Как будет проект по английскому – перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

проект по - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Был представлен проект по разработке бизнес-портала.

A project on the development of a business portal was presented.

Было предложено осуществить в будущем проект по наиболее успешному опыту работы с пользователями.

It was suggested that a project on best experiences in working with users be developed in future.

Первый проект по облегчению возвращения таких иностранцев был начат в 1999 году.

The first project to facilitate the return of such aliens was introduced in 1999.

В стадии проработки находится проект по разминированию участка сирийско-турецкой границы.

Further, a project to demine a section of the Syrian-Turkish border is now being developed.

Австрия от имени Германии подготовила первый рабочий проект по бета-ГХГ.

Austria on behalf of Germany prepared the first working draft on beta-HCH.

Секретариат также осуществил еще один проект по вопросам усиления социальной защищенности неимущих, который финансировался правительством Нидерландов.

The secretariat also implemented another project on enhancement of social security for the poor, funded by the Government of the Netherlands.

По результатам оценки был спланирован и разработан экспериментальный проект по компьютеризации отправления правосудия.

That assessment has led to the design and development of a pilot project on
computerized court administration.

ЗЗ/ Япония внесла целевой взнос на проект по контролю за огнестрельным оружием.

33/ The contribution of Japan was earmarked for a project on the control of firearms.

Завершен многолетний проект по расширению доступа женщин к официальным кредитным и финансовым учреждениям в наименее развитых странах.

A multi-year project on enhancing the access of women to formal credit and financial institutions in the least developed countries has been completed.

Панарабский проект по охране здоровья семьи является хорошим примером тесного сотрудничества между Региональным отделением и Лигой.

The Pan-Arab Project on Family Health is one example of the close collaboration between the WHO regional office and the League.

Статистическое управление Канады предложило экспериментальный

проект по координации измерения деятельности небольшой группы многонациональных предприятий рядом статистических управлений.

Statistics Canada proposed an experimental project on coordinating the measurement of activities of a small group of multinational enterprises by several statistical offices.

Одобрен новый целевой проект по проведению актуарной оценки в Кувейте.

A new trust fund project on actuarial valuation in Kuwait was approved.

Представитель ПРООН заявил, что ее проект по статистике для оккупированной территории продолжает осуществляться.

The representative of UNDP said that its project on statistics for the occupied territory was moving ahead.

Всеобъемлющий проект по этой тематике осуществляется ЮНЕСКО на основе финансирования со стороны ЮНФПА.

An umbrella project on that topic is being carried out at UNESCO with funding from UNFPA.

Под рубрикой коллективной безопасности ЮНИДИР осуществляет крупный проект по разоружению и урегулированию конфликтов (РУК).

Under the collective security heading, UNIDIR is conducting a major project on disarmament and conflict resolution (DCR).

Это беспрецедентный проект по борьбе со стигмой и дискриминацией в Восточноевропейском регионе.

This is an unprecedented project to tackle stigma and discrimination in the Eastern Europe region.

Был предложен и одобрен Пактом стабильности новый проект по упрощению визового режима.

A new project on facilitation of the Visa Regime was proposed and accepted by the Stability Pact.

УВКПЧ разработало проект по активизации поддержки интеграции гендерной проблематики и прав женщин во все виды своей деятельности.

OHCHR has a project to strengthen support for the integration of gender perspectives and women's rights into all its activities.

В университете мы делали проект по разработке солнечных часов.

Back in university, we had a quick project to design some solar-powered clocks.

И мы должны сделать проект по Индии.

context.reverso.net

Проект по Английский - Русский-Английский Словарь

ru Было поддержано также мнение о том, что в проекте руководства следует четко указать принципиальные причины, оправдывающие такое право на возвращение имущества.

UN-2en Support was also expressed for the suggestion that the draft Guide clearly state the policy reasons that would justify such a right of recovery.

ru Тем не менее Комиссия не сочла, что последующая практика, которая не связана "с применением договора", должна быть затронута в настоящих проектах выводов в качестве дополнительного средства толкования.

UN-2en The Commission did not, however, consider that subsequent practice, which is not “in the application of the treaty”, should be dealt with, in the present draft conclusions, as a supplementary means of interpretation.

ru Поддерживаем проект договора, согласованный этими странами в феврале # года в Ташкенте

MultiUnen We support the draft treaty negotiated by Central Asian countries in Tashkent in February

ru Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании) говорит, что его делегация не считает, что проект статьи # должен охватывать новые конвенции, заменяющие существующие конвенции, регулирующие внутриконтинентальные перевозки одним видом транспорта, поскольку это будет мешать осуществлению проекта конвенции

MultiUnen Mr. Mollmann (Observer for Denmark) said that his delegation did not think that draft article # should encompass new conventions replacing existing inland unimodal conventions, for that would undermine the application of the draft convention

ru Более 600 норвежских ферм участвуют в этом проекте, что приносит им дополнительный доход.

JW_2017_12en More than 600 traditional farms in Norway cooperate with Green Care, for which they receive extra income.

ru Однако в обоих случаях рекомендации проекта руководства могут касаться ценных бумаг

MultiUnen However, securities may be affected by the recommendations of the draft Guide in two instances

ru * Оман разработал проект плана, направленного на снижение уровня неграмотности к 2015 году в два раза по сравнению с 2003 годом.

UN-2en * Oman has prepared a draft plan aimed at reducing illiteracy rates, by 2015, to half the levels observed in 2003.

ru Во всех 10 штатах были проведены консультации по проекту национальной стратегии в сфере безопасности, и продолжилась деятельность по наращиванию потенциала структур по управлению и надзору в секторе безопасности.

UN-2en Consultations on the draft National Security Policy were undertaken in all 10 states, while capacity-building among security sector governance and oversight actors continued.

ru Поэтому проект резолюции не лишен недостатков в том смысле, что в нем поднимается ряд проблем, которыми правительство Конго уже занимается

MultiUnen The draft resolution was therefore flawed in that it repeated a number of concerns which had already been addressed by the Congolese Government

ru Каждый регион Приволжского федерального округа представит свои проекты, направленные на развитие основных сфер экономики.

bashinform.ruen Every region in the staff of the Volga federal district introduces their projects, aimed at development of the main spheres of economics.

ru Наконец, Административный комитет рассмотрел документ TRANS/WP.30/AC.2/2005/9, который был подготовлен секретариатом и содержит бизнес-анализ проекта " МБДМДП онлайн+", связанного с возможностями обеспечения того, чтобы компетентные органы могли обновлять "свои собственные" данные, содержащиеся в МБДМДП, в онлайновом режиме.

UN-2en Finally, the Administrative Committee considered document TRANS/WP.30/AC.2/2005/9, prepared by the secretariat, containing a business analysis of the ITDB Online+ on the possibilities of enabling competent authorities to update ”their own” data online in the ITDB.

ru В этом проекте резолюции не только отражаются основные элементы предыдущих резолюций, но также содержатся три основные концепции, которые лежат в основе Пекинских олимпийских игр, а именно «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», а также заложено видение процесса обеспечения гармоничного развития общества

MultiUnen The draft resolution not only captures the quintessential elements of previous resolutions, but also features the three main concepts that are at the core of the Beijing Olympic Games, namely, the Green Olympics, the High-tech Olympics and the People's Olympics, and their vision to achieve a harmonious development of society

ru Комментарий к проекту вывода 11 с внесенными поправками в целом принимается.

UN-2en The commentary to draft conclusion 11, as a whole, as amended, was adopted.

ru Однако, поскольку в этом проекте резолюции выделяется одно государство-член, ее делегация вынуждена отойти от консенсуса и обратиться с просьбой о проведении голосования.

UN-2en However, because the draft resolution singled out one Member State, her delegation was forced to break from consensus and call for a vote.

ru Пункт # повестки дня- Бюджет по программам на двухгодичный период # годов- Создание реестра ущерба Организации Объединенных Наций, причиненного в результате строительства стены на оккупированной палестинской территории- Последствия проекта резолюции # для бюджета по программам- Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом # правил процедуры Генеральной Ассамблеи [А Ар. И К Р Ф]

MultiUnen tem # rogramme budget for the biennium # stablishment of the United Nations Register of Damage caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory-- Programme budget implications of draft resolution # tatement submitted by the Secretary-General in accordance with rule # of the rules of procedure of the General Assembly [A C E F R S]

ru Кроме того, в настоящее время завершается работа над проектом законодательного акта, предусматривающего создание органа по рассмотрению жалоб на полицию.

UN-2en In addition, draft legislation, which will provide for the establishment of a police complaints authority, is currently being finalized.

ru A/C.1/56/L.50 — Проект резолюции, озаглавленный «Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе», от 19 октября 2001 года

UN-2en A/C.1/56/L.50 — Draft resolution entitled “United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific” dated 19 October 2001

ru Проект предполагал бы изучение потенциала, организационных аспектов и передовой практики в отношении оценки воздействия и рисков и разработку руководящих принципов и рекомендаций на основе учета конкретных условий и потребностей.

UN-2en The project would investigate exposure and risk assessment capabilities, organization and good practices, and develop tailor-made guidelines and recommendations.

ru Еще одной причиной может быть то, что при разработке проекта прослеживалось упорное стремление к систематическому формированию права ответственности государств на основе типов нарушаемых обязательств.

UN-2en It might also be because the draft faithfully pursued a systematic construction of the law of State responsibility based on the type of obligation breached.

ru Предложение по проекту поправок к Предписанию No 1 ООН

UN-2en Proposal for draft amendments to Rule No. 1

ru ФКРООН оказывает поддержку осуществлению ряда проектов ПРООН, завершить которые намечено в конце декабря # года

MultiUnen UNCDF provides implementation support to a few UNDP projects, all of which are scheduled to end by December

ru Руководящий комитет ГТД прилагает активные усилия к тому, чтобы все проекты соответствовали требованиям ОПР.

UN-2en The TBG Steering Committee is working hard to ensure that all projects are compliant with the ODP.

ru SCN является основным техническим проектом Фонда "Космическая стража"

MultiUnen SCN is the principal technical activity of the Spaceguard Foundation

ru Если объем основного финансирования связанной с СО деятельности сохранится на том же уровне, как и в ходе двухгодичного периода # годов, и если применять те же самые принципы и структуру сборов, что и в МЧР (размер сборов пропорционален сокращениям выбросов, достигнутым в связи с проектом, при этом для ММ проектов предусматриваются более низкие ставки сборов), то можно ожидать, что для СО потребуется такая же ставка сборов, как и в МЧР, с тем чтобы избежать необходимости дополнительного финансирования в долгосрочной перспективе, например к концу первого периода действия обязательств

MultiUnen Assuming the same level of core funding for JI related activities as in the biennium # and based on the same principles and fee structure as for the CDM (fee is proportional to the emission reductions achieved by the project, with reduced rate for SSC projects), it is estimated that the JI will require the same fee rate as the CDM in order to avoid the need for supplementary funding over the long term, for example by the end of the first commitment period

ru Рабочая группа согласилась с тем, что текст проекта статьи 92, как он содержится в документе A/CN.9/WG.III/WP.81, является приемлемым и будет дополнен необходимыми данными.

UN-2en The Working Group agreed that the text of draft article 92 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable and would be supplemented as needed.

ru.glosbe.com

Проект — с русского на английский

  1. scheme
  2. project
  3. en

 

проект

[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

проект
1. См. Типы предприятий. 2. Деятельность, мероприятие, предполагающие осуществление комплекса каких-то действий, обеспечивающих достижение определенных целей. 3. Инвестиционный проект — система организационно-правовых и расчетных документов, необходимых для осуществления заданной цели с помощью инвестиций (например, строительства предприятий). См. Эффективность инвестиционного проекта.
[http://slovar-lopatnikov.ru/]

Тематики

  • экономика
  • электротехника, основные понятия

EN

3.5 проект (project): Уникальный процесс, состоящий из совокупности скоординированной и управляемой деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям, включая ограничения сроков, стоимости и ресурсов (ИСО 9000, пункт 3.4 3, кроме примечаний).

Примечания

1 Отдельный проект может являться частью более крупного проекта.

2 В некоторых проектах цели и область применения совершенствуют, а характеристики продукции определяют по мере разработки проекта.

3 Продукт проекта определяют в общем случае в области применения проекта (см. 7.3.1). Это могут быть один или несколько модулей изделия. Продукт проекта может быть материальным или нематериальным.

4 Проектная организация обычно является временной - создаваемой на время выполнения проекта.

5 Сложность взаимодействий между различными видами проектной деятельности не обязательно связана с размером проекта.

Источник: ГОСТ Р ИСО 10006-2005: Системы менеджмента качества. Руководство по менеджменту качества при проектировании оригинал документа

3.2 проект (project): Уникальный процесс, состоящий из набора скоординированных и управляемых действий с указанием дат начала и окончания, предпринятых для достижения соответствия определенным требованиям, включая ограничения по времени, стоимости и ресурсам.

Примечание 1 - Конкретный проект может быть частью более крупного проекта.

Примечание 2 - В некоторых проектах по мере их развития совершенствуются цели проекта и характеристики продукции.

Источник: ГОСТ Р 51901.4-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению при проектировании оригинал документа

3.4.3 проект (project): Уникальный процесс (3.4.1), состоящий из совокупности скоординированных и управляемых видов деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям (3.1.2), включающий ограничения по срокам, стоимости и ресурсам.

Примечания

1 Отдельный проект может быть частью структуры более крупного проекта.

2 В некоторых проектах цели совершенствуются, а характеристики (3.5.1) продукции определяются соответственно по мере развития проекта.

3 Выходом проекта может быть одно изделие или несколько единиц продукции (3.4.2).

4 Адаптировано из ИСО 10006:2003.

Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

3.5 проект (project): Уникальный процесс (см. 3.3), состоящий из совокупности скоординированной и управляемой деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям, включающий ограничения сроков, стоимости и ресурсов.

Примечания

1 Отдельный проект может быть частью более крупного проекта.

2 В некоторых проектах цели совершенствуются, а характеристики продукции определяются по мере развития проекта.

3 Выходом проекта может быть одно изделие или несколько единиц продукции (3.4).

[см. 3.4.3 ИСО 9000]

Источник: ГОСТ Р ИСО 10005-2007: Менеджмент организации. Руководящие указания по планированию качества оригинал документа

3.4.3 проект (en project; fr projet): Уникальный процесс (3.4.1), состоящий из совокупности скоординированной и управляемой деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям (3.1.2), включающий ограничения сроков, стоимости и ресурсов.

Примечания

1 Отдельный проект может быть частью структуры более крупного проекта.

2 В некоторых проектах цели совершенствуются, а характеристики (3.5.1) продукции определяются соответственно по мере развития проекта.

3 Выходом проекта может быть одно изделие или несколько единиц продукции (3.4.2).

4 Адаптировано из ИСО 10006.

Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

3.4.3 проект (project): Уникальный процесс (3.4.1), состоящий из совокупности скоординированных и управляемых видов деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям (3.1.2), включающий ограничения по срокам, стоимости и ресурсам.

Примечания

1 Отдельный проект может быть частью структуры более крупного проекта.

2 В некоторых проектах цели совершенствуются, а характеристики (3.5.1) продукции определяются соответственно по мере развития проекта.

3 Выходом проекта может быть одно изделие или несколько единиц продукции (3.4.2).

4 Адаптировано из ISO 10006:2003.

Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь

3.7.54 проект (project): Уникальный процесс, состоящий из совокупности скоординированной и управляемой деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям, включая ограничения сроков, стоимости и ресурсов.

Примечание 1 - Отдельный проект может являться частью более крупного проекта.

Примечание 2 - В некоторых проектах цели и область применения совершенствуют, а характеристики продукции определяют по мере разработки проекта.

Примечание 3 - Продукт проекта определяют в общем случае в области применения проекта. Это могут быть один или несколько модулей изделия. Продукт проекта может быть материальным или нематериальным.

Примечание 4 - Проектная организация обычно является временной - создаваемой на время выполнения проекта.

Примечание 5 - Сложность взаимодействий между различными видами проектной деятельности не обязательно связана с размером проекта.

Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

translate.academic.ru

проект - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Разрабатывается проект документа по укреплению потенциала ЭСЦАГ.

A draft document on the reinforcement of the capacities of ECCAS is being elaborated.

Редакционная группа получила для рассмотрения третий проект стратегии.

The drafting group had before it for consideration the third draft of the strategy.

Этот проект осуществляется при поддержке Всемирного банка.

This project is being carried out with the support of the World Bank.

Позднее донор предложил БАПОР осуществить проект.

UNRWA was later requested by the donor to implement the project.

В октябре правительство представило конгрессу проект реформы судебной системы.

In October, the Government tabled a bill before Congress to reform the system of justice.

После его рассмотрения правительством проект будет представлен на утверждение парламенту.

After it is considered at the Government level, the bill will be sent to Parliament for approval.

Председатель Специального комитета г-н Рамакер представил 28 июня проект договора.

The Chairman of the Ad Hoc Committee, Mr. Ramaker, tabled a draft treaty on 28 June.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает рассмотреть проект решения на следующем Совещании государств-участников.

The CHAIRPERSON suggested that the draft decision should be taken up at the next Meeting of the States parties.

Этот проект осуществляется на основе концепции кооперативной безопасности.

The project has been organized along the lines of the concept of cooperative security.

По просьбе Российской Федерации был подготовлен проект заявления Председателя.

A draft statement by the President of the Council had been prepared at the request of the Russian Federation.

Вопросом для обсуждения был проект записки Председателя Совета.

The item under discussion was a draft note by the President of the Council.

Временному секретариату межправительственного совещания поручено подготовить проект текста долгосрочного соглашения.

The interim secretariat of the Intergovernmental Meeting has been requested to prepare the draft text of a long-term agreement.

Первый проект окончательного документы будет завершен до представления национальных докладов.

The first draft of the outcome document will be completed prior to the submission of the national reports.

Этот проект будет представлен послом Шри-Ланки.

That draft will be introduced by the Ambassador of Sri Lanka.

На основании этих данных будет разработан проект закона.

The draft law will be prepared on the basis of the outcome of those consultations.

На 8м заседании Председатель ВОКНТА представил проект выводов.

At its 8th meeting, the draft conclusions were presented by the Chair of the SBSTA.

По недоразумению в Ежегодном докладе проект не упомянут.

By some oversight, the project had not been mentioned in the Annual Report.

Был представлен проект по разработке бизнес-портала.

A project on the development of a business portal was presented.

Делегация Дании от имени Европейского союза приветствовала проект решения.

The delegation of Denmark, on behalf of the European Union, welcomed the draft decision.

Четвёртый проект тоже относится к медицине.

And the last project also has to do with medical robotics.

context.reverso.net

Как сделать проект по английскому

Любой проект – это проявление фантазии и желание воплотить в жизнь свои идеи.

Если требования к проекту не предъявлены, можно ориентироваться на собственные мысли, а именно на то, какой Вы видите будущую работу.

Проект может быть изображен на ватмане от руки, в этом случае все поймут, что Вы приложили максимум усилий к такой работе. Проект можно выполнить на компьютере, особенно это касается тех, кто «дружит» с всевозможными программами, например, Power Point, или умеет пользоваться сервисом Prezi. Основное требование к таким работам состоит в том, чтобы на слайдах был напечатан минимум информации, лучше рассказать ее устно. В этом случае картинки смогут подчеркнуть важность и необходимость всего того, что Вы говорите. Не стоит думать, что форма проекта играет важную роль, на самом деле главным фактором является информация, которая преподносится Вами.

О чем стоит действительно задуматься, так это о теме проекта. Лучше изначально составить план действия, расставить приоритеты, обозначить наиболее значимые моменты. Сосредоточьтесь на нескольких темах, которые Вам наиболее близки. Подумайте, сможете ли Вы раскрыть выбранную тематику: если Вы в чем-то сомневаетесь, отложите данный topic и перейдите к рассмотрению иной, более понятной Вам проблематики. Для того чтобы сосредоточить внимание аудитории, придумайте «громкое» название и слоган для Вашего проекта. Обдумайте, какие практические примеры будут затронуты в Вашей работе, какие фото и видеоматериалы подчеркнут важность данного исследования. Если Вы остановились на узкоспециализированной теме, помните, что Ваш плюс именно в том, чтобы доказать, что данная тема является актуальной и требует дальнейших размышлений. Именно поэтому Вы можете и должны использовать вопросительные предложения в статье, оставляя некоторые из них без ответа. Так Вы умело заинтересуете аудиторию, которая непременно дослушает Вас до конца.

Используйте не только слова: графики, картинки, схемы укажут на Вашу полноценную работу в данной области. Анализируйте материал, подчеркивайте мысли доказательствами, цифрами, статистикой, опирайтесь на мнение ученых, работающих в данной сфере.

При работе над проектом главной задачей для Вас должна стать цель работы. Если Вы четко видите, к чему идете – проект станет погружением в мир идей и увлекательной работы. Используйте различные источники информации: не бойтесь работать с иностранной литературой, даже если Вы интерпретируете ее на свой лад. В конце каждого раздела проекта делайте небольшой вывод о том, что получилось в результате работы. Не забудьте о дополнительных материалах: анкеты, картинки, фотографии, ролики. Таким образом Вы максимально привлечете внимание всех присутствующих.

Подводя итоги, задумайтесь о том, что Ваша работа должна соответствовать целям и задачам, поставленным в начале. Предоставьте четкий, конкретный результат, который, по Вашему мнению, соответствует проделанной работе.

Итак, для того, чтобы понять, как сделать проект по английскому, необходимо следовать определенным правилам:

  • определить тему работы;
  • продумать форму реализации;
  • придумать броское название;
  • установить цели и задачи;
  • подобрать графический, схематический материал;
  • предоставить результат работы.

Изучайте английский, и ни одни проект не остановит Вас на пути к желаемому результату!

lingvister.ru

Темы проектов по английскому языку

Многим учащимся для исследовательской работы, учителям - для организации проектной деятельности на уроках необходимо найти интересные темы проектов по английскому языку, которые в добавок будут актуальными и интересными для проведения исследований.

В данном разделе мы предлагаем школьникам и учителям выбрать интересные темы проектов по английскому языку для 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класса школы, как для проведения индивидуальных, так и групповых исследований и написания творческих проектных работ.

В старших классах школы учащиеся могут попробовать использовать в проекте английский язык, выбрав соответствующие темы ниже и имея достаточные для этого навыки владения английским языком.

В списке предложены новые и интересные темы исследовательских творческих проектов по английскому языку для учащихся 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 классов об истории и традициях, образовании, литературе и языке, о прессе, музыке и культуре Великобритании, а также о народном творчестве, сказках, легендах и самой удивительной столице Лондоне.

Данная страница с перечнем тем проектов довольно популярна у школьников и учителей английского языка, так как не требуется педагогу искать в сети интернет или придумывать темы, достаточно просто направить учащихся на эту страницу и они самостоятельно дома подберут интересную для себя тему.

Для удобства выбора мы распределили имеющиеся темы творческих проектов по английскому языку по классам, а также на темы с формулировками на английском и русском языке.

В списке ниже можно найти темы проектов по английскому языку об истории английского чаепития, моды и костюма, исконно британских фамилий и имен, народных праздников. Рассматриваются темы об особенностях английского сленга в Австралии, Канаде и в США, достопримечательности Великобритании.

В начальной и основной школе детям следует выбирать темы проектов на русском языке, так как уровень их навыков владения английским языком еще недостаточен для использования в индивидуальном исследовательском проекте.

Темы проектов по английскому языку (общие)

Интересные темы проектов по английскому языку на английском:


A nation divided
A world of music
Across Oceans to Australia.
Across the dark side of history to the best future.
Aliens to the Natural Language.
Alternative music
Amazing Australia
American Culture Goes Global, or Does it?
American Holidays
American Slang
Amusing genre of English poetry. Limericks.
Analyzing Oscar
Ancient Civilizations
Anglican cathedrals
Color Associations and Idioms.
Development of modern music
Different Countries, Different Cuctoms.
Discovering Ethiopia
English Words in Everyday Language of the Youth.
Environmental Problems
Famous people of Great Britain and Russia (Great discoveres and researchers).
Healthy food
Holidays and celibrations in the UK.
Holidays go round and round
How to choose a good name for your company, servise or product.
How to talk in New York?
Mass Media
Our fragile planete
Our Future Dangerous Life
Smoking among the young girls.
Stonehenge: history, myths and reality.
Technological progress
The Problems of Teenagers
The Seven Ancient and Modern Wonders of the World.
The sights of London
The structure of goverment in the UK and the USA.
The United Kingdom of Great Britain and Nothern Ireland.
The United States of America
Tourism is cool!
Travelling around the world.
Trip into the Future
What Do We Know About the USA?
What If The Sun Became a Black Hole?
What is it like to be British?
What is the difference between Russian and English education?
What our life will be like in the future?
Which Word to Use.

Темы проектов по английскому языку на русском

Темы творческих работ и проектов по английскому языку на русском языке:


Аббревиатура как средство экономии речи и письменного текста.
Аббревиация в e-mail
Аббревиация в популярных on-line играх.
Адаптация иноязычной лексики в современном русском языке (на примере публицистического стиля).
Альфред Великий и его вклад в развитие английского языка.
Американский вариант английского языка
Анализ английской лексики, связанной с гостиничным бизнесом.
Анализ сокращенных реплик на английском языке в социальных сетях.
Английская грамматика и физические законы
Английская королевская династия
Английская лексика и ее связь с религией.
Английская пресса - зеркало Великобритании
Английские надписи на одежде и их влияние на культуру современных детей.
Английские омонимы в учебниках "Enjoy English - 1, 2, 3" М.З. Биболетовой.
Английский вокруг нас
Английский и русский - настолько ли они разные языки?
Английский колледж только для избранных?
Английский юмор в анекдотах
Английский язык – любимый урок в моем расписании.
Английский язык в Интернет-общении моих сверстников.
Английский язык в истории и традициях английского народа.
Англицизмы в русском молодежном сленге
Англицизмы покоряют русский язык.
Англоязычные заимствования в русском языке
Англоязычные заимствования в современной журналистике.
Англоязычные слоганы в средствах массовой информации.
Антропонимы в английском языке
Биография и творчество классика литературы ХХ столетия Алана Александра Милна.
Братья-сказочники
Британия и её люди на первый взгляд.
В какие приметы верят англичане?
Вербальное манипулирование в рекламе и PR (пиар).
Верят ли британцы в суеверия?
Взлеты и падения Даниэля Дефо
Вклад Альфреда Великого в развитие английского языка.
Влияние группы "Rolling Stones" на музыку XX века.
"Восставшие рифмы" в творчестве школьников на английском языке.
Где живут английские слова? Мой словарик.
Географическая карта Великобритании.
Географические характеристики некоторых британских регионов в произведениях английских писателей.
Говорящие футболки. Анализ надписей.
Государственная и национальная символика Соединённого Королевства и Северной Ирландии.
Грамматика английского языка в пословицах.
Графити - искусство или вандализм.
Группа "Битлз" и музыка XX века.
Достопримечательности Вашингтона
Доступные способы изучения английского языка с помощью сети Интернет.
Живительная сила английских скороговорок
Жизнь и творчество английского писателя Алана Милна.
Жизнь и творчество великого Вильяма Шекспира.
Жизнь и творчество Виктора Гюго
Жизнь и творчество Джорджа Байрона
Жизнь и творчество Льюиса Кэрролла.
Заголовки английских газет

Зачем нужны знания английского языка?
Значение и особенности отрицательных предложений в английской речи.
Значение стихотворного перевода в развитии переводческих навыков и умений.
Значимость знаков препинания в английском языке
Значимые изобретения британцев.
Игра слов в сказке Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес" (особенности перевода).
Известные имена Великобритании
Инверсия как стилистический прием
Исконно английские фразеологизмы
Использование американизмов в современной речи.
Использование прилагательных цвета во фразеологизмах английского языка в сравнении с русским языком.
Исследование английских и русских фразеологизмов на основе ключевого слова.
Исторический синтаксис и пути его развития в английском языке.
История английского алфавита
История английского чаепития.
История английской моды
История Великобритании в культуре.
История загадочного Стоунхенджа
История и эволюция британского костюма.
История исконно британских фамилий и имён
Канадские города
Красноречивые заголовки печатных СМИ.
Кроссворды на уроках английского языка
Культура английских свадебных традиций.
Культура Эмо-кидз в Великобритании и России.
Лимерики английских поэтов
Лимерики как народное творчество Англии
Лингвистические особенности языка афроамериканцев.
Логическое запоминание английских слов
Макдоналдс вчера и сегодня.
Межкультурное общение
Модульная технология как эффективный способ обучения иностранному языку.
Мой любимый американский мультик
Мой любимый английский мультик
Наиболее употребляемые слова английского языка.
Нетрадиционный характер рекламных текстов
Новые тенденции в американском английском языке.
Новый литературный жанр - комиксы и его языковые особенности.
Образ дома в паремии русского и английского языков
Образ женщины в афоризмах английского и украинского языков.
Образ мужчины в пословицах английского и русского языков
Образ нечистой силы во фразеологизмах и пословицах русского и английского языков.
Обычаи и традиции празднования Рождества в Британии и России.
Основные отличия русского языка от английского
Основные способы словообразования в английском языке на примере рассказа Б. Шоу "Серенада".
Особенное отношение англичан к чтению газет
Особенности английского сленга в Австралии.
Особенности английского сленга в США
Особенности выражения благодарности на примере английского и русского языков.
Особенности национального характера англичан.
Особенности перевода литературного текста онлайн-переводчиком.
Особенности праздников Великобритании и США

Отличительные особенности традиций Шотландии и Уэльса.
Передача идейного мира сказки Толкина "Хоббит" при англо-русском переводе.
Периоды развития английского языка
Песня как средство мотивации к изучению английского языка.
Поиск общего в праздниках Ивана Купалы и Хеллоуина.
Пословицы и поговорки на двух языках
Проверь, знаешь ли ты грамматику
Просто ли быть королевой Великобритании?
Путеводитель по британскому образованию для российских школьников.
Пути изучения английского языка с помощью Интернет
Рассмотрение способов классификации английских пословиц и поговорок.
Реалии страны изучаемого языка
Рекламный текст и его особенности
Рождество и Новый год в Соединённом Королевстве.
Роль фразеологизмов при изучении английского языка.
Русская народная сказка в переводе на английский язык.
Русские и английские пословицы и поговорки - сходство в различии.
Сборник синквейнов на английском и русском языках "Museum".
Свадебные традиции мира
Секреты Тауэра
Семейные традиции англичан и русских
Система образования в Великобритании.
Славянские заимствования в английском языке.
Современные формы обращения англичан
Современный подход к творчеству Уильяма Блейка.
Создание словаря распространенных английских имен.
Специфика омонимов в английском языке
Способы наименования животных в русском и английском языках.
Сравнительная характеристика образов английского короля Артура и русского богатыря Ильи Муромца.
Сравнительная характеристика фразеологизмов в русском и английском языках.
Сходства и различия английского жанра "Jokes" и русского анекдота.
Танцминутки на уроках английского языка в начальной школе
Традиции и обычаи жителей Соединённого Королевства.
Традиционные шотландские и уэльские блюда
Трудности перевода произведений Шекспира
Феномен Гарри Поттера (по произведениям Джоан К. Роулинг).
Фразеологические глаголы в английском языке.
Фразеологические единицы с компонентом "Food" и их соответствия в русском языке.
Чарльз Филлип Артур Джордж принц Уэльский, наследник британского престола.
Числительные в составе фразеологических выражений и пословиц английского языка.
Что могут рассказать банкноты о народе Великобритании.
Что могут рассказать банкноты о народе США.
Что могут рассказать названия месяцев и дней недели в английском календаре?
Эти меткие и красивые идиомы!
Этимология английских географических названий.
Является ли Лимерик жанром английской поэзии.
Язык - отражение нашего времени
Язык SMS – язык будущего?
Язык рекламы
Языковые особенности текстов английских песен различных музыкальных жанров.
Перейти в раздел:
Таблица умножения для детей

Если Вы хотите разместить ссылку на эту страницу, установите у себя на сайте, блоге или форуме один из кодов:

Код ссылки на страницу "Темы проектов по английскому языку для всех классов":
<a href="http://tvorcheskie-proekty.ru/node/495" target="_blank">Темы проектов по английскому языку</a>

Код ссылки на ваш форум:
[URL=http://tvorcheskie-proekty.ru/node/495]Темы проектов учащихся по английскому языку[/URL]

Если страница Вам понравилась, поделитесь ссылкой с друзьями:

tvorcheskie-proekty.ru

Проект по английскому языку

Муниципальное среднее общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №11»
Управления образования Администрации
г.о Электросталь

ПРОЕКТ

по английскому языку

на тему:

Авторы проекта:

Моисеева Елизавета (7в класс)

Хресина Екатерина (9б класс)

Руководители проекта:

учителя английского языка

Левченкова Анна Сергеевна,

Ракова Наталья Юрьевна

2015г.

Аннотация.

В связи с ориентацией на гуманистическую цель образования возрастает культурологическая ценность школы. Иностранный язык предоставляет благоприятные условия для усиления культурологического компонента образования. Образование средствами иностранного языка предполагает знания о культуре, истории, реалиях и традициях страны изучаемого языка.

Для решения проблемы взаимосвязи страноведения и иностранного языка важно сначала уточнить понятие «страноведение». Страноведение - географическая дисциплина, занимающаяся комплексным изучением стран, а также их крупных частей (районов) и региональных группировок; систематизирует и обобщает разнородные данные об их природе, населении, хозяйстве, культуре и социальной организации. Нельзя идентифицировать культуру с языком. Можно хорошо владеть языком, но оставаться на примитивном уровне не только другого, но и собственного народа. Содержание обучения иностранному языку включает знание национальной культуры, но только в границах того, что нашло отображение в отобранном языковом материале, то есть в национальных реалиях и лексическом фоне ряда слов. 

Для учащихся важен практический результат изучения иностранного языка, способность осуществлять непосредственное общение с носителями языка в ситуациях повседневного общения. Невозможно и бессмысленно изучать иностранный язык, не зная об особенностях страны изучаемого языка, культуре народов, особенностях быта.

Поэтому актуальность данной темы на современном этапе является очевидной с учетом новых веяний в системе образования, дающих простор преподавателям для новаторства и внедрения в жизнь собственных идей, которые позволяют реализовать творческий потенциал как преподавателя, так и учащихся.

Данный проект содержит информацию по страноведению для учащихся средней и старшей школы. Материалы, представленные в проекте можно использовать на уроках английского языка и во внеурочной деятельности при ознакомлении и закреплении материала по страноведению Великобритании и России. Использование данной информации на уроке и во внеурочной деятельности способствует повышению мотивации учебной деятельности и приобщению учащихся к культуре, традициям и реалиям родной страны и страны изучаемого иностранного языка.

В результате реализации проекта учащиеся приобретут следующие умения:

личностные: мотивирование, критичность, рефлексивность, самоактуализация;

метапредметные: умение использовать ПК и Интернет как источник информации, навыки анализа и дифференциализации учебного материала, самостоятельного креативного мышления при подготовке образовательного продукта;

предметные: развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной.

Проектная работа

по английскому языку

«Символы Англии и России»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность.

Для поддержания интереса учащихся к иностранному языку на протяжении всего периода обучения большую роль играет введение на уроках элементов страноведения и лингвострановедения. Это содействует воспитанию учащихся в контексте диалога культур, знакомит с общими ценностями, служит опорой для поддержания познавательной мотивации, и формирует способности к общению на иностранном языке.

В условиях отсутствия реальной языковой среды, сжатых рамок урока и недостатка страноведческого материала учитель сталкивается с объективными трудностями в решении сложной задачи формирования разносторонней социокультурной компетенции учащихся, поэтому присутствие в том или ином виде компонентов атрибутов языковой среды страны изучаемого языка на уроках необходимо.

Проблема.

Мы изучаем английский язык в школе на уроках. На них мы узнаем много нового, интересного о странах изучаемого языка в тесной связи с культурой родного языка. Мы читаем тексты о Великобритании и России, сравниваем культуру этих стран, знакомимся с повседневной жизнью их граждан, изучаем черты национального характера, особенности быта и традиции. В учебных пособиях мы чаще всего сталкиваемся с информацией по страноведению Англии, поэтому у нас уже сложилось определенное представление об этой стране. Образ России – это тоже сотни символов, которые складываются в яркую мозаику. Нам стало интересно, с чем учащиеся 7, 9 классов нашей школы ассоциируют Англию и как иностранцы представляют себе Россию.

Цель проектной работы:

Задачи:

1. Провести опрос среди учащихся 7, 9 классов на предмет владения страноведческим материалом «Национальные символы Англии».

2. Изучить материалы интернет-исследований об имидже России среди иностранцев.

3. Проанализировать полученные данные.

4. Изучить материалы Интернет-сайтов по национальным символам России и Англии.

5. Составить краткий текст по теме для последующего его использования в электронной версии.

6. Подобрать к тексту соответствующие иллюстрации и музыкальное сопровождение для обеспечения наглядного восприятия образа.

7. Оформить электронную версию материала.

8. Апробировать использование полученной электронной версии на учебных занятиях в 7, 9 классах и провести анкетирование среди обучающихся на предмет определения степени результативности использования нового электронного приложения для усвоения информации данной реалии школьниками.

Решение поставленных задач достигается на основе использования практических методов работы:

  • обобщение и систематизация информации;

  • выделение главного;

  • составление информационного текста;

  • подбор иллюстраций и музыкального сопровождения;

  • компьютерная обработка материала.

Практическая значимость проекта заключается в приобретении школьниками необходимых и достаточных знаний по теме, необходимых для выполнения заданий страноведческого характера, на основе зрительного восприятия, которое обеспечит осознанное и долговременное запоминание нового материала. Данное электронное приложение будет интересно и для учителей английского языка, так как его применение обеспечит качественную подготовку к учебным занятиям по страноведению.

Для подведения итогов результативности проектной деятельности использован эмпирический метод (анкетирование). Результатом проектной деятельности является электронная презентация «Icons of England and Russia», апробация которого успешно осуществлена в 7, 9 классах. Анкетирование на предмет результативности использования данного электронного приложения отражает его необходимость в учебном процессе с точки зрения осознанности и прочности усвоения нового материала и экономии времени при подготовке заданий страноведческого характера.

Данный проект по своей доминирующей деятельности является информационным, по продолжительности - краткосрочным, по виду деятельности - индивидуальным.

Обзор информационных источников. В процессе работы изучено содержание отдельных интернет-ресурсов, с помощью которых подобраны необходимые тексты, иллюстрации и музыка для будущего электронного приложения.

  1. Опрос учащихся 7, 9 классов.

На первом этапе нашей проектной работы с целью выявления уровня владения страноведческим материалом «Национальные символы Англии» мы провели опрос среди учащихся 7, 9 классов нашей школы. Мы задали следующий вопрос «С чем у вас ассоциируется Англия?».

В качестве метода для сбора интересующей нас информации мы выбрали личное интервью, которое проводили на переменах в течение одного дня.

В опросе приняло участие 93 респондента, что явилось достаточным количеством для объективности оценки точности результатов.

  1. Анализ полученных данных.

Следующим этапом стал анализ полученных данных, результаты которого мы представили наглядно. Данная диаграмма демонстрирует наиболее популярные ответы респондентов. Опрос показал, что учащиеся давали ответы, опираясь на самые известные факты об Англии, которые мы изучали на уроках английского языка начиная с начальной школы.

  1. Изучение материалов интернет-исследований об имидже России среди иностранцев.

На следующем этапе нашей проектной работы мы обратились к интернет-источникам для того, чтобы определить, как иностранцы представляют себе Россию. Оказалось, что подобные исследования проводятся довольно часто с целью улучшения имиджа России как страны, привлекательной для туризма.

Например, в марте-апреле 2012 года в гостиницах Москвы и Санкт-Петербурга опрошены 303 человека из 36 стран (за исключением стран СНГ). Оказалось, что, как и 30 лет назад, образ России «в наибольшей степени ассоциируется у иностранцев с историческими достопримечательностями и православной культурой, а также с традиционными водкой, икрой и матрешкой». 

Из регионов, кроме Москвы и Санкт-Петербурга, иностранцы мало что знают. Зато в достаточной степени "раскрученными" в представлении иностранных гостей оказались природно-географические регионы: Волга (148), Урал (146), Сибирь(146) и Байкал (145).

Среди наиболее популярных ответов были еще следующие:

  1. Анализ результатов исследований.

Проанализировав полученные результаты, мы пришли к выводу, что представления людей о какой-либо стране складываются на основе самых известных фактов, которые наиболее часто встречаются в литературе, СМИ. Мы же решили углубить наши знания по данной теме и изучить национальные символы Англии и России более детально. Мы изучили большое количество Интернет-ресурсов для получения наиболее полной и информативной картины по данной теме. Мы собрали информацию о наименее известных символах Англии и России.

  1. Составление кратких текстов.

Следующим этапом нашей проектной работы стало выделение главного из собранной информации и составление кратких текстов по каждому символу для последующего использования этих текстов в электронной презентации. Мы сгруппировали данные тексты на сопоставлении двух стран для более осознанного и долговременного запоминания нового материала.

  1. Подбор наглядного материала.

Для обеспечения наглядного восприятия образа мы подобрали красочные иллюстрации и музыкальное сопровождение для создания электронной презентации.

  1. Оформление электронной презентации.

Пользуясь знаниями, умениями и навыками, приобретенными на уроках информатики, мы создали электронную презентацию в формате Power Point, которая является наиболее оптимальной с точки зрения доступности использования её школьниками и решения технических задач. Данная презентация в дальнейшем может быть использована как на уроках английского языка, так и во внеурочной деятельности в средней и старшей школе для осознанности и прочности усвоения нового материала и экономии времени при подготовке заданий страноведческого характера.

  1. Апробация данной электронной презентации.

Апробация электронного приложения реализована в 7, 9 классах школы с целью определения его результативности по усвоению новой информации. Мы представили наш проект на внеклассном мероприятии по страноведению в рамках проведения недели английского языка и на школьной научно-практической конференции «Ломоносовские чтения». Результаты анкетирования, проведенного после представления проекта, подтверждают успешность реализации проектной деятельности (Приложение 1). Таким образом, все этапы проекта реализованы в полном объёме и в указанные сроки. Результатом деятельности является электронное приложение «Icons of England and Russia».

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Результаты опроса обучающихся 7, 9 классов школы по теме «Icons of England and Russia»:

1. Нужна ли такая электронная презентация на уроках английского языка?

Да - 94% Нет - 6%

2. Поможет ли Вам презентация при подготовке к урокам английского языка?

Да - 94% Нет - 6%

3. Экономит ли данная презентация ваше время при подготовке к урокам?

Да - 71% Нет -29%

4. Понравилась ли Вам данная презентация?

Да - 94% Нет -6%

5. Что понравилось больше всего?

- содержание - 56%;

- музыкальное сопровождение – 21%;

- фотографии- 21%

6. Хотели бы Вы что-нибудь добавить или изменить)?

Да - 20% Нет - 80%

infourok.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *