тайно таящиеся в моей голове или циркулирующие в моем кровотоке, как неизлечимый вирус: осознаем ли мы только , означающее обо всех вещах, людях и местах, которые мы любим после того, как их больше нет? Всегда ли мы откладываем в сторону людей, вещи и мечты, которые действительно важны для нас, как храним драгоценный предмет в шкафу, наивно надеясь однажды вернуться и найти их такими, какими мы их оставили? Является ли большой парадокс жизни тем, что мы не овладеваем искусством жизни, пока почти не пора уходить? В конце концов, цитировали самого Гамзатова, который незадолго до своей смерти сказал: «Моя жизнь - черновик, который я хотел бы пересмотреть.«О, друзья мои, я знаю, что не должен заканчивать на этой грустной ноте. Возможно, чтобы по-настоящему прославить поэзию и жизнь Гамзатова, я должен закончить именно так, как он закончил Мой Дагестан в переводе, который я сейчас держу в руках: «Мы закончили. Пора расстаться. И, как говорится, еще встретимся. Божий промысел."

Луи Яко - иракско-американский поэт, писатель, кандидат наук по культурной антропологии, изучающий иракское высшее образование и интеллектуалов в Университете Дьюка.

Расул Гамзатов, народный поэт Дагестана

Он родился 8 сентября 1923 года в аварском селе Цада на северо-востоке Кавказа. Его отец, Гамзат Цадаса, был известным бардом, наследником древней традиции менестрелей, все еще процветающей в горах.

Ему было одиннадцать, когда он написал свой первый стих о группе местных мальчиков, сбежавших на поляну, где впервые приземлился самолет. Его отец был учителем, который научил его искусству написания стихов.

Песнями стал и ряд стихотворений Расула Гамзатова, например, «Прошли солнечные дни».

Гамзатову награждено -

  • Государственная Сталинская премия 1952 года
  • Ленинская премия 1963 года
  • Лауреат Международной Ботевской премии 1981 года.

Памятник Гамзатову открыли 5 июля 2013 года на Яузском бульваре в центре Москвы.

КРАНЫ

(Перевод стихотворения Расула Гамзатова 1976 г.)

Мне иногда кажется, что солдаты пали,

Кого умерли кровавые поля битвы,

Похоронены не в земле, чтобы забыть,

Но вместо этого превратился в белых журавлей в полете.

С тех пор, как их судьба стала гробом

Они взлетели и издали пронзительный крик.

Разве не поэтому мы, к сожалению, и так часто,

Поднимите наш безмолвный взор, когда проезжают краны?

Сегодня, когда вечер переходит в сумерки,

Я вижу летящих журавлей с раскрытыми крыльями,

Как над полями летают в полном порядке

Так же, как они шли, когда людей в мире

Они летают - их линия тянется до вечности -

И назови кого-нибудь на холод.

Не поэтому ли журавлиных песен никогда не было

Издавна далеки от аварской речи?

Усталый клин птиц в экспедиции -

г.

Летит и летит сквозь туман, навстречу заре,

И в строю замечаю позицию -

Пустое место для меня, когда я уйду!

Когда-нибудь в этом строю я буду летать;

Я уплыву в небо в моем возрождении,

И из тяжелых с краном козырной я буду плакать

Тем из вас, что я оставил на земле

© Copyright 1976 Расул Гамзатов

Перевод Дэвида М.Беннетт, 23 февраля 2010 г.,

Гамзатов Расул Гамзатович родился 8 сентября 1923 года в аварском селе Цада Дагестана на северо-востоке Кавказа. Его отец, народный поэт Гамзат Цадас, был его первым учителем и наставником в изучении поэзии. Гамзат Цадаса был известным бардом, наследником древней традиции менестрелей, все еще процветающей в горах. Барды пользовались большим почетом. Когда Махмуд, известный поэт предыдущего поколения, пел на оживленной рыночной площади, дергая струны своей пандуры для аккомпанемента, молодые и старые слушали молча, затаив дыхание: слышен был даже полет пчелы.Свое первое стихотворение Гамзатов написал, когда ему было девять лет. Молодой Расул, нетерпеливый к любым помехам, часами подряд слушал аварские сказки, легенды и басни, которые рассказывал его отец. «Когда я был совсем маленьким, - вспоминает он, - он закутывал меня в свой плащ из овчины и читал мне свои стихи, поэтому я знал их все наизусть, прежде чем кто-либо когда-либо ездил на лошади или носил пояс».

Из маленького окна отцовского дома из цельного камня с плоской крышей он мог видеть кусок зеленого поля, раскинувшийся, как скатерть, под деревней, а над ним - нависающие скалы.Дорожки змеи вились вверх по крутым склонам, где пещеры зияли, как пасти диких зверей. За горным хребтом возвышался еще один, дугообразный и грубый, как спина верблюда. В детстве Расул пас соседскую лошадь в течение трех дней, рассказывая историю в качестве награды. Он лазил полдня, чтобы присоединиться к пастухам в горах, и полдня возвращался назад, чтобы услышать одно-единственное стихотворение!

Во втором классе школы он прошел двенадцать миль, чтобы увидеть старика, друга своего отца, который знал много песен, стихов и легенд.Старик пел и читал юноше четыре дня с утра до ночи. Расул записал все, что мог, и счастливо отправился домой с мешком стихов. Ему было одиннадцать, когда он написал свой первый стих, лежа на бычьей шкуре на балконе дома. Это было стихотворение о местных мальчиках, которые сбежали на поляну, где в 1934 году впервые приземлился самолет. Гамзатов учился в педагогическом институте, а в 1940 году ненадолго вернулся преподавать в сельской школе. Затем он получил ряд должностей, в том числе помощником директора труппы передвижного театра, а также сотрудником радио и газеты «Большевик Гор».В 1943 году он опубликовал свой первый сборник стихов «Огненная любовь» и «Пылающая ненависть» на аварском языке Дагестана. В том же году он стал членом Союза писателей СССР.

Гамзатов учился в Литературном институте им. Горького в Москве с 1945 по 1950 год. Его первый сборник стихов на русском языке был издан в 1947 году. Название его первой книги стихов было «Любовь одухотворенная и пламенный гнев». Он был вне себя от радости, когда девушки в горах, прочитавшие это письмо, писали ему - и по сей день он не может забыть свою боль, увидев пастуха на зимних пастбищах, скручивающего паж сигареты.Это было в 1943 году. В 1945 году с несколькими собственными аварскими книгами под мышкой и скудной суммой денег в кармане он приехал в Москву, чтобы поступить в Литературный институт имени Горького. Там в вдохновляющей компании молодых поэтов и под руководством писателей-ветеранов он изучал русскую и мировую литературу и поэтическое ремесло. По очереди влюблялся в Блока, Маяковского, Есенина, Пастернака, Цветаеву, Багрицкого, аварца Махмуда и немца Гейне. Но Пушкин и Лермонтов остались его неизменной любовью.За последние пятьдесят лет Расул Гамзатов был одним из самых плодовитых советских поэтов. Из-под его пера вышли короткие любовные лирики, длинные повествовательные стихи, баллады, эпиграммы и философские октавы, которые принесли ему миллионы преданных читателей. С тех пор он опубликовал более 20 книг на русском и аварском языках. Гамзатов перевел на аварский язык многих лучших русских поэтов. ! В своем прозаическом сборнике размышлений и воспоминаний «Мой Дагестан» он нарисовал завораживающий, интимный и человечный портрет родной страны, ее людей и ее поэтов.

Среди его многочисленных переводов - произведения Пушкина, Лермонтова, Маяковского и Есенина. Его поэтический сборник «Год моего рождения» (1950) был удостоен Государственной премии СССР в 1952 году. Гамзатов также получил Ленинскую премию за свой сборник 1962 года «Высокие звезды». Среди других его названий: Слово о старшем брате (1952), Дагестанская весна (1955), Шахтер (1958), Мое сердце на холмах (1959), Две шали, Письма (1963), Розарий лет (1968). ), «У очага» (1978), «Остров женщин» (1983), «Колесо жизни» (1987), а также лирический роман «Мой Дагестан» (1967–1971).В 1959 году Гамзатов был объявлен народным поэтом Дагестана. В 1974 году стал Героем Социалистического Труда. В 1950 г. лауреат Ленинской премии в области поэзии и звание Народного поэта Дагестана Расул Гамзатов был известным общественным деятелем. Он много путешествовал по Европе, Азии и Америке. Расул Гамзатов писал на своем родном аварском языке, на котором говорят не более 500 000 человек. Тем не менее, аварцы, наряду с даргинцами, лезгинами и кумыками, являются одними из крупнейших этнических групп в двухмиллионном населении Дагестана, где говорят на 36 различных языках.В связи с приближением 80-летия Гамзатова весь 2003 год был объявлен в Дагестане Годом Расула Гамзатова. Гамзатов был назначен председателем Союза писателей Дагестана и занимал этот пост до самой смерти. 3 ноября 2003 года Расул Гамзатов скончался в Центральной клинической больнице в Москве.

Расул Гамзатов: биография, творчество, семья

Красота Кавказа на протяжении многих веков вдохновляла лучших поэтов России. Ахматова, Лермонтов, Пушкин можно перечислять долго.Не стал исключением и Расул Гамзатов - поэт, стихи которого до сих пор находят отклик в сердцах читателей всех возрастов.

Детство и поэзия

Гамзатов Расул Гамзатович - уроженец Дагестана. Точнее, он родился в селе Цад 8 сентября 1923 года. Он является представителем аварцев (одного из коренных народов Кавказа). Расул - третий ребенок в семье. У него было три брата - двое старших и один младший.

Отец Расула был известным дагестанским поэтом.Именно он привил мальчику чувство прекрасного. Именно отец научил Расула замечать красоту во всем, что его окружает. Так, вскоре маленький Расул написал свой первый стих - про самолет, однажды пролетевший над их деревней. С тех пор поэзия не покидала его пытливый ум.

Учился юный Расул в средней школе села Арани. Его первые стихи были опубликованы в газете, когда он был еще школьником. После окончания школы поступил в Аварское педагогическое училище, которое успешно окончил.Будучи студентом, он не переставал писать стихи. Педагог по образованию, Расул Гамзатов проработал в школе до 1941 года. С началом войны Расул Гамзатов навсегда оставил педагогическую карьеру.

В 1943 г. вышел в свет первый сборник его стихов. В основном это были работы на военную тематику. Стоит отметить, что Расул никогда не писал своих стихов на русском языке. Все, что можно найти на русском, - это переводы разных авторов. Так или иначе, поэт знал, что переведены все его стихи, и только радовался этому.

В 1945 году он стал студентом Литературного института имени А.М. Горького, который окончил через 5 лет. К тому времени Гамзатов издал уже несколько сборников стихов.

Постепенно произведения поэта разошлись на цитаты.

Личная жизнь

Первую любовь известного поэта настигла трагедия. В молодом возрасте скончалась девочка, оставившая глубокую рану в сердце Расула. Позже он посвятил своей первой возлюбленной стихотворение.

Несмотря на случившееся, Расул решил двигаться дальше.По дороге он встретил Патимат, девушку из детства поэта. Она была моложе его на 8 лет. Более того, в детстве юному Расулу часто приходилось присматривать за маленькой Патимат. Разница в возрасте не смутила два любящих сердца. Вскоре они стали мужем и женой и прожили в браке более 50 лет. За это время у них родилось три дочери. Как они живут сегодня, остается загадкой для поклонников творчества поэта.

В 2000 году жена Расула скончалась в возрасте 69 лет. А через три года скончался сам Расул.Поэт похоронен в Махачкале, рядом с любимой женой.

Расул гамзатов - Academic Kids

Расул гамзатов - Academic Kids

От академических детей

В Википедии нет статьи с таким точным названием.
  • Если вы создавали эту страницу в последние несколько минут, а она еще не появилась, она может быть не видна из-за задержки в обновлении базы данных. Попробуйте очистку ( https: // academickids.com: 443 / encyclopedia / index.php? title = Rasul_gamzatov & action = purge ), в противном случае подождите и проверьте еще раз, прежде чем пытаться воссоздать страницу.
  • Если вы ранее создавали статью под этим заголовком, она могла быть удалена. Просматривайте кандидатов на скорейшее удаление по возможным причинам.
Навигация

Академическое детское меню

  • Искусство и культура
    • Art ( http: // www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Art )
    • Архитектура ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Architecture )
    • культур ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Cultures )
    • Музыка ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Music )
    • Музыкальные инструменты ( http://academickids.com/encyclopedia/index.php/List_of_musical_instruments )
  • Биографии ( http: // www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Biographies )
  • Клипарт ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Clipart )
  • География ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Geography )
    • стран мира ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Countries )
    • Карты ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Maps )
    • Флаги ( http: // www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Flags )
    • Континенты ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Continents )
  • История ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/History )
    • Древние цивилизации ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Ancient_Civilizations )
    • Industrial Revolution ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php / Industrial_Revolution )
    • Средневековье ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Middle_Ages )
    • Предыстория ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Prehistory )
    • Возрождение ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Renaissance )
    • Хронология ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Timelines )
    • США ( http: // www.academickids.com/encyclopedia/index.php/United_States )
    • Wars ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Wars )
    • Всемирная история ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/History_of_the_world )
  • Человеческое тело ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Human_Body )
  • Mathematics ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php / Математика )
  • Ссылка ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Reference )
  • Наука ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Science )
    • Животные ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Animals )
    • Aviation ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Aviation )
    • Динозавры ( http: //www.academickids.ru / encyclopedia / index.php / Dinosaurs )
    • Земля ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Earth )
    • Изобретения ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Inventions )
    • Physical Science ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Physical_Science )
    • Растения ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Plants )
    • Ученые ( http: // www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Scientists )
  • Социальные исследования ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Social_Studies )
    • Антропология ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Anthropology )
    • Экономика ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Economics )
    • Правительство ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Government )
    • Религия ( http: // www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Religion )
    • Праздники ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Holidays )
  • Космос и астрономия
    • Солнечная система ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Solar_System )
    • планет ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Planets )
  • Sports ( http: //www.academickids.ru / encyclopedia / index.php / Sports )
  • Хронология ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Timelines )
  • Погода,
  • ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Weather )
  • Штаты США ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/US_States )

Информация

    Домашняя страница
  • ( http://academickids.com/encyclopedia/index.php )
  • Свяжитесь с нами ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Contactus )

Дагестан скорбит поэтессы | Институт по освещению войны и мира

В Дагестане закончилась еще одна эпоха со смертью его национального поэта и самого известного сына Расула Гамзатова в возрасте 80 лет.

Для многих в Дагестане смерть Гамзатова, который был похоронен на склон горы Тарки-Тау в Махчкале 4 ноября - важная веха, так как он олицетворял своего рода дагестанцев, которые были лояльны коммунистической системе, но при этом были современными и интернационально настроенными.

«Когда Гамзатов умер, казалось, что с ним умер весь ХХ век, но пустоты нет - он полон его стихов», - сказал Скандарбек Тулпаров, директор Русского драматического театра.

Жительница Махачкалы Патимат Магомедова, профессор Центра биологии окружающей среды, рассказала IWPR, что поэт придал дагестанцам мгновенно узнаваемую личность в советские времена.

«Когда мы с мужем встречались с людьми во время каникул на море [в советское время], нам было трудно объяснить, откуда мы», - объяснила она.«Но как только мы упоминали Гамзатова, наши друзья сразу оживлялись и цитировали некоторые из его стихов».

Гамзатов, сын известного народного поэта Гамзата Цадасы, происходил из горного села Цада. Он начал писать стихи в возрасте десяти лет, и его первая книга стихов на аварском языке была опубликована в 1943 году, а его первый сборник на русском языке был выпущен четыре года спустя.

Более полувека возглавлял Союз писателей Дагестана, опубликовав множество сборников стихов, прозы и эссе, в том числе «Мое сердце в горах», «Высокие звезды», «Мой Дагестан» и многие другие.

Для молодого дагестанца Гамзатов был фигурой более отстраненной, поэт-лауреат постоянно увлекался одним праздником или поминанием и другим. 33-летний Фазир Джаферов, возглавляющий молодежный творческий писательский клуб «Верба» при Союзе писателей Дагестана, сказал IWPR: «Гамзатов жил в эпоху с чугунной системой ценностей и координат. Народ нуждался в нем, и советские власти его высоко ценили. [лояльные] писатели. Нам труднее, мы сами по себе, а наши поэты в растерянности ».

Мировую известность Гамзатов во многом обязан умелому созданию собственного имиджа.Хотя он и окончил Литературный институт имени Горького в Москве, он так и не научился свободно говорить по-русски. «Не то чтобы он когда-либо действительно пытался. Коммунистическим властям он был нужен только до тех пор, пока он был знаменитым горным поэтом из этнических окраин Советской империи», - сказал один писатель, хорошо знавший Гамзатова.

В этом качестве Гамзатов путешествовал по миру в то время, когда советских граждан редко отпускали за границу. Он подарил дагестанские войлочные плащи Фиделю Кастро и Ясиру Арафату, и все дагестанцы любили его за это, как и советские правители.На вопрос, почему он не эмигрирует, Гамзатов ответил: «Что я буду делать за границей со своими стихами на аварском языке?»

Когда в Советском Союзе началась либерализация, Гамзатов относился к ней осторожно, сохранив портрет Ленина на видном месте в своем доме. Пять лет назад он сказал в интервью: «Дагестану нужна была революция [1917 года] ... Она дала меньшинствам все, она возродила их».

Позже он прокомментировал: «Нам было лучше при коммунистах. Люди по-прежнему голосуют за них, потому что хотят вернуть порядок.

Однако Гамзатова часто обвиняли в том, что он не помогал тем писателям, которых преследовал советский режим.

«Я сожалею о том, что позволил ввести себя в заблуждение, - однажды сказал он. не о чем. В 1947 году мне было 23 года, и я выступал на собрании, осуждая [писателей-диссидентов Анну] Ахматову и [Михаила] Зощенко. Отец спросил меня, читал ли я их. Я сказал нет ".

И советские, и российские власти щедро награждали Гамзатова.На недавнее празднование 80-летия Гамзатова вылетели в Сочи на побережье Черного моря, где президент Владимир Путин наградил его орденом Святого Андрея Первозванного за «выдающийся вклад в отечественную литературу и активную общественную жизнь».

Сам Гамзатов сказал: «Я сказал [Путину], что у меня сложилось впечатление, что религия слилась с государством, а литература и культура отделены от него».

Дагестанцы задаются вопросом, действительно ли вся суета помогла убить их национального поэта.«Он был стариком. Должно быть, это было слишком для него», - сказал один местный житель.

По неофициальным данным, юбилей Гамзатова обошелся государству в миллион долларов, но на праздничных мероприятиях акцент торжества выглядел не очень хорошо. Однако он поехал в Сочи, послушал бесконечные поздравительные речи правительственных чиновников и отправился в свое родное село высоко в горы, чтобы провести еще несколько мероприятий.

Несмотря на пресловутое гостеприимство, Дагестан - очень закрытое общество, и местные жители никогда не пишут о частной жизни общественных деятелей.Так что личное лицо Гамзатова до сих пор для большинства остается загадкой.

«Я хотел написать о Гамзатове таким, каким он был на самом деле», - сказал IWPR известный дагестанский писатель и журналист Феликс Бахшиев.

«Я планировал увидеть его снова после празднования его годовщины и спросить его, что он думает обо всех этих фанфарах. Теперь я не собираюсь ничего писать. Если бы он был жив, он бы прочитал мои материалы и сказал бы мне, если они можно было опубликовать, но теперь я боюсь оскорбить его семью.«

Рядом с могилой поэта будет воздвигнут мемориал« Белые журавли »в память об одном из его самых известных стихотворений, ставшем песней о солдатах Второй мировой войны, не вернувшихся с поля боя.

Нина Агаева - корреспондент газеты «Махачкалинские новости»


Самосожжение вызывает разногласия по поводу культурных прав в России

10 сентября 79-летний социолог Альберт Разин пикетировал местный парламент в Ижевске, столице Удмуртской Республики на западе России.Разин держал плакат с надписью «Есть ли у меня Родина?» и цитата известного советского аварского поэта Расула Гамзатова: «Если завтра мой язык будет забыт, я готов умереть сегодня». Затем он поджег себя. Через несколько часов он скончался в больнице, получив ожоги более 90% тела.

В течение многих лет Разин, этнический удмурт, пытался привлечь внимание к тому, что он считал опасной ситуацией для его родного языка и культурного наследия из-за изменений в российских законах и политике.

Разин был одним из нескольких ученых, подписавших в июне 2018 года открытое письмо против предложенной поправки к национальному закону об образовании, которая положит конец обязательному обучению на родных языках для республик и других регионов, в которых есть два или более официальных или государственных языков.

Российский парламент принял поправки, и президент Владимир Путин подписал их в августе того же года. По закону, если студент в любом из этих регионов назначает русский язык своим родным, ему не нужно изучать другой региональный язык.Это означает, что, например, в Удмуртии, где удмуртский и русский являются официальными языками, если учащиеся предпочитают указывать свой родной язык как русский, им больше не требуется изучать удмуртский язык, и они получают дополнительное обучение на русском языке. При этом все студенты, независимо от их родного языка, должны пройти обязательное углубленное изучение русского языка и литературы и сдать экзамен по русскому государственному языку.

На практике закон препятствует изучению языков меньшинств даже в тех регионах, где титульный язык предполагается использовать наравне с русским.Такой порядок закреплен в конституциях этих республик, а изучение обоих государственных языков предусмотрено местными законами. Один депутат парламента от Татарстана сказал об этом во время обсуждения поправок: «[Теперь], чтобы избежать экзаменов, многие даже татарские дети могут отказаться [изучать татарский] и указать русский язык как родной».

В открытом письме 2018 года говорилось, что эти предложения являются «прямым путем к исчезновению родных языков [меньшинств], уменьшению этнической идентичности и разрушению культур».Ученые также заявили, что закон согласуется с другими негативными тенденциями в государственной политике в отношении меньшинств и возрождением имперского менталитета в России.

Российские власти настаивают на том, что «закон не направлен на уничтожение языкового разнообразия, а наоборот, позволяет людям изучать свой родной язык и защищает их права».

Но на самом деле этот закон лишь усиливает тревожную картину постепенного уменьшения языкового разнообразия в России. Это была смерть от тысячи порезов.

ЮНЕСКО в своем Атласе языков мира, находящихся под угрозой за 2010 год, обнаружила, что более 130 языков в России находятся под угрозой исчезновения. Что касается как минимум 100 из этих языков, дети больше не изучают их дома или только старшие поколения могут говорить на них, что ставит их на путь исчезновения. По меньшей мере 14 языков вымерли в России с 1950-х годов, практически все из них являются языками коренных народов.

И сравнение данных национальной переписи населения России, проведенной в 2002 и 2010 годах, свидетельствует о сокращении числа людей, которые считают себя носителями почти всех языков меньшинств.

Россия подверглась критике за эту тенденцию. В 2018 году, еще до того, как закон был принят, Консультативный комитет Совета Европы по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств отметил, что «в последние годы большое внимание уделялось русскому языку и культуре, в то время как языки и культура меньшинств кажутся маргинализированными »и, более того,« [d] различие этнических групп или языков ... имеет тенденцию восприниматься как возможный источник конфликта ».

Комитет Совета Европы выразил озабоченность по поводу «растущего доминирования русского языка в различных условиях» и «отсутствия эффективной поддержки языков меньшинств», при этом роль второго [нерусского] официального языка «снижается даже в республики, в том числе и те, где титульный этнос составляет большинство.”

Комитет предупредил, что «отсутствие поддержки языкового разнообразия неизбежно приводит к ситуации, когда у родителей мало стимулов для выбора образования на языках меньшинств для своих детей».

Руководство, выпущенное специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств, напоминает правительствам, что «потеря языкового разнообразия является утратой для наследия человечества» и что страны «не должны просто отдавать предпочтение одному официальному языку… и развивать, где это возможно, основные элементы самобытности, такие как языки меньшинств.”

Но в России эти слова остаются незамеченными. Не следует терять иронию этой ситуации, учитывая, что российское правительство не щадило усилий, чтобы выразить озабоченность языковыми правами русскоязычных в странах Балтии и на Украине. У себя дома российское правительство, похоже, играет по другим правилам.

Вместо этого российское правительство должно заняться глубоко укоренившимися проблемами, с которыми сталкиваются этнические и языковые меньшинства в России. Ему следует пересмотреть свою языковую политику с целью устранения прямой или косвенной дискриминации и обращения вспять политики, уничтожающей языковое разнообразие.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *